fbpx
Wikipedia

Himno de la República de Kazajistán

El Himno Nacional de la República de Kazajistán (en kazajo, Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Әнұраны, transliteración: Qazaqstan Respýblıkasynyń Memlekettik Ánurany) es el título del primer himno nacional de Kazajistán utilizado desde 1992 hasta principios de 2006. Tras la independencia en diciembre de 1991, se conservó la melodía del himno de la RSS de Kazajistán, compuesto por Mukan Tulebayev, Yevgeny Brusilovsky y Latif Khamidi; y nueva letra fue adoptada en 1992 después de una larga competencia. La letra fue escrita en conjunto por cuatro personas, incluyendo a la poeta Zhadyra Daribayeva, una de las pocas mujeres que han participado en la composición de un himno nacional.[1]

Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Әнұраны
Qazaqstan Respýblıkasynyń Memlekettik Ánurany
Español: Himno de la República de Kazajistán

Partitura del himno de la RSS de Kazajistán, misma música que utiliza este himno.
Información general
Himno de Kazajistán Kazajistán
Letra Muzafar Alimbayev
Kadyr Myrzaliyev
Tumanbai Moldagaliyev
Zhadyra Daribayeva, 1992
Música Mukan Tulebayev
Yevgeny Brusilovsky
Latif Khamidi, 1945
Adoptado 1992 (nueva versión)
Hasta 7 de enero de 2006
Multimedia
Versión vocal (1992)

¿Problemas al reproducir este archivo?

El 7 de enero de 2006, fue reemplazado por "Meniń Qazaqstanym".

Letra

Letra en Kazajo

Alfabeto cirílico
Alfabeto latino
Transcripción IFA

I
Жаралған намыстан қаһарман халықпыз,
Азаттық жолында жалындап жаныппыз.
Тағдырдың тезінен, тозақтың өзінен
Аман-сау қалыппыз, аман-сау қалыппыз.

Қайырмасы:
Еркіндік қыраны шарықта,
Елдікке шақырып тірлікте!
Алыптың қуаты – халықта,
Халықтың қуаты – бірлікте!

II
Ардақтап анасын, құрметтеп данасын,
Бауырға басқанбыз баршаның баласын.
Татулық, достықтың киелі бесігі
Мейірбан Ұлы Отан, қазақтың даласы!

Қайырмасы

III
Талайды өткердік, өткенге салауат,
Келешек ғажайып, келешек ғаламат!
Ар-ождан, ана тіл, өнеге-салтымыз,
Ерлік те, елдік те ұрпаққа аманат!

Қайырмасы
[2]

I
Jaralǵan namystań qaharman halyqpyz,
Azattyq jolynda jalyndap janyppyz.
Taǵdyrdyń tezinen, tozaqtyń ózinen
Aman-saý qalyppyz, aman-saý qalyppyz.

Qaıyrmasy:
Erkindik qyrany sharyqta,
Eldikke shaqyryp tirlikte!
Alyptyń qýaty – halyqta,
Halyqtyń qýaty – birlikte!

II
Ardaqtap anasyn, qurmettep danasyn,
Baýyrǵa basqanbyz barshanyń balasyn.
Tatýlyq, dostyqtyń kıeli besigi –
Meıirban Uly Otan, qazaqtyń dalasy!

Qaıyrmasy

III
Talaıdy ótkerdik, ótkenge salaýat,
Keleshek ǵajaıyp, keleshek ǵalamat!
Ar-ojdan, ana til, ónege-saltymyz,
Erlik te, eldik te urpaqqa amanat!

Qaıyrmasy

I
[ʒɑrɑɫˈʁɑn nɑməˈstɑn qɑhɑrˈmɑn χɑɫəqˈpəz |]
[ɑzɑtˈtəq ʒʷʊɫənˈdɑ ʒɑɫənˈdɑp ʒɑnəpˈpəz ‖]
[tɑʁdərˈdəŋ tʲɘzɘˈnʲɘn | tʷʊzɑqˈtəŋ øzɘˈnʲɘn]
[ɑmɑnˈsɑw qɑɫəpˈpəz | ɑmɑnˈsɑw qɑɫəpˈpəz ‖]

[qɑjərˈmɑsə]
[jɘrkɘnˈdɘk qərɑˈnə | ʃɑrəqˈtɑ |]
[jɘldɘkˈkʲɘ ʃɑqəˈrəp tɘrlɘkˈtʲɘ ‖]
[ɑɫəpˈtəɴ qʊwɑˈtə | χɑɫəqˈtɑ |]
[χɑɫəqˈtəɴ qʊwɑˈtə | bɘrlɘkˈtʲɘ ‖]

II
[ɑrdɑqˈtɑp ɑnɑˈsən | qʊrmʲɘtˈtʲɘp dɑnɑˈsən |]
[bɑwərˈʁɑ bɑsqɑnˈbəz bɑrʃɑˈnəŋ bɑɫɑˈsən ‖]
[tɑtʊwˈɫəq | dʷʊstəqˈtəŋ kɘjɘˈlɘ bʲɘsɘˈgɘ |]
[mʲɘjɘrˈbɑn ʊˌɫəwʊˈtɑn | qɑzɑqˈtəŋ dɑɫɑˈsə ‖]

[qɑjərˈmɑsə]

III
[tɑɫɑwˈdə øtkʲɘrˈdɘk | øtkʲɘnˈgʲɘ sɑɫɑˈwɑt |]
[kʲɘlʲɘˈɕɘk ʁɑʒɑˈjəp | kʲɘlʲɘˈɕɘk ʁɑɫɑˈmɑt ‖]
[ɑrwʊʒˈdɑn | ɑˈnɑ tɘl | ønʲɘˈgʲɘ sɑɫtəˈməz |]
[jɘrˈlɘk tʲɘ | jɘlˈdɘk tʲɘ ʊrpɑqˈqɑ ɑmɑˈnɑt ‖]

[qɑjərˈmɑsə]

Traducción en español

I
Somos un pueblo valiente, llenos de honor,
Y todo lo que hemos sacrificado para ganar nuestra libertad.
Surgiendo del dominio malicioso del destino, del infierno del fuego,
Obtuvimos una victoria de gloria y éxito.

Coro:
Vuela, oh águila de la libertad.
¡Llamando a la unidad!
La fuerza, el poder de los héroes – el pueblo,
La fuerza, el poder del pueblo – ¡en unidad!

II
Respetando la patria, honrando el genio de la gente,
En la hora de los tiempos difíciles, hemos abierto nuestros brazos a todos.
La estepa kazaja - la patria amada.
La santa cuna de la amistad y la solidaridad.

Coro

III
Hemos superado las dificultades, dejamos que el pasado sirva una lección amarga
Pero por delante nos enfrentamos a un futuro radiante.
Nuestra lengua materna, tradición y soberanía.
¡Pasamos, como mandato, a las próximas generaciones!

Coro[3]

Véase también

Referencias

  1. Marshall, Alex (2015). Republic or Death! Travels in Search of National Anthems. London: Random House Books. pp. 137-139. ISBN 9781847947413. «A lot of people then said to me, 'Maybe your words are actually good, but you're not famous; you're a woman. Try joining up with others.' Zhadyra, showing admirable restraint, somehow didn't tell any of these people to shove their chauvinism somewhere unpleasant. Instead, she found some men willing to work with her - famous men at that - and the group spent the next three months sending letters back and forth, toiling to put all of Kazakhstan's history and its people's emotions into just three verses and a chorus». 
  2. «ГИМН КАЗАХСТАНА». neoland.ru. 
  3. «Simboli di Stato della Repubblica del Kazakhstan». Aksai cultura. 

Enlaces externos

  • Letras - nationalanthems.info
  • Kazajistán Himnos Nacionales
  •   Datos: Q14538813

himno, república, kazajistán, himno, nacional, república, kazajistán, kazajo, Қазақстан, Республикасының, Мемлекеттік, Әнұраны, transliteración, qazaqstan, respýblıkasynyń, memlekettik, Ánurany, título, primer, himno, nacional, kazajistán, utilizado, desde, 19. El Himno Nacional de la Republica de Kazajistan en kazajo Қazakstan Respublikasynyn Memlekettik Әnurany transliteracion Qazaqstan Respyblikasynyn Memlekettik Anurany es el titulo del primer himno nacional de Kazajistan utilizado desde 1992 hasta principios de 2006 Tras la independencia en diciembre de 1991 se conservo la melodia del himno de la RSS de Kazajistan compuesto por Mukan Tulebayev Yevgeny Brusilovsky y Latif Khamidi y nueva letra fue adoptada en 1992 despues de una larga competencia La letra fue escrita en conjunto por cuatro personas incluyendo a la poeta Zhadyra Daribayeva una de las pocas mujeres que han participado en la composicion de un himno nacional 1 Қazakstan Respublikasynyn Memlekettik ӘnuranyQazaqstan Respyblikasynyn Memlekettik AnuranyEspanol Himno de la Republica de KazajistanPartitura del himno de la RSS de Kazajistan misma musica que utiliza este himno Informacion generalHimno deKazajistan KazajistanLetraMuzafar AlimbayevKadyr MyrzaliyevTumanbai MoldagaliyevZhadyra Daribayeva 1992MusicaMukan TulebayevYevgeny BrusilovskyLatif Khamidi 1945Adoptado1992 nueva version Hasta7 de enero de 2006MultimediaVersion vocal 1992 source source track Problemas al reproducir este archivo editar datos en Wikidata El 7 de enero de 2006 fue reemplazado por Menin Qazaqstanym Indice 1 Letra 1 1 Letra en Kazajo 1 2 Traduccion en espanol 2 Vease tambien 3 Referencias 4 Enlaces externosLetra EditarLetra en Kazajo Editar Alfabeto cirilico Alfabeto latino Transcripcion IFAI Zharalgan namystan kaһarman halykpyz Azattyk zholynda zhalyndap zhanyppyz Tagdyrdyn tezinen tozaktyn ozinen Aman sau kalyppyz aman sau kalyppyz Қajyrmasy Erkindik kyrany sharykta Eldikke shakyryp tirlikte Alyptyn kuaty halykta Halyktyn kuaty birlikte II Ardaktap anasyn kurmettep danasyn Bauyrga baskanbyz barshanyn balasyn Tatulyk dostyktyn kieli besigi Mejirban Ұly Otan kazaktyn dalasy ҚajyrmasyIII Talajdy otkerdik otkenge salauat Keleshek gazhajyp keleshek galamat Ar ozhdan ana til onege saltymyz Erlik te eldik te urpakka amanat Қajyrmasy 2 I Jaralǵan namystan qaharman halyqpyz Azattyq jolynda jalyndap janyppyz Taǵdyrdyn tezinen tozaqtyn ozinen Aman say qalyppyz aman say qalyppyz Qaiyrmasy Erkindik qyrany sharyqta Eldikke shaqyryp tirlikte Alyptyn qyaty halyqta Halyqtyn qyaty birlikte II Ardaqtap anasyn qurmettep danasyn Bayyrǵa basqanbyz barshanyn balasyn Tatylyq dostyqtyn kieli besigi Meiirban Uly Otan qazaqtyn dalasy QaiyrmasyIII Talaidy otkerdik otkenge salayat Keleshek ǵajaiyp keleshek ǵalamat Ar ojdan ana til onege saltymyz Erlik te eldik te urpaqqa amanat Qaiyrmasy I ʒɑrɑɫˈʁɑn nɑmeˈstɑn qɑhɑrˈmɑn xɑɫeqˈpez ɑzɑtˈteq ʒʷʊɫenˈdɑ ʒɑɫenˈdɑp ʒɑnepˈpez tɑʁderˈdeŋ tʲɘzɘˈnʲɘn tʷʊzɑqˈteŋ ozɘˈnʲɘn ɑmɑnˈsɑw qɑɫepˈpez ɑmɑnˈsɑw qɑɫepˈpez qɑjerˈmɑse jɘrkɘnˈdɘk qerɑˈne ʃɑreqˈtɑ jɘldɘkˈkʲɘ ʃɑqeˈrep tɘrlɘkˈtʲɘ ɑɫepˈteɴ qʊwɑˈte xɑɫeqˈtɑ xɑɫeqˈteɴ qʊwɑˈte bɘrlɘkˈtʲɘ II ɑrdɑqˈtɑp ɑnɑˈsen qʊrmʲɘtˈtʲɘp dɑnɑˈsen bɑwerˈʁɑ bɑsqɑnˈbez bɑrʃɑˈneŋ bɑɫɑˈsen tɑtʊwˈɫeq dʷʊsteqˈteŋ kɘjɘˈlɘ bʲɘsɘˈgɘ mʲɘjɘrˈbɑn ʊˌɫewʊˈtɑn qɑzɑqˈteŋ dɑɫɑˈse qɑjerˈmɑse III tɑɫɑwˈde otkʲɘrˈdɘk otkʲɘnˈgʲɘ sɑɫɑˈwɑt kʲɘlʲɘˈɕɘk ʁɑʒɑˈjep kʲɘlʲɘˈɕɘk ʁɑɫɑˈmɑt ɑrwʊʒˈdɑn ɑˈnɑ tɘl onʲɘˈgʲɘ sɑɫteˈmez jɘrˈlɘk tʲɘ jɘlˈdɘk tʲɘ ʊrpɑqˈqɑ ɑmɑˈnɑt qɑjerˈmɑse Traduccion en espanol Editar I Somos un pueblo valiente llenos de honor Y todo lo que hemos sacrificado para ganar nuestra libertad Surgiendo del dominio malicioso del destino del infierno del fuego Obtuvimos una victoria de gloria y exito Coro Vuela oh aguila de la libertad Llamando a la unidad La fuerza el poder de los heroes el pueblo La fuerza el poder del pueblo en unidad II Respetando la patria honrando el genio de la gente En la hora de los tiempos dificiles hemos abierto nuestros brazos a todos La estepa kazaja la patria amada La santa cuna de la amistad y la solidaridad CoroIII Hemos superado las dificultades dejamos que el pasado sirva una leccion amarga Pero por delante nos enfrentamos a un futuro radiante Nuestra lengua materna tradicion y soberania Pasamos como mandato a las proximas generaciones Coro 3 Vease tambien Editar Portal Kazajistan Contenido relacionado con Musica Anexo Himnos nacionales y de territorios dependientesReferencias Editar Marshall Alex 2015 Republic or Death Travels in Search of National Anthems London Random House Books pp 137 139 ISBN 9781847947413 A lot of people then said to me Maybe your words are actually good but you re not famous you re a woman Try joining up with others Zhadyra showing admirable restraint somehow didn t tell any of these people to shove their chauvinism somewhere unpleasant Instead she found some men willing to work with her famous men at that and the group spent the next three months sending letters back and forth toiling to put all of Kazakhstan s history and its people s emotions into just three verses and a chorus GIMN KAZAHSTANA neoland ru Simboli di Stato della Repubblica del Kazakhstan Aksai cultura Enlaces externos EditarMIDI archivo Letras nationalanthems info Puntuacion de letras Kazajistan 1992 2006 Kazajistan Himnos Nacionales Datos Q14538813 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Himno de la Republica de Kazajistan amp oldid 138413704, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos