fbpx
Wikipedia

Guzmán de Alfarache

Guzmán de Alfarache es una novela picaresca escrita por Mateo Alemán y publicada en dos partes: la primera en Madrid en 1599, con el título de Primera parte de Guzmán de Alfarache[1]​ y la segunda en Lisboa en 1604, titulada Segunda parte de la vida de Guzmán de Alfarache, atalaya de la vida humana.[2]

Guzmán de Alfarache
de Mateo Alemán

Frontispicio de una edición conjunta de las dos partes del Guzmán de Alfarache publicada en Amberes por Jerónimo Verdussen en 1681 e ilustrada por Gaspar Bouttats.
Género Novela picaresca
Idioma Español
País España
Fecha de publicación 1599

La obra relata las andanzas de un joven pícaro desde el punto de vista autobiográfico del mismo personaje una vez llegado a la edad madura. Por esta razón la obra contiene a partes iguales aventuras picarescas y comentarios de índole moralizante a cargo del narrador adulto, que se distancia e incluso reprueba su vida pasada. El Guzmán de Alfarache, de este modo, está concebido ya desde el prólogo como un extenso sermón doctrinal dirigido a una sociedad pecadora, y fue recibido como tal por sus contemporáneos; es, pues, un híbrido entre una novela de entretenimiento y un discurso moral.

La popularidad que alcanzó en su tiempo fue inmensa. Decenas de ediciones en el siglo XVII, traducciones tempranas al francés, alemán, inglés, italiano, e incluso latín, continuaciones apócrifas —antes de ser publicada la segunda parte apareció una Segunda parte del Guzmán de Alfarache atribuida a Juan Martí, pero que tal vez se debe con mayor probabilidad al impresor valenciano Juan Felipe Mey,[3]​ escrita bajo el seudónimo de Mateo Luxán de Sayavedra (1602)— e imitaciones como el El guitón Onofre (1604) de Gregorio González, así lo corroboran.

Género

El Guzmán asienta las características que va a tener el género picaresco, muchas de ellas tomadas del Lazarillo de Tormes. Así sucede con el carácter del protagonista, un antihéroe cuyos orígenes están presididos por la infamia y que sale de su hogar para servir a muchos amos en una estructura itinerante de episodios en sarta. Desde su madurez, relata su autobiografía retrospectivamente como justificación de su momento presente (en el caso de Guzmán, un condenado a galeras).

Sin embargo, también hay sutiles pero muy notables diferencias con el Lazarillo.

  1. Guzmán no es ya el hijo de un molinero ladrón, sino de un hombre de negocios genovés, y su madre no es una prostituta, sino la mujer que mantiene un anciano rico por sus rentas eclesiásticas.[4]
  2. El marco espacial de la narración desborda Castilla: Guzmán va de Sevilla a Roma y de Roma a Sevilla y pasa por Madrid, Toledo, Barcelona, Génova, Siena, Florencia, Bolonia, Zaragoza y Alcalá de Henares.[5]
  3. La sátira de la sociedad de Alemán no se reduce a sus distintos amos: no pasan de ocho en las dos partes (y dos solo en los últimos capítulos).[6]
  4. El Guzmán presenta varios niveles de relato: contiene tres historias interpoladas y no pocas digresiones morales, religiosas, políticas etc. que interrumpen el hilo narrativo principal.[7]

Si Lázaro aquel había llegado a una irónica «cumbre de toda buena fortuna» en su oficio de pregonero, Guzmán contempla su vida pasada y el mundo en el que le ha tocado vivir desde «la cumbre del monte de las miserias» (Guzmán, II, III, 8) que es para él la «atalaya de la vida humana» desde la que narra y moraliza como ejemplo ex contrario de lo que no debe ser una vida cristiana. De este modo, la narración se concibe como una «confesión general» (II, I, 1), y pese a toda la malignidad con que se conducen los hombres, siempre queda la posibilidad del arrepentimiento, que Guzmán hace efectivo al final de la misma (II, III, 8).

Pero la novela es más que una confesión personal. Es un diagnóstico del estado de la sociedad postridentina española, de la corrupción y de cómo el imperio del engaño está instalado en el mundo y, en cierta medida, una denuncia de ese statu quo con propósitos reformadores.

Por tanto, y contemplada desde un punto de vista estrictamente contemporáneo a la época en que se escribió, el Guzmán es una sátira moral ex contrario (propone un ejemplo de lo que no se debe seguir) y hunde sus raíces en la literatura didáctica que combina el entretenimiento con el provecho, que se cifra en las enseñanzas de filosofía moral que de los comentarios del narrador adulto se desprenden.

Estructura

Desde el punto de vista estructural, es clave la «conversión» de Guzmán en el último capítulo del libro, pues acerca definitivamente los planos narrativo y moral a su fusión, así como la del Guzmanillo pícaro y el Guzmán filósofo moral.

Ya con las desventuras iba comenzando a ver la luz de los que siguen la virtud [...]. De donde vine a considerar y díjeme una noche a mí mismo: «¿Ves aquí, Guzmán, la cumbre del monte de las miserias, adonde te ha subido tu torpe sensualidad? Ya estás arriba y para dar un salto en lo profundo de los infiernos o para con facilidad, alzando el brazo, alcanzar el cielo. [...] Vuelve y mira que, aunque sea verdad haberte traído aquí tus culpas, pon esas penas en lugar que te sean de fruto. [...] En este discurso y otros que nacieron dél, pasé gran rato de la noche, no con pocas lágrimas, con que me quedé dormido y, cuando recordé, halleme otro, no yo ni con aquel corazón viejo que antes.»
Guzmán de Alfarache II, III, 8

A pesar de que, en lo que falta para dar fin al libro, hay elementos que permiten dudar de la sinceridad de esta conversión, lo cierto es que desde ese momento en las pocas andanzas que restan Guzmán solo será objeto (y no sujeto) de latrocinios y contribuirá a desenmascarar actos delictivos ajenos. De algún modo, el pícaro ha muerto y, con él, el relato. Pese a que se promete una tercera parte, caso de que existiera (no nos ha llegado tal) solo habría dos posibilidades: la nueva recaída para continuar con el motor de avance de la historia (caída y propósitos de enmienda, más comentario moral que pretende situar todo episodio como exemplum ex contrario) o bien la conversión en hagiografía (el autor escribió una Vida de San Antonio de Padua), con un Guzmán redimido y ejemplo ahora sí beatífico.

 
Grabado de la edición de Amberes de 1681, pág. 201.

Se ha comentado abundantemente la paradójica dualidad del Guzmán adulto —moralista implacable— y la del Guzmanillo pícaro —que encauza una vida de delincuencia—, y la contradicción de estas dos conciencias en la persona del narrador. Sin embargo, en el siglo XVII la posible digresión que suponían los comentarios morales no planteaba ninguna rémora al disfrute de la lectura, incluso en el ámbito europeo. La enorme cantidad de reediciones del libro lo ratifica. No es hasta el siglo XVIII, en que la novela comienza a tener el carácter exclusivo de entretenimiento de ficción, que Lesage publica una traducción francesa (1732) «purgada de moralidades superfluas», criterio de edición que se siguió hasta mediados del siglo XX, en que el Guzmán volvió a editarse en su forma original.

En resumidas cuentas, el libro, tal y como lo diseñó Mateo Alemán, es una ambiciosa mixtura de materiales narrativos y didácticos. Entre los primeros se cuentan no solo la trayectoria personal del pícaro, sino que se entremezclan diversos cuentos, chistes y anécdotas populares (las «consejas» según la declaración en el prólogo «Al discreto lector» de la obra: «Haz como leas lo que leyeres y no te rías de la conseja y se te pase el consejo»), entre las que se incluye la novela morisca Historia de Ozmín y Daraja; por lo que respecta a la materia didáctica, se encuentran admoniciones moralizadoras (el «consejo»), que incluyen todo tipo de digresiones críticas, satíricas o morales en forma de reflexiones que van desde el género del sermón de la oratoria sagrada hasta la sentencia o máxima.

Destaca, también desde las intenciones preliminares, la apelación a un tú, un lector destinatario del mensaje didáctico pero también cómplice de las aventuras del pícaro, que condiciona toda la estructura y contribuye al realce del propósito moral. Un «curioso lector» al que se dirige ya en el primer capítulo de la obra y que permanece como narratario a lo largo de toda ella. Incluso dialoga con él acerca de la propia condición de la obra literaria: «Ya te prevengo, para que me dejes o te armes de paciencia» (I, I, 2), «Ya dirás que te predico y que cuál es el necio que se cura con médico enfermo» (II, I, 1). En ocasiones, este uso de la segunda persona responde al desdoblamiento de la voz del narrador Guzmán que, hablando consigo mismo a modo de diálogo interior, se interpela reflexivamente. De este modo, tanto el «yo» como el «tú» adoptan funciones polivalentes.

Se ha de señalar también la influencia que tuvo la aparición en 1602 del Guzmán apócrifo de Juan Martí, oculto bajo el seudónimo de Mateo Luxán de Sayavedra. Mateo Alemán introdujo en la portada de la segunda parte el añadido «por Mateo Alemán, su verdadero autor» e hizo aparecer desde el comienzo de su obra de 1604 a un tal Sayavedra con el propósito de darle cumplida venganza. A este personaje lo tilda de «ladroncillo cicatero y bajamanero» y acaba enloqueciendo y ahogándose en el curso de una travesía marítima sin que Guzmán sienta la más mínima compasión por él.

Fuentes

Es evidente la filiación que esta obra tiene con el Lazarillo, del que el Guzmán es una amplificación aunque con algunas diferencias menores. También el Guzmán recibe la influencia de la Relación de la Cárcel de Sevilla de Cristóbal de Chaves y de la fábula del dios Momo, sátira menipea adaptada al español en 1553 por Agustín de Almazán bajo el título de El Momo. La moral e muy graciosa historia del Momo: compuesta en latín por el docto varón, León Baptista Alberto, Florentín (Alcalá, Juan Mey, 1553).[8]​ Además se pueden rastrear también los modelos que el Guzmán de Alfarache tiene en la literatura moral de la antigüedad grecolatina.

El grabado de su retrato muestra a Mateo Alemán con la mano izquierda apoyada en un libro en cuyo lomo aparece la abreviatura Cor. Ta. Se trata, evidentemente, de Cornelio Tácito, caracterizado por acercarse a la Historia para extraer de ella verdades morales. También utiliza los Moralia de Plutarco como fuente de información miscelánea, y le sigue en su concepción de la literatura como un vehículo admonitorio. De él toma sentencias y apotegmas que enhebra a lo largo del relato de la autobiografía ficticia alemaniana.

En la misma línea, sigue el sevillano toda la tradición lucianesca española, desarrollada fundamentalmente en la primera mitad del siglo XVI por el humanismo erasmista, si bien toda esa corriente está canalizada a través del Lazarillo. Otros componentes literarios que influyen en el Guzmán son el sermón eclesiástico, la confesión agustiniana, la literatura ascética de Fray Luis de Granada o San Juan de Ávila y todo tipo de literatura miscelánea: florilegios, silvas, polianteas, colecciones de sentencias... No hay que desechar tampoco la aportación de la literatura folclórica de tradición oral, que aparece en chascarrillos, facecias y refranes.

Estilo

Un conglomerado proteico de registros, géneros y modalidades textuales, unido a una gran variedad en las figuras que la retórica clásica ofrecía, compone el resultado estilístico del Guzmán de Alfarache.

Cabe distinguir varias voces que van desde la del Guzmán moralista, que puede acercarse al sermón barroco culto en su intrincada argumentación sentenciosa, hasta la del registro coloquial del diálogo (y no solo del diálogo) del adolescente pícaro que es Guzmanillo, pasando por el estilo llano y directo del narrador Guzmán cuando emprende la labor de historiar el relato de su vida.

Así pues, un estilo multiforme, adecuado a cada contexto, situación y personaje, dotado de múltiples recursos, informa esta obra híbrida. Mateo Alemán se sitúa en ocasiones en el límpido uso de la lengua que preconizaban los erasmistas de la primera mitad del siglo XVI y en otras utiliza la retórica más engalanada.

Sin duda, por la versatilidad narrativa, el propósito de elaborar una filosofía moral y el admirable manejo de las figuras retóricas, es el autor español más admirado por Gracián de entre sus contemporáneos, y uno de los autores de los que extrajo mayor cantidad de ejemplos en su tratado del concepto Agudeza y arte de ingenio, a pesar de no ser poeta, por su manejo de la paronomasia, la dilogía, el zeugma o el calambur. En este sentido el Guzmán es, mucho más que el Quijote, un precursor de la prosa barroca. No en vano Quevedo lo tuvo muy presente cuando escribía el Buscón hacia 1604.

Ediciones

Ediciones antiguas

La Primera parte de Guzmán de Alfarache estaba ya escrita en 1597 (la aprobación de la primera edición data de enero de 1598), pero Mateo Alemán tuvo que esperar casi dos años hasta ver su primera novela publicada, debido seguramente al copo de las prensas que provocó la inflación de panegíricos a la muerte de Felipe II.

Las ediciones antiguas que fueron supervisadas y corregidas sucesivamente por el propio autor son tres y se reconocen porque en ellas figura el grabado del retrato de Mateo Alemán, que el propio autor guardaba consigo en dos soportes, madera y cobre. En la primera edición, la reproducción procede del grabado en cobre y en las otras dos, de un molde xilográfico en madera. Según la introducción de José María Micó a su edición de Madrid (Cátedra, 1987), son:

  • Madrid, Várez de Castro, 1599. Edición príncipe. Es conocida para su estudio ecdótico como edición A.
  • Madrid, Juan Íñiguez de Lequerica, 1600. Edición B.
  • Sevilla, Juan de León, 1602. Edición C.

A estas tres ha de añadirse una edición con los datos editoriales falseados, si bien todo indica que se debió a la iniciativa de Mateo Alemán, que permitió publicar otra edición espuria con el objeto de conseguir algún rendimiento económico con que paliar sus deudas, beneficios que la masiva piratería de su libro le había negado. Se trata de una edición en octavo, en Madrid, de 1601 (edición M). Todo hace pensar que se imprimió con prisas, pues presenta un texto muy deformado. Sin embargo, adelanta algunas de las correcciones que Alemán hará en la edición sevillana de 1602, lo que probaría que la responsabilidad de llevarla a cabo es del propio autor. Atribuida al librero Juan Martínez y el impresor Francisco Sánchez, en realidad corresponden a Miguel Martínez y Francisco López, conocidos «mercaderes de libros» que ponían en el mercado a menudo este tipo de ediciones piratas.

Ya desde 1599 comienzan a aparecer este tipo de ediciones impresas al margen del privilegio extendido para la princeps madrileña de Várez de Castro. Ese año aparecen en Barcelona una de Sebastián de Cormellas y otras dos de Gabriel Graells y Giraldo Dotil y en Zaragoza otra debida al librero Juan Pérez de Valdivieso. A diferencia de las legítimas, todas ellas introducen la palabra «pícaro» para adjetivar al protagonista, y titulan Primera parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache. Con el tiempo se perpetuará este adjetivo sustantivado e incluso, en bibliografías modernas, se adjudica erróneamente a las ediciones legales. En el año 1600 aparecen nueve ediciones fraudulentas más, lo que da fe de su fulgurante éxito editorial.

La editio princeps de la Segunda parte de la vida de Guzmán de Alfarache, atalaya de la vida humana, salió a luz en Lisboa, en la imprenta de Pedro Crasbeeck, en 1604. Es una edición que, según Benito Brancaforte, «contiene muchos lusitanismos y erratas»,[9]​ y a la que pronto siguió la de Valencia, por el impresor Pedro Patricio Mey, de 1605, de mayor fiabilidad textual.[10]

Ediciones modernas

Samuel Gili Gaya hizo una edición anotada en cuatro volúmenes primero para la editorial La Lectura (1926-1929), que luego pasó a la colección Clásicos Castellanos (1972-1973) de Espasa-Calpe. Después las ediciones críticas más autorizadas son las de:

Otros hispanistas han editado después la obra: Benito Brancaforte, Florencio Sevilla Arroyo, Rosa Navarro Durán, Luis Gómez Canseco y Pierre Darnis.

Ediciones digitales

  • , edición en pdf a partir de la de Rosa Navarro Durán,, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2004, págs. 55-346. Enlace al PDF de la Primera parte. el 20 de febrero de 2009 en Wayback Machine. (226 Kb, solo lectura).
  • , ed. en pdf a partir de la ed. cit. supra, págs. 347-717. Enlace al (193 Kb, solo lectura).
  • . Edición conjunta de las dos partes ilustrada con grabados de Gaspar Bouttats. Reproducción digital realizada por la Biblioteca Virtual de Andalucía. OCLC 181678776

Referencias

  1. Mateo Alemán, Primera parte de Guzmán de Alfarache, Madrid, Várez de Castro, 1599. OCLC 27992346
  2. id., Segunda parte de la vida de Guzmán de Alfarache, atalaya de la vida humana, Lisboa, Pedro Craasbeck, 1604. Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español, CCPB000034374-9.
  3. Laguna, J. I., "La 'Philosophía Moral' en el 'Guzmán' apócrifo: la autoria de Juan Felipe Mey a la luz de las nuevas fuentes, Ciudad Real, Ed. Almud, 2012. ISBN 978-84-941120-0-3
  4. Cf. Vincent Parello, op. cit.
  5. Cf. Vincent Parello, op. cit.
  6. Cf. Vincent Parello, op. cit.
  7. Cf. Vincent Parello, op. cit.
  8. Parello, Vincent (20 de octubre de 2017). «La edición de Pierre Darnis del Guzmán de Alfarache». Cahiers d’études des cultures ibériques et latino-américaines. Université Paul Valéry de Montpellier III. Consultado el 17 de marzo de 2021. 
  9. Mateo Alemán, Guzmán de Alfarache, Madrid, Akal (Nuestros Clásicos), 1996, pág. 43, ISBN 84-460-0083-0.
  10. Mateo Alemán, Guzmán de Alfarache, Barcelona, Random House Mondadori (DeBols!llo), 2003, edición de Florencio Sevilla Arroyo, pág. 54, ISBN 84-9759-800-8.

Bibliografía

  • JONES, Richard O., Historia de la literatura española, vol. 2: Siglo de Oro: prosa y poesía., Barcelona, Ariel, 2000 (14.ª ed. rev.), págs. 190-200. ISBN 84-344-8366-1.
  • MICÓ, José María, «Introducción» a la ed. del Guzmán de Alfarache, Madrid, Cátedra, 1987, págs. 13-99. ISBN 978-84-376-0708-5
  • ——, [ «Guzmán de Alfarache (1599-1999): De la novela y otras fundaciones. El texto y sus problemas»], Ínsula, 636, diciembre de 1999. URL <> [Consulta 19.01.2008]

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Guzmán de Alfarache.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Guzmán de Alfarache.
  • PÉREZ ROSADO, Miguel: La prosa narrativa de ficción en tiempos de Felipe III.
    • Texto en Historia de la Literatura hispánica, del sitio Spanish Arts.
  • Guzmán de Alfarache: texto en PDF en el sitio Libros de arena.


  •   Datos: Q1215261
  •   Multimedia: Guzmán de Alfarache
  •   Citas célebres: Guzmán de Alfarache

guzmán, alfarache, novela, picaresca, escrita, mateo, alemán, publicada, partes, primera, madrid, 1599, título, primera, parte, segunda, lisboa, 1604, titulada, segunda, parte, vida, atalaya, vida, humana, mateo, alemánfrontispicio, edición, conjunta, partes, . Guzman de Alfarache es una novela picaresca escrita por Mateo Aleman y publicada en dos partes la primera en Madrid en 1599 con el titulo de Primera parte de Guzman de Alfarache 1 y la segunda en Lisboa en 1604 titulada Segunda parte de la vida de Guzman de Alfarache atalaya de la vida humana 2 Guzman de Alfarachede Mateo AlemanFrontispicio de una edicion conjunta de las dos partes del Guzman de Alfarache publicada en Amberes por Jeronimo Verdussen en 1681 e ilustrada por Gaspar Bouttats GeneroNovela picarescaIdiomaEspanolPaisEspanaFecha de publicacion1599 editar datos en Wikidata La obra relata las andanzas de un joven picaro desde el punto de vista autobiografico del mismo personaje una vez llegado a la edad madura Por esta razon la obra contiene a partes iguales aventuras picarescas y comentarios de indole moralizante a cargo del narrador adulto que se distancia e incluso reprueba su vida pasada El Guzman de Alfarache de este modo esta concebido ya desde el prologo como un extenso sermon doctrinal dirigido a una sociedad pecadora y fue recibido como tal por sus contemporaneos es pues un hibrido entre una novela de entretenimiento y un discurso moral La popularidad que alcanzo en su tiempo fue inmensa Decenas de ediciones en el siglo XVII traducciones tempranas al frances aleman ingles italiano e incluso latin continuaciones apocrifas antes de ser publicada la segunda parte aparecio una Segunda parte del Guzman de Alfarache atribuida a Juan Marti pero que tal vez se debe con mayor probabilidad al impresor valenciano Juan Felipe Mey 3 escrita bajo el seudonimo de Mateo Luxan de Sayavedra 1602 e imitaciones como el El guiton Onofre 1604 de Gregorio Gonzalez asi lo corroboran Indice 1 Genero 2 Estructura 3 Fuentes 4 Estilo 5 Ediciones 5 1 Ediciones antiguas 5 2 Ediciones modernas 5 3 Ediciones digitales 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosGenero EditarEl Guzman asienta las caracteristicas que va a tener el genero picaresco muchas de ellas tomadas del Lazarillo de Tormes Asi sucede con el caracter del protagonista un antiheroe cuyos origenes estan presididos por la infamia y que sale de su hogar para servir a muchos amos en una estructura itinerante de episodios en sarta Desde su madurez relata su autobiografia retrospectivamente como justificacion de su momento presente en el caso de Guzman un condenado a galeras Sin embargo tambien hay sutiles pero muy notables diferencias con el Lazarillo Guzman no es ya el hijo de un molinero ladron sino de un hombre de negocios genoves y su madre no es una prostituta sino la mujer que mantiene un anciano rico por sus rentas eclesiasticas 4 El marco espacial de la narracion desborda Castilla Guzman va de Sevilla a Roma y de Roma a Sevilla y pasa por Madrid Toledo Barcelona Genova Siena Florencia Bolonia Zaragoza y Alcala de Henares 5 La satira de la sociedad de Aleman no se reduce a sus distintos amos no pasan de ocho en las dos partes y dos solo en los ultimos capitulos 6 El Guzman presenta varios niveles de relato contiene tres historias interpoladas y no pocas digresiones morales religiosas politicas etc que interrumpen el hilo narrativo principal 7 Si Lazaro aquel habia llegado a una ironica cumbre de toda buena fortuna en su oficio de pregonero Guzman contempla su vida pasada y el mundo en el que le ha tocado vivir desde la cumbre del monte de las miserias Guzman II III 8 que es para el la atalaya de la vida humana desde la que narra y moraliza como ejemplo ex contrario de lo que no debe ser una vida cristiana De este modo la narracion se concibe como una confesion general II I 1 y pese a toda la malignidad con que se conducen los hombres siempre queda la posibilidad del arrepentimiento que Guzman hace efectivo al final de la misma II III 8 Pero la novela es mas que una confesion personal Es un diagnostico del estado de la sociedad postridentina espanola de la corrupcion y de como el imperio del engano esta instalado en el mundo y en cierta medida una denuncia de ese statu quo con propositos reformadores Por tanto y contemplada desde un punto de vista estrictamente contemporaneo a la epoca en que se escribio el Guzman es una satira moral ex contrario propone un ejemplo de lo que no se debe seguir y hunde sus raices en la literatura didactica que combina el entretenimiento con el provecho que se cifra en las ensenanzas de filosofia moral que de los comentarios del narrador adulto se desprenden Estructura EditarDesde el punto de vista estructural es clave la conversion de Guzman en el ultimo capitulo del libro pues acerca definitivamente los planos narrativo y moral a su fusion asi como la del Guzmanillo picaro y el Guzman filosofo moral Ya con las desventuras iba comenzando a ver la luz de los que siguen la virtud De donde vine a considerar y dijeme una noche a mi mismo Ves aqui Guzman la cumbre del monte de las miserias adonde te ha subido tu torpe sensualidad Ya estas arriba y para dar un salto en lo profundo de los infiernos o para con facilidad alzando el brazo alcanzar el cielo Vuelve y mira que aunque sea verdad haberte traido aqui tus culpas pon esas penas en lugar que te sean de fruto En este discurso y otros que nacieron del pase gran rato de la noche no con pocas lagrimas con que me quede dormido y cuando recorde halleme otro no yo ni con aquel corazon viejo que antes Guzman de Alfarache II III 8 A pesar de que en lo que falta para dar fin al libro hay elementos que permiten dudar de la sinceridad de esta conversion lo cierto es que desde ese momento en las pocas andanzas que restan Guzman solo sera objeto y no sujeto de latrocinios y contribuira a desenmascarar actos delictivos ajenos De algun modo el picaro ha muerto y con el el relato Pese a que se promete una tercera parte caso de que existiera no nos ha llegado tal solo habria dos posibilidades la nueva recaida para continuar con el motor de avance de la historia caida y propositos de enmienda mas comentario moral que pretende situar todo episodio como exemplum ex contrario o bien la conversion en hagiografia el autor escribio una Vida de San Antonio de Padua con un Guzman redimido y ejemplo ahora si beatifico Grabado de la edicion de Amberes de 1681 pag 201 Se ha comentado abundantemente la paradojica dualidad del Guzman adulto moralista implacable y la del Guzmanillo picaro que encauza una vida de delincuencia y la contradiccion de estas dos conciencias en la persona del narrador Sin embargo en el siglo XVII la posible digresion que suponian los comentarios morales no planteaba ninguna remora al disfrute de la lectura incluso en el ambito europeo La enorme cantidad de reediciones del libro lo ratifica No es hasta el siglo XVIII en que la novela comienza a tener el caracter exclusivo de entretenimiento de ficcion que Lesage publica una traduccion francesa 1732 purgada de moralidades superfluas criterio de edicion que se siguio hasta mediados del siglo XX en que el Guzman volvio a editarse en su forma original En resumidas cuentas el libro tal y como lo diseno Mateo Aleman es una ambiciosa mixtura de materiales narrativos y didacticos Entre los primeros se cuentan no solo la trayectoria personal del picaro sino que se entremezclan diversos cuentos chistes y anecdotas populares las consejas segun la declaracion en el prologo Al discreto lector de la obra Haz como leas lo que leyeres y no te rias de la conseja y se te pase el consejo entre las que se incluye la novela morisca Historia de Ozmin y Daraja por lo que respecta a la materia didactica se encuentran admoniciones moralizadoras el consejo que incluyen todo tipo de digresiones criticas satiricas o morales en forma de reflexiones que van desde el genero del sermon de la oratoria sagrada hasta la sentencia o maxima Destaca tambien desde las intenciones preliminares la apelacion a un tu un lector destinatario del mensaje didactico pero tambien complice de las aventuras del picaro que condiciona toda la estructura y contribuye al realce del proposito moral Un curioso lector al que se dirige ya en el primer capitulo de la obra y que permanece como narratario a lo largo de toda ella Incluso dialoga con el acerca de la propia condicion de la obra literaria Ya te prevengo para que me dejes o te armes de paciencia I I 2 Ya diras que te predico y que cual es el necio que se cura con medico enfermo II I 1 En ocasiones este uso de la segunda persona responde al desdoblamiento de la voz del narrador Guzman que hablando consigo mismo a modo de dialogo interior se interpela reflexivamente De este modo tanto el yo como el tu adoptan funciones polivalentes Se ha de senalar tambien la influencia que tuvo la aparicion en 1602 del Guzman apocrifo de Juan Marti oculto bajo el seudonimo de Mateo Luxan de Sayavedra Mateo Aleman introdujo en la portada de la segunda parte el anadido por Mateo Aleman su verdadero autor e hizo aparecer desde el comienzo de su obra de 1604 a un tal Sayavedra con el proposito de darle cumplida venganza A este personaje lo tilda de ladroncillo cicatero y bajamanero y acaba enloqueciendo y ahogandose en el curso de una travesia maritima sin que Guzman sienta la mas minima compasion por el Fuentes EditarEs evidente la filiacion que esta obra tiene con el Lazarillo del que el Guzman es una amplificacion aunque con algunas diferencias menores Tambien el Guzman recibe la influencia de la Relacion de la Carcel de Sevilla de Cristobal de Chaves y de la fabula del dios Momo satira menipea adaptada al espanol en 1553 por Agustin de Almazan bajo el titulo de El Momo La moral e muy graciosa historia del Momo compuesta en latin por el docto varon Leon Baptista Alberto Florentin Alcala Juan Mey 1553 8 Ademas se pueden rastrear tambien los modelos que el Guzman de Alfarache tiene en la literatura moral de la antiguedad grecolatina El grabado de su retrato muestra a Mateo Aleman con la mano izquierda apoyada en un libro en cuyo lomo aparece la abreviatura Cor Ta Se trata evidentemente de Cornelio Tacito caracterizado por acercarse a la Historia para extraer de ella verdades morales Tambien utiliza los Moralia de Plutarco como fuente de informacion miscelanea y le sigue en su concepcion de la literatura como un vehiculo admonitorio De el toma sentencias y apotegmas que enhebra a lo largo del relato de la autobiografia ficticia alemaniana En la misma linea sigue el sevillano toda la tradicion lucianesca espanola desarrollada fundamentalmente en la primera mitad del siglo XVI por el humanismo erasmista si bien toda esa corriente esta canalizada a traves del Lazarillo Otros componentes literarios que influyen en el Guzman son el sermon eclesiastico la confesion agustiniana la literatura ascetica de Fray Luis de Granada o San Juan de Avila y todo tipo de literatura miscelanea florilegios silvas polianteas colecciones de sentencias No hay que desechar tampoco la aportacion de la literatura folclorica de tradicion oral que aparece en chascarrillos facecias y refranes Estilo EditarUn conglomerado proteico de registros generos y modalidades textuales unido a una gran variedad en las figuras que la retorica clasica ofrecia compone el resultado estilistico del Guzman de Alfarache Cabe distinguir varias voces que van desde la del Guzman moralista que puede acercarse al sermon barroco culto en su intrincada argumentacion sentenciosa hasta la del registro coloquial del dialogo y no solo del dialogo del adolescente picaro que es Guzmanillo pasando por el estilo llano y directo del narrador Guzman cuando emprende la labor de historiar el relato de su vida Asi pues un estilo multiforme adecuado a cada contexto situacion y personaje dotado de multiples recursos informa esta obra hibrida Mateo Aleman se situa en ocasiones en el limpido uso de la lengua que preconizaban los erasmistas de la primera mitad del siglo XVI y en otras utiliza la retorica mas engalanada Sin duda por la versatilidad narrativa el proposito de elaborar una filosofia moral y el admirable manejo de las figuras retoricas es el autor espanol mas admirado por Gracian de entre sus contemporaneos y uno de los autores de los que extrajo mayor cantidad de ejemplos en su tratado del concepto Agudeza y arte de ingenio a pesar de no ser poeta por su manejo de la paronomasia la dilogia el zeugma o el calambur En este sentido el Guzman es mucho mas que el Quijote un precursor de la prosa barroca No en vano Quevedo lo tuvo muy presente cuando escribia el Buscon hacia 1604 Ediciones EditarEdiciones antiguas Editar La Primera parte de Guzman de Alfarache estaba ya escrita en 1597 la aprobacion de la primera edicion data de enero de 1598 pero Mateo Aleman tuvo que esperar casi dos anos hasta ver su primera novela publicada debido seguramente al copo de las prensas que provoco la inflacion de panegiricos a la muerte de Felipe II Las ediciones antiguas que fueron supervisadas y corregidas sucesivamente por el propio autor son tres y se reconocen porque en ellas figura el grabado del retrato de Mateo Aleman que el propio autor guardaba consigo en dos soportes madera y cobre En la primera edicion la reproduccion procede del grabado en cobre y en las otras dos de un molde xilografico en madera Segun la introduccion de Jose Maria Mico a su edicion de Madrid Catedra 1987 son Madrid Varez de Castro 1599 Edicion principe Es conocida para su estudio ecdotico como edicion A Madrid Juan Iniguez de Lequerica 1600 Edicion B Sevilla Juan de Leon 1602 Edicion C A estas tres ha de anadirse una edicion con los datos editoriales falseados si bien todo indica que se debio a la iniciativa de Mateo Aleman que permitio publicar otra edicion espuria con el objeto de conseguir algun rendimiento economico con que paliar sus deudas beneficios que la masiva pirateria de su libro le habia negado Se trata de una edicion en octavo en Madrid de 1601 edicion M Todo hace pensar que se imprimio con prisas pues presenta un texto muy deformado Sin embargo adelanta algunas de las correcciones que Aleman hara en la edicion sevillana de 1602 lo que probaria que la responsabilidad de llevarla a cabo es del propio autor Atribuida al librero Juan Martinez y el impresor Francisco Sanchez en realidad corresponden a Miguel Martinez y Francisco Lopez conocidos mercaderes de libros que ponian en el mercado a menudo este tipo de ediciones piratas Ya desde 1599 comienzan a aparecer este tipo de ediciones impresas al margen del privilegio extendido para la princeps madrilena de Varez de Castro Ese ano aparecen en Barcelona una de Sebastian de Cormellas y otras dos de Gabriel Graells y Giraldo Dotil y en Zaragoza otra debida al librero Juan Perez de Valdivieso A diferencia de las legitimas todas ellas introducen la palabra picaro para adjetivar al protagonista y titulan Primera parte de la vida del picaro Guzman de Alfarache Con el tiempo se perpetuara este adjetivo sustantivado e incluso en bibliografias modernas se adjudica erroneamente a las ediciones legales En el ano 1600 aparecen nueve ediciones fraudulentas mas lo que da fe de su fulgurante exito editorial La editio princeps de la Segunda parte de la vida de Guzman de Alfarache atalaya de la vida humana salio a luz en Lisboa en la imprenta de Pedro Crasbeeck en 1604 Es una edicion que segun Benito Brancaforte contiene muchos lusitanismos y erratas 9 y a la que pronto siguio la de Valencia por el impresor Pedro Patricio Mey de 1605 de mayor fiabilidad textual 10 Ediciones modernas Editar Samuel Gili Gaya hizo una edicion anotada en cuatro volumenes primero para la editorial La Lectura 1926 1929 que luego paso a la coleccion Clasicos Castellanos 1972 1973 de Espasa Calpe Despues las ediciones criticas mas autorizadas son las de Francisco Rico Barcelona Planeta 1987 ISBN 978 84 320 3886 0 Jose Maria Mico Madrid Catedra 1987 ISBN 978 84 376 0708 5 Edicion critica aunque segun este editor literario no definitiva basada en las tres ediciones revisadas por Mateo Aleman Otros hispanistas han editado despues la obra Benito Brancaforte Florencio Sevilla Arroyo Rosa Navarro Duran Luis Gomez Canseco y Pierre Darnis Ediciones digitales Editar Novela picaresca Tomo I edicion en pdf a partir de la de Rosa Navarro Duran Madrid Fundacion Jose Antonio de Castro Biblioteca Castro 2004 pags 55 346 Enlace al PDF de la Primera parte Archivado el 20 de febrero de 2009 en Wayback Machine 226 Kb solo lectura PDF de la Segunda parte ed en pdf a partir de la ed cit supra pags 347 717 Enlace al 193 Kb solo lectura Vida y hechos del picaro Guzman de Alfarache atalaya de la vida humana Amberes Jeronimo Verdussen 1681 Edicion conjunta de las dos partes ilustrada con grabados de Gaspar Bouttats Reproduccion digital realizada por la Biblioteca Virtual de Andalucia OCLC 181678776Referencias Editar Mateo Aleman Primera parte de Guzman de Alfarache Madrid Varez de Castro 1599 OCLC 27992346 id Segunda parte de la vida de Guzman de Alfarache atalaya de la vida humana Lisboa Pedro Craasbeck 1604 Catalogo Colectivo del Patrimonio Bibliografico Espanol CCPB000034374 9 Laguna J I La Philosophia Moral en el Guzman apocrifo la autoria de Juan Felipe Mey a la luz de las nuevas fuentes Ciudad Real Ed Almud 2012 ISBN 978 84 941120 0 3 Cf Vincent Parello op cit Cf Vincent Parello op cit Cf Vincent Parello op cit Cf Vincent Parello op cit Parello Vincent 20 de octubre de 2017 La edicion de Pierre Darnis del Guzman de Alfarache Cahiers d etudes des cultures iberiques et latino americaines Universite Paul Valery de Montpellier III Consultado el 17 de marzo de 2021 Mateo Aleman Guzman de Alfarache Madrid Akal Nuestros Clasicos 1996 pag 43 ISBN 84 460 0083 0 Mateo Aleman Guzman de Alfarache Barcelona Random House Mondadori DeBols llo 2003 edicion de Florencio Sevilla Arroyo pag 54 ISBN 84 9759 800 8 Bibliografia EditarJONES Richard O Historia de la literatura espanola vol 2 Siglo de Oro prosa y poesia Barcelona Ariel 2000 14 ª ed rev pags 190 200 ISBN 84 344 8366 1 MICo Jose Maria Introduccion a la ed del Guzman de Alfarache Madrid Catedra 1987 pags 13 99 ISBN 978 84 376 0708 5 Guzman de Alfarache 1599 1999 De la novela y otras fundaciones El texto y sus problemas Guzman de Alfarache 1599 1999 De la novela y otras fundaciones El texto y sus problemas Insula 636 diciembre de 1999 URL lt gt Consulta 19 01 2008 Enlaces externos Editar Wikisource contiene obras originales de o sobre Guzman de Alfarache Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Guzman de Alfarache PEREZ ROSADO Miguel La prosa narrativa de ficcion en tiempos de Felipe III Texto en Historia de la Literatura hispanica del sitio Spanish Arts Guzman de Alfarache texto en PDF en el sitio Libros de arena Datos Q1215261 Multimedia Guzman de Alfarache Citas celebres Guzman de Alfarache Obtenido de https es wikipedia org w index php title Guzman de Alfarache amp oldid 139475343, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos