fbpx
Wikipedia

Gerbrand Bakker

Gerbrand Bakker (28 de abril de 1962 (61 años) es un escritor neerlandés. Ganó el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín en 2010 por su novela Boven is het stil traducida al inglés como The Twin (Todo está tranquilo arriba traducido por Julio Grande). Ha sido el primer escritor holandés en ganar este premio, el más lucrativo en lengua inglesa, con 100.000€[1][2]The Twin se impuso a otros 155 títulos de más de 40 países para conseguir el premio.[3]

Gerbrand Bakker (2012)

Todo está tranquilo arriba ha sido traducida a más de 20 idiomas y ha obtenido el reconocimiento internacional y varios premios literarios, entre los cuales, el premio IMPAC cuyas nominaciones son realizadas por bibliotecas de todo el mundo, o tres premios diferentes en Francia concedidos por librerías.

Entre estos otros premios constan
  • Prix du Roman des Lecteurs Nanterriens 2010
  • Else Otten Preis 2010 para traducción de Andreas Ecke
  • Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín 2010
  • Prix Initiales 2010
  • Prix Millepages 2009
  • Boekdelenprijs 2008
  • Debutantenprijs 2006
  • Gouden Ezelsoor 2006
  • Best Book Cover 2006
  • Premio Llibreter 2012

Los jueces del Premio IMPAC dijeron de su escritura que es "maravillosa: sobria y clara" y que Bakker "sobresale en el diálogo".[4]Todo está tranquilo arriba también ha recibido elogios de J. M. Coetzee.[5]

Carrera editar

En 2002 Bakker estaba de excursión por las montañas de vacaciones en Córcega cuando pensó en el libro por primera vez.[2]​ Él pensó sobre la historia del hijo que podría "hacerle algo terrible a su padre" pero quedó "frustrado" cuando la idea no progresaba hasta que un día empezó a escribir de forma aleatoria.[2]Boven is het stil fue publicado por primera vez en 2006 y The Twin le siguió en 2008.[1]​ Gerbrand Bakker publica con Rayo Verde Editorial en marzo del 2012, su primera obra Boven is het stil traducida por Julio Grande y titulada Todo está tranquilo arriba.

Bibliotecas de Ámsterdam, La Haya, Utrecht y Eindhoven nominaron a The Twin (Todo está tranquilo arriba) para el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín.[2]​ Bakker recibió el premio en Dublín el 17 de junio de 2010.[2]​ Optó por no alargar el discurso y en su lugar puso la canción "¿Dónde está el sol?" en el original "Waar is de zon?", la canción participante por Holanda del Festival de la Canción de Eurovisión 1994 (que en aquel año fue también en Dublín).[1]​ Fue la tercera obra novel consecutiva en ganar el premio, sucediendo a Man Gone Down y a De Niro's Game.[2]​ Bakker habló de la necesidad de "descansar por un rato" cuando le anunciaron que era el ganador y dijo "es maravilloso".[2]​ David Colmer tradujo el libro desde su original holandés hacia el inglés y recibió 25.000€ del dinero del premio por su trabajo.[2]​ Bakker atribuye a Colmer que le ayudara "a darse cuenta de que era un libro, y que yo soy un escritor".[2]​ En ese momento él planeaba comprar un caballo gris holandés con su dinero ya que "simplemente adoro esas grandes bestias".[2]The Irish Times La crítica literaria, Eileen Battersby, dijo que la victoria de Bakker era "significativa a varios niveles", haciendo notar que dos grandes novelas chinas ni siquiera habían avanzado en la lista.[1]

The Twin fue la primera obra de Bakker para adultos.[6]​ Entre sus otros trabajos están la novela Pear Trees Blossom White.[6]​ y su segunda novela The Queen's Visit, la cual gozó de mucho éxito en Alemania y fue rápidamente sucedida por su obra The Detour, que recibió grandes reseñas y opiniones de la prensa, libreros y lectores. En España ha sido premiada con el Premio Llibreter 2012, otorgado por el gremio de Libreros.

Gerbrand Bakker también escribe columnas de opinión para una revista holandesa y coescribe un programa de televisión para niños llamado Ted and Ed. También es coeditor del Diccionario etimológico del holandés que será publicado en cuatro o cinco volúmenes por la Amsterdam University Press.

Intereses editar

Bakker es jardinero de profesión.[2]​ Dice que la jardinería y escribir "funcionan muy bien juntos". Bakker también trabaja como instructor de skating durante el invierno.[2]

"En otoño cuando recojo las hojas muertas puedo hacerlo durante horas - I can do it for hours – una vez incluso desmonté una pila que había hecho sólo para poder seguir recogiendo. El sonido es tan maravilloso: te deja en un nivel subconsciente, por detrás de tu mente." - Bakker on gardening[2]

Referencias editar

  1. Battersby, Eileen (18 de junio de 2010 (en inglés)). «Dutch writer wins Impac award». The Irish Times (Irish Times Trust). Consultado el 23 de noviembre de 2011. 
  2. Flood, Alison (17 de junio de 2010 (en inglés)). «Dutch gardener reaps Impac prize». The Guardian (Guardian Media Group). Consultado el 23 de noviembre de 2011. 
  3. «Dutch writer wins world's biggest literature prize». DutchNews.nl. 18 de junio de 2010 (en inglés). Consultado el 23 de noviembre de 2011. 
  4. «Debut novel scoops Dublin Literary Award». abc.net.au. 18 de junio de 2010 (en inglés). Consultado el 23 de noviembre de 2011. 
  5. Spain, John (18 de junio de 2010). «Debut novelist snaps up €100,000 literary award». Irish Independent (Independent News & Media). Consultado el 23 de noviembre de 2011. 
  6. Frenette, Brad (17 de junio de 2010). «Dutch writer Gerbrand Bakker wins 2010 IMPAC Dublin Literary Award». National Post (Canwest). Archivado desde el original el 29 de enero de 2013. Consultado el 23 de noviembre de 2011. 

Enlaces externos editar

  • "The story of a man who never got to live" - The Irish Times
  • "Cómo sobrevivir a un hermano gemelo" Entrevista a Gerbrand Bakker - [El País]
  •   Datos: Q330736

gerbrand, bakker, abril, 1962, años, escritor, neerlandés, ganó, premio, literario, internacional, impac, dublín, 2010, novela, boven, stil, traducida, inglés, como, twin, todo, está, tranquilo, arriba, traducido, julio, grande, sido, primer, escritor, holandé. Gerbrand Bakker 28 de abril de 1962 61 anos es un escritor neerlandes Gano el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublin en 2010 por su novela Boven is het stil traducida al ingles como The Twin Todo esta tranquilo arriba traducido por Julio Grande Ha sido el primer escritor holandes en ganar este premio el mas lucrativo en lengua inglesa con 100 000 1 2 The Twin se impuso a otros 155 titulos de mas de 40 paises para conseguir el premio 3 Gerbrand Bakker 2012 Todo esta tranquilo arriba ha sido traducida a mas de 20 idiomas y ha obtenido el reconocimiento internacional y varios premios literarios entre los cuales el premio IMPAC cuyas nominaciones son realizadas por bibliotecas de todo el mundo o tres premios diferentes en Francia concedidos por librerias Entre estos otros premios constanPrix du Roman des Lecteurs Nanterriens 2010 Else Otten Preis 2010 para traduccion de Andreas Ecke Premio Literario Internacional IMPAC de Dublin 2010 Prix Initiales 2010 Prix Millepages 2009 Boekdelenprijs 2008 Debutantenprijs 2006 Gouden Ezelsoor 2006 Best Book Cover 2006 Premio Llibreter 2012Los jueces del Premio IMPAC dijeron de su escritura que es maravillosa sobria y clara y que Bakker sobresale en el dialogo 4 Todo esta tranquilo arriba tambien ha recibido elogios de J M Coetzee 5 Indice 1 Carrera 2 Intereses 3 Referencias 4 Enlaces externosCarrera editarEn 2002 Bakker estaba de excursion por las montanas de vacaciones en Corcega cuando penso en el libro por primera vez 2 El penso sobre la historia del hijo que podria hacerle algo terrible a su padre pero quedo frustrado cuando la idea no progresaba hasta que un dia empezo a escribir de forma aleatoria 2 Boven is het stil fue publicado por primera vez en 2006 y The Twin le siguio en 2008 1 Gerbrand Bakker publica con Rayo Verde Editorial en marzo del 2012 su primera obra Boven is het stil traducida por Julio Grande y titulada Todo esta tranquilo arriba Bibliotecas de Amsterdam La Haya Utrecht y Eindhoven nominaron a The Twin Todo esta tranquilo arriba para el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublin 2 Bakker recibio el premio en Dublin el 17 de junio de 2010 2 Opto por no alargar el discurso y en su lugar puso la cancion Donde esta el sol en el original Waar is de zon la cancion participante por Holanda del Festival de la Cancion de Eurovision 1994 que en aquel ano fue tambien en Dublin 1 Fue la tercera obra novel consecutiva en ganar el premio sucediendo a Man Gone Down y a De Niro s Game 2 Bakker hablo de la necesidad de descansar por un rato cuando le anunciaron que era el ganador y dijo es maravilloso 2 David Colmer tradujo el libro desde su original holandes hacia el ingles y recibio 25 000 del dinero del premio por su trabajo 2 Bakker atribuye a Colmer que le ayudara a darse cuenta de que era un libro y que yo soy un escritor 2 En ese momento el planeaba comprar un caballo gris holandes con su dinero ya que simplemente adoro esas grandes bestias 2 The Irish Times La critica literaria Eileen Battersby dijo que la victoria de Bakker era significativa a varios niveles haciendo notar que dos grandes novelas chinas ni siquiera habian avanzado en la lista 1 The Twin fue la primera obra de Bakker para adultos 6 Entre sus otros trabajos estan la novela Pear Trees Blossom White 6 y su segunda novela The Queen s Visit la cual gozo de mucho exito en Alemania y fue rapidamente sucedida por su obra The Detour que recibio grandes resenas y opiniones de la prensa libreros y lectores En Espana ha sido premiada con el Premio Llibreter 2012 otorgado por el gremio de Libreros Gerbrand Bakker tambien escribe columnas de opinion para una revista holandesa y coescribe un programa de television para ninos llamado Ted and Ed Tambien es coeditor del Diccionario etimologico del holandes que sera publicado en cuatro o cinco volumenes por la Amsterdam University Press Intereses editarBakker es jardinero de profesion 2 Dice que la jardineria y escribir funcionan muy bien juntos Bakker tambien trabaja como instructor de skating durante el invierno 2 En otono cuando recojo las hojas muertas puedo hacerlo durante horas I can do it for hours una vez incluso desmonte una pila que habia hecho solo para poder seguir recogiendo El sonido es tan maravilloso te deja en un nivel subconsciente por detras de tu mente Bakker on gardening 2 Referencias editar a b c d Battersby Eileen 18 de junio de 2010 en ingles Dutch writer wins Impac award The Irish Times Irish Times Trust Consultado el 23 de noviembre de 2011 a b c d e f g h i j k l m Flood Alison 17 de junio de 2010 en ingles Dutch gardener reaps Impac prize The Guardian Guardian Media Group Consultado el 23 de noviembre de 2011 Dutch writer wins world s biggest literature prize DutchNews nl 18 de junio de 2010 en ingles Consultado el 23 de noviembre de 2011 Debut novel scoops Dublin Literary Award abc net au 18 de junio de 2010 en ingles Consultado el 23 de noviembre de 2011 Spain John 18 de junio de 2010 Debut novelist snaps up 100 000 literary award Irish Independent Independent News amp Media Consultado el 23 de noviembre de 2011 a b Frenette Brad 17 de junio de 2010 Dutch writer Gerbrand Bakker wins 2010 IMPAC Dublin Literary Award National Post Canwest Archivado desde el original el 29 de enero de 2013 Consultado el 23 de noviembre de 2011 Enlaces externos editar The story of a man who never got to live The Irish Times Gerbrand Bakker en Uitgeverij Cossee su editorial ingles Su blog holandes Como sobrevivir a un hermano gemelo Entrevista a Gerbrand Bakker El Pais nbsp Datos Q330736 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Gerbrand Bakker amp oldid 153841592, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos