La gaml o gimel (𐤂) es la tercera letra del alfabeto fenicio. Representaba el sonido oclusivo velar y sonoro transliterado como /g/.[1] De esta letra derivan la gāmal siríaca (ܓ), la guímel hebrea (ג), la ǧīm árabe (ج), la gamma griega (Γ), la C y la G latinas y la Г cirílica.
Historia
La forma protocanaea parece haber sido denominada a partir de una arma, ya sea ésta una honda o un palo arrojadizo, derivando en última instancia del jeroglífico de palo arrojadizo.[2] Se cree que del sistema protocananeo al fenicio se modificó el nombre, que vendría entonces a representar un «camello». Es posible que se utilizara en numeración para representar el valor 3, aunque este uso sólo está atestiguado en unas monedas alejandrinas de Sidón.[3]
Jeroglífico egipcio
Cuando este jeroglífico es un fonograma se pronuncia como /g/. En cambio cuando es un ideograma, representa jarra o soporte. Véase Lista de Gardiner (W) vasijas de piedra y cerámica, número W11.
Guímel en jeroglífico |
g |
Alfabeto hebreo
En el alfabeto hebreo guímel (ג) ocupa también la posición 3ª y en hebreo moderno representa el sonido /ɡ/, nunca /ɣ/.
Alfabeto siríaco
Madnḫaya | Serṭo | Esṭrangela | Unicode |
---|---|---|---|
ܓ | |||
Gamal | Gomal | Gamal | Gāmal |
En alfabeto siríaco, la tercera letra es ܓ (en siríaco clásico: ܓܵܡܵܠ - gāmal). El valor numérico de la gāmal es 3. Proviene, por vía del alfabeto arameo de la lletra fenicia gaml.
Fonética
Es una de las seis letras que representan dos sonidos asociados (las otras letres son Bet, Dálet, Kaf, Pe y Taw. Cuando la gāmal está en principio de la palabra, o cuando está en medio de la palabra pero después de una consonante, se pronuncia como /g/. En cambio en cuando está en medio o al final de la palabra, o va después de una vocal se pronuncia como /ɣ/.[4]
Cuando esta letra tiene una virgulilla, se llama Jamal/Jomal (ܓ̰ܡܵܠ). Esta modificación de la letra, se usa para representar el fonema /d͡ʒ/. Se usa en escritura garshuni i algunas lenguas neoarameas para escribir palabras provenientes del árabe o persa.
En otros alfabetos
Véase también
Referencias
- Krahmalkov, Charles R. (2001). «2. The alphabet, orthography and phonology». A Phoenician-Punic Grammar. Leiden; Boston; Köln: Brill. p. 20-21.
- Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons. p. 262-263.
- Harris, Zellig Shabbetai (1990). «Phonology». A Grammar of the Phoenician Language. American Oriental Series Volume 8 (7ª edición). New Haven: American Oriental Society. p. 19. ISBN 0-940490-08-0.
- Акопян, Арман. Классический сирийский язык (en ruso/siríaco). Moscú: АСТ-Пресс. pp. 16-17.
Fuentes Unicode
- Para poder ver los caracteres árabes meridionales puede ser necesario instalar las fuentes unicode.
- Para poder ver los caracteres etíopes puede ser necesario instalar las .
- Para poder ver los caracteres ugaríticos puede ser necesario instalar las .
- Para poder ver los caracteres fenicios puede ser necesario instalar las fuentes unicode.
- Para poder ver los caracteres arameos puede ser necesario instalar las fuentes unicode.
- Para poder ver los jeroglíficos egipcios puede ser necesario instalar las fuentes unicode