fbpx
Wikipedia

Francho Nagore Laín

Francho Nagore Laín (Zaragoza, 1951), es un filólogo, profesor en la Universidad de Zaragoza y autor en idioma aragonés. Como filólogo se ha dedicado a investigar la lengua aragonesa en la época moderna. Francho Nagore es vicepresidente de la AIDLCM (Association Internationale pour la Défense des Langues et des Cultures Menacées). En el año 2005 recibió la medalla de oro de Santa Isabel de Portugal de la Diputación Provincial de Zaragoza como reconocimiento a su trabajo por Aragón. Es, asimismo, uno de los fundadores del Consello d'a Fabla Aragonesa, asociación de carácter cultural, de la que ha sido presidente desde 1978 hasta el año 2004. [1]​ También presidió el primer congreso para la normalización del aragonés, organizado por el Consello y otras asociaciones en 1987, en el que se consensuaron y aprobaron unas normas ortográficas que pretenden sean de aplicación a todas las variedades del aragonés, además de al aragonés común. Esta unificación de dialectos en una norma común, género rechazo entre algunos filólogos y algunos hablantes nativos de la lengua por considerarlo artificial y ajeno a la realidad lingüística, mientras que otros lo continúan usando e incluso homenajean su trabajo a favor de la recuperación del aragonés.[2][3]​ Francho Nagore realizó una tesis sobre un habla viva, el panticuto (dialecto de la lengua aragonesa propio de Panticosa y el Valle de Tena) en la que concluyó que existía una lengua diferenciada del castellano en el Alto Aragón, el aragonés (o también llamado altoaragonés), con grandes similitudes gramaticales entre los diferentes dialectos que quedan diseminados en el territorio altoaragonés. Su tesis doctoral versó sobre la «Crónica de San Juan de la Peña» («Coronica de San Chuan d'a Peña»), una de las principales obras en aragonés del siglo XIV, publicado en 2003.[4]

Francho Nagore Laín
Información personal
Nacimiento 1951
Zaragoza (España)
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Profesor, escritor y filólogo
Lengua literaria aragonés y castellano
Distinciones

Ha publicado diferentes estudios sobre el aragonés (gramática, dialectología, sociolingüística, aragonés medieval etc.); en 1977 publicó la primera gramática del aragonés; años después los libros A bida, a obra y a fabla de Cleto Torrodellas (1981), El aragonés de Panticosa: Gramática (1986), Replega de testos en aragonés dialeutal de o sieglo XX (1987), Fuens lesicograficas de l'Aragonés. Catálogo de repertorios lesicograficos aragoneses dende o siglo XVII dica 1998 (1998), Los territorios lingüísticos en Aragón (2001), o El aragonés en el siglo XIV (2003), entre otros.

Entre sus artículos destacan: "L'aragonés charrato por una familia d'Orós Alto (Tierra de Biescas) en 1977: bellas anotazions", "Bocablos aragoneses en "A través del Somontano Altoaragonés", de Salvador María de Ayerbe", "Dos aspeutos d'intrés en a onomástica d'Ibieca: os sufixos achiquidors y os resultados de Vallem", "Los sufijos -ario, -dor, -ería, -ero, ista y -orio en los términos artísticos", "Nota para atestiguar el uso de la partícula afirmativa o<lat. HOC en aragonés moderno", "La conjugación verbal compuesta en aragonés medieval", "L’emploi du graphème occitan lh pour represénter la palatale latérale dans des textes en aragonais des XIVe, XVe et XVIe siècles", "Chusé Gracia: primers poemas (1970-72)", "Bels aspeutos lingüísticos en un testo en aragonés meyebal: as ordinazions d’a Cofrairía d’a Transfixión de Zaragoza (1311-1508)", "A formula interrogatiba ¿qué cosa (que…)? en aragonés: gramatica e pragmalingüistica", "Algunos paralelismos entre las comedias de Antón de la Braña en asturiano y de Luciano Puyuelo en aragonés", "Contribución al estudio del vocabulario de la huerta de Huesca: voces aragonesas en el Manual del hortelano (1984) de Daniel Calasanz", "Minutas en aragonés en protocolos de los años 1390-1399 de Domingo Ferrer, notario de Barbastro", "Una fuen importán ta o conoximiento de l´aragonés d´a segunda metá d´o sieglo XIII: os Documentos de la colegiata de Santa María de Alquézar. Siglos XI al XIII", "A composizión en aragonés seguntes o testimonio d´as denominazions populars d´a chen d´os lugars", "Un derivado del latín 'Straemen' en aragonés" o "El aragonés en textos medievales no literarios: aspectos de morfosintaxis", entre otros.

Ha traducido numerosas obras al aragonés entre las que destacan el poemario Le cimetière marin de Paul Valéry (1998) o la novela de Julio Verne Une faintaisie du Docteur Ox (2020), que suponen las primeras traducciones de una obra de estos escritores franceses a la lengua aragonesa.

Obra literaria

Como escritor en lengua aragonesa deben citarse los libros:

  • Sospiros de l'aire (1971)
  • Cutiano agüerro (1977)
  • Purnas en a zenisa (1984)
  • Baxo a molsa (1999)
  • As coplas d'o ferrero (2015)
  • Astí bi son (2018)
  • Os zeños d'a tardada (2019).

Obra científica

  • Gramática de la lengua aragonesa. Zaragoza, Librería General. (1977), [5ª edición, (1989)]
  • El aragonés de Panticosa. Gramática. Huesca, Instituto de Estudios Altoaragoneses. (1986)
  • Replega de testos en aragonés dialeutal de o sieglo XX. Zaragoza, DGA. (1987)
  • El aragonés hoy. Informe sobre la situación actual de la lengua aragonesa. Huesca, Publicazions d’o Consello d’a Fabla Aragonesa, (1989) [en colaboración con Chesús Gimeno Vallés]
  • Fuens lesicograficas de l'Aragonés. Catálogo de repertorios lesicograficos aragoneses dende o siglo XVII dica 1998.Huesca, Instituto de Estudios Altoaragoneses. (1998)
  • Bibliografía sobre aragonés y catalán, lenguas minoritarias de Aragón. Zaragoza, Consejo de la Juventud de Aragón. (1999)
  • Endize de bocables de l'aragonés, seguntes os repertorios lésicos de lugars y redoladas de l'Alto Aragón. (dir.) Huesca, Instituto de Estudios Altoaragoneses. (1999)
  • Os territorios lingüísticos en Aragón. Zaragoza, Rolde de Estudios Aragoneses. (2001)
  • El aragonés del siglo XIV. Según el texto de la Crónica de San Juan de la Peña. Huesca, Instituto de Estudios Altoaragoneses. (2003)
  • Foratata. Antolochía de testos en aragonés de l'Alto Galligo (Ó. Latas & F. Nagore, editors). Huesca, Consello d'a Fabla Aragonesa. (2007)
  • Francisco Otín y Duaso: Discurso leído ante la Real Academia Española de Arqueología y Geografía, 1868 (Edición e introducción de Francho Nagore Laín). Zaragoza, Aladrada Ediciones / Instituto de Estudios Altoaragoneses. (2011)
  • Lingüistica diatopica de l'Alto Aragón. Cómo ye l´aragonés de cada puesto: carauteristicas, bibliografía, testos, mapas. Huesca, Consello d'a Fabla Aragonesa / Instituto de Estudios Altoaragoneses. (2013)
  • O charrar d'a chen de Uesca. Bocabulario e rechistro decumental de l'aragonés d'a ziudá de Uesca e a redolada. Huesca, Consello d'a Fabla Aragonesa. (2020)
  • Vocabulario de la Crónica de San Juan de la Peña (versión aragonesa, s. XIV), Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza. (2021)

Referencias

  1. Heraldo de Aragón. «Francho Nagore: "El docente debe sacar lo mejor de sus alumnos"». 
  2. Europa Press (18 de octubre de 2010). «El filólogo Manuel Castán rechaza la "fabla" y propone un aragonés común de raíz histórica». 
  3. Radio Huesca (1 de enero de 2020). «Homenaje a Francho Nagore en Pantiosa». 
  4. Heraldo de Aragón. «Francho Nagore: "El docente debe sacar lo mejor de sus alumnos"». 

Enlaces externos

  • Ficha de Francho Chabier Nagore Laín en la Universidad de Zaragoza
  •   Datos: Q3324051

francho, nagore, laín, zaragoza, 1951, filólogo, profesor, universidad, zaragoza, autor, idioma, aragonés, como, filólogo, dedicado, investigar, lengua, aragonesa, época, moderna, francho, nagore, vicepresidente, aidlcm, association, internationale, pour, défe. Francho Nagore Lain Zaragoza 1951 es un filologo profesor en la Universidad de Zaragoza y autor en idioma aragones Como filologo se ha dedicado a investigar la lengua aragonesa en la epoca moderna Francho Nagore es vicepresidente de la AIDLCM Association Internationale pour la Defense des Langues et des Cultures Menacees En el ano 2005 recibio la medalla de oro de Santa Isabel de Portugal de la Diputacion Provincial de Zaragoza como reconocimiento a su trabajo por Aragon Es asimismo uno de los fundadores del Consello d a Fabla Aragonesa asociacion de caracter cultural de la que ha sido presidente desde 1978 hasta el ano 2004 1 Tambien presidio el primer congreso para la normalizacion del aragones organizado por el Consello y otras asociaciones en 1987 en el que se consensuaron y aprobaron unas normas ortograficas que pretenden sean de aplicacion a todas las variedades del aragones ademas de al aragones comun Esta unificacion de dialectos en una norma comun genero rechazo entre algunos filologos y algunos hablantes nativos de la lengua por considerarlo artificial y ajeno a la realidad linguistica mientras que otros lo continuan usando e incluso homenajean su trabajo a favor de la recuperacion del aragones 2 3 Francho Nagore realizo una tesis sobre un habla viva el panticuto dialecto de la lengua aragonesa propio de Panticosa y el Valle de Tena en la que concluyo que existia una lengua diferenciada del castellano en el Alto Aragon el aragones o tambien llamado altoaragones con grandes similitudes gramaticales entre los diferentes dialectos que quedan diseminados en el territorio altoaragones Su tesis doctoral verso sobre la Cronica de San Juan de la Pena Coronica de San Chuan d a Pena una de las principales obras en aragones del siglo XIV publicado en 2003 4 Francho Nagore LainInformacion personalNacimiento1951 Zaragoza Espana NacionalidadEspanolaInformacion profesionalOcupacionProfesor escritor y filologoLengua literariaaragones y castellanoDistincionesPremio Arnal Cavero editar datos en Wikidata Ha publicado diferentes estudios sobre el aragones gramatica dialectologia sociolinguistica aragones medieval etc en 1977 publico la primera gramatica del aragones anos despues los libros A bida a obra y a fabla de Cleto Torrodellas 1981 El aragones de Panticosa Gramatica 1986 Replega de testos en aragones dialeutal de o sieglo XX 1987 Fuens lesicograficas de l Aragones Catalogo de repertorios lesicograficos aragoneses dende o siglo XVII dica 1998 1998 Los territorios linguisticos en Aragon 2001 o El aragones en el siglo XIV 2003 entre otros Entre sus articulos destacan L aragones charrato por una familia d Oros Alto Tierra de Biescas en 1977 bellas anotazions Bocablos aragoneses en A traves del Somontano Altoaragones de Salvador Maria de Ayerbe Dos aspeutos d intres en a onomastica d Ibieca os sufixos achiquidors y os resultados de Vallem Los sufijos ario dor eria ero ista y orio en los terminos artisticos Nota para atestiguar el uso de la particula afirmativa o lt lat HOC en aragones moderno La conjugacion verbal compuesta en aragones medieval L emploi du grapheme occitan lh pour representer la palatale laterale dans des textes en aragonais des XIVe XVe et XVIe siecles Chuse Gracia primers poemas 1970 72 Bels aspeutos linguisticos en un testo en aragones meyebal as ordinazions d a Cofrairia d a Transfixion de Zaragoza 1311 1508 A formula interrogatiba que cosa que en aragones gramatica e pragmalinguistica Algunos paralelismos entre las comedias de Anton de la Brana en asturiano y de Luciano Puyuelo en aragones Contribucion al estudio del vocabulario de la huerta de Huesca voces aragonesas en el Manual del hortelano 1984 de Daniel Calasanz Minutas en aragones en protocolos de los anos 1390 1399 de Domingo Ferrer notario de Barbastro Una fuen importan ta o conoximiento de l aragones d a segunda meta d o sieglo XIII os Documentos de la colegiata de Santa Maria de Alquezar Siglos XI al XIII A composizion en aragones seguntes o testimonio d as denominazions populars d a chen d os lugars Un derivado del latin Straemen en aragones o El aragones en textos medievales no literarios aspectos de morfosintaxis entre otros Ha traducido numerosas obras al aragones entre las que destacan el poemario Le cimetiere marin de Paul Valery 1998 o la novela de Julio Verne Une faintaisie du Docteur Ox 2020 que suponen las primeras traducciones de una obra de estos escritores franceses a la lengua aragonesa Indice 1 Obra literaria 2 Obra cientifica 3 Referencias 4 Enlaces externosObra literaria EditarComo escritor en lengua aragonesa deben citarse los libros Sospiros de l aire 1971 Cutiano aguerro 1977 Purnas en a zenisa 1984 Baxo a molsa 1999 As coplas d o ferrero 2015 Asti bi son 2018 Os zenos d a tardada 2019 Obra cientifica EditarGramatica de la lengua aragonesa Zaragoza Libreria General 1977 5ª edicion 1989 El aragones de Panticosa Gramatica Huesca Instituto de Estudios Altoaragoneses 1986 Replega de testos en aragones dialeutal de o sieglo XX Zaragoza DGA 1987 El aragones hoy Informe sobre la situacion actual de la lengua aragonesa Huesca Publicazions d o Consello d a Fabla Aragonesa 1989 en colaboracion con Chesus Gimeno Valles Fuens lesicograficas de l Aragones Catalogo de repertorios lesicograficos aragoneses dende o siglo XVII dica 1998 Huesca Instituto de Estudios Altoaragoneses 1998 Bibliografia sobre aragones y catalan lenguas minoritarias de Aragon Zaragoza Consejo de la Juventud de Aragon 1999 Endize de bocables de l aragones seguntes os repertorios lesicos de lugars y redoladas de l Alto Aragon dir Huesca Instituto de Estudios Altoaragoneses 1999 Os territorios linguisticos en Aragon Zaragoza Rolde de Estudios Aragoneses 2001 El aragones del siglo XIV Segun el texto de la Cronica de San Juan de la Pena Huesca Instituto de Estudios Altoaragoneses 2003 Foratata Antolochia de testos en aragones de l Alto Galligo o Latas amp F Nagore editors Huesca Consello d a Fabla Aragonesa 2007 Francisco Otin y Duaso Discurso leido ante la Real Academia Espanola de Arqueologia y Geografia 1868 Edicion e introduccion de Francho Nagore Lain Zaragoza Aladrada Ediciones Instituto de Estudios Altoaragoneses 2011 Linguistica diatopica de l Alto Aragon Como ye l aragones de cada puesto carauteristicas bibliografia testos mapas Huesca Consello d a Fabla Aragonesa Instituto de Estudios Altoaragoneses 2013 O charrar d a chen de Uesca Bocabulario e rechistro decumental de l aragones d a ziuda de Uesca e a redolada Huesca Consello d a Fabla Aragonesa 2020 Vocabulario de la Cronica de San Juan de la Pena version aragonesa s XIV Zaragoza Prensas de la Universidad de Zaragoza 2021 Referencias Editar Heraldo de Aragon Francho Nagore El docente debe sacar lo mejor de sus alumnos Europa Press 18 de octubre de 2010 El filologo Manuel Castan rechaza la fabla y propone un aragones comun de raiz historica Radio Huesca 1 de enero de 2020 Homenaje a Francho Nagore en Pantiosa Heraldo de Aragon Francho Nagore El docente debe sacar lo mejor de sus alumnos Enlaces externos EditarFicha de Francho Chabier Nagore Lain en la Universidad de Zaragoza Datos Q3324051Obtenido de https es wikipedia org w index php title Francho Nagore Lain amp oldid 135528150, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos