fbpx
Wikipedia

Etimología

Se denomina etimología al estudio del origen de las palabras individuales, de su cronología, su incorporación a un idioma, así como de la fuente y los detalles de sus cambios en la forma y significado.[1]​ En idiomas de larga historia escrita, la etimología es una disciplina relacionada con la filología y con la lingüística histórica, que comprende el estudio del origen de las palabras mediante investigación de su significado original, de su estructura, así como de su evolución diacrónica, es decir, posibles cambios ocurridos en el transcurso del tiempo. Asimismo, para obtener alguna fuente directa, por ejemplo la escritura, mediante métodos de lingüística comparativa se pueden reconstruir datos relativos a lenguas sumamente antiguas. Así, por medio de análisis de otros idiomas relacionados, los lingüistas pueden establecer inferencias acerca de la lengua de la que son originarias y de su vocabulario.

Origen de la palabra etimología

La palabra etimología proviene del latín etymologĭa; esta, a su vez, del griego ἐτυμολογία, compuesta por ἔτυμος étymos («[elemento] verdadero, auténtico»), y -λογία -logía («tratado, estudio»).[2]

Historia

El poeta griego Píndaro empleó etimologías creativas para halagar a sus mecenas. Plutarco empleó etimologías basadas inseguramente en fantasiosas semejanzas de los sonidos. Una de las definiciones tempranas de etimología, que además aporta una idea bastante clara de la concepción imperante en la época clásica –y posteriormente– acerca de esta disciplina es la que, alrededor del año 630, escribió el gramático Melampo en sus comentarios a la Tékhne Grammatiké, de Dionisio de Tracia:

Ἐτυμολογία ἐστὶν ἀνάπτυξις τῶν λέξεων, δἱ ἧς τὸ ἀληθὲς σαφηνίζεται• ἔτυμον γὰρ λέγεται τὸ αληθές […], ἐτυμολογία ὡς ἂν εἴ τις εἴποι ἀληθινολογία. οὐ γὰρ ὡς ἔτυχεν ἐξ ἀρχῆς αἱ Ἑλληνικαὶ λἐξεις ἐπετέθησαν ἑκἀστῳ πράγματι, ἀλλὰ διὰ τὸ τὸν νοῦν ἀναπτύσσοντας ἑξευρίσκειν, χάριν τίνος τὀδε τι καὶ πῶς δὲ λέγεται. τέταρτον οὗν μέρος τῆς γραμματικῆς ἐστιν, ὡς εἴ εις εἴροιτό με, βλέφαρον διὰ τί εἴρηται, τρέψας τὸ φ εἰς τὸ π, καὶ διαστεἰλας τὴν λἐξιν, εὗρον ὅτι διὰ τοῦτο λέγεται βλέφαρον, διὸτι αἰρομένου αὐτοῦ ἐπὶ τὰ ἀνω βλέπομεν, οἷον βλεπέαρον, ἆρον καὶ βλέπεις• ἢ μηδὲ τρέψας τι, διαστείλας δὲ μόνον τὴν λέξιν, εὗρον ὅτι ὥς ανεὶ φᾶρος, ὅπερ περιβόλαιόν ἐστι τοῦ βλέμματος. πάλιν εἴ τις ἔροιτό με, γλῶσσα διὰ τί λέγεται, τρέψας τὸ λ εἰς τὸ ν καὶ τὸ δεύτερον σ εἰς τὸ τ, φημί οὕτως, ἡ γνωστὰ ἐν τῷ νῷ τοῖς ἀκούουσι ποιοῦσα τὰ λεγόμενα• οὐ γὰρ δἰ ἑτέρου μέρους σωματικοῦ γινώσκομεν τὴν ἑκάστου ἔννοιαν. πάλιν εἴ τις ἔροιτό με, ὀδόντες διὰ τί λέγονται, τρέψας τὸ ο εἰς τὸ ε, εὗρον ὡς ανεὶ οἱ ἔδοντες, τουτέστιν οἱ έσθίοντες.[3]
Etimología es la desmembración de las palabras, mediante la cual se aclara la verdad; ἔτυμον, en efecto, se llama lo verdadero […] Luego etimología es como si se dijera ἀληθινολογία («estudio de la verdad»), pues las palabras griegas no fueron en su origen dispuestas a cada cosa al azar, sino que mediante el análisis del sentido descubrimos por qué tal cosa se llama de tal modo. Como si alguien me preguntase por qué se llama βλέφαρον («párpado»): cambiando la φ en π y partiendo de la palabra, descubrí que se llama βλέφαρον porque cuando está levantado «miramos hacia arriba», como si fuese βλεπέαρον («mira hacia lo alto»). O bien, sin cambiar nada, solo partiendo de la palabra, hallé que es como un φᾶρος («manto») porque es cobertor de nuestra mirada. Por otro lado, si se me preguntase por qué se llama γλῶσσα («lengua»), cambiando la λ en ν y la segunda σ en τ, digo γνωστὰ («conocida»), la que hace «cognoscible» a los oyentes lo que está en nuestra mente. Pues por ningún otro órgano físico conocemos el pensamiento de cada uno. Más aún, si alguien me preguntase por qué se llaman ὀδόντες («dientes»), cambiando la ο en ε hallé algo así como ἔδοντες, es decir, «los que comen», y, en efecto, gracias a ellos comemos.[4]

Etymologicum genuinum es una enciclopedia gramatical editada en Constantinopla en el siglo ix, uno de tantos trabajos similares bizantinos.[5][6]

Etymologiae, de Isidoro de Sevilla, fue una enciclopedia de indagación de las «primeras cosas», que, sin críticas, permaneció en uso en Europa hasta el siglo xvi.

Cicerón, en Tópica (Tópicos) 8, 35, al traducir obras de los clásicos griegos, usaba el vocablo vērĭlŏquĭum, plural vērĭlŏquĭi, de vērus: verdadero, y lŏquor: hablar, pero prefería la dicción nŏtātiŏ: nota, observación, reparo.[7]

A continuación se incluyen tres citas contenidas en el wikcionario en alemán:[8]

Ea est autem, cum ex vi nominis argumentum elicitur; quam Graeci ἐτυμολογίαν appellant, id est verbum ex verbo veriloquium; nos autem novitatem verbi non satis apti fugientes genus hoc notationem appellamus, quia sunt verba rerum notae.

Lo cita Quintiliano, 1, 6, 28:

Nam verbum ex verbo ductum, id est veriloquium, ipse Cicero, qui finxit, reformidat.

Así mismo, Isidoro de Sevilla (o Isidorus Hispalensis), en su obra Sententiae (Sentencias) usa este vocablo:

Nonnunquam falsitas veriloquio adiungitur, et plerumque a veritate incipit qui falsa confingit.
Isidorus Hispalensis, Sententiae, 2, 30, 4.

La ciencia etimológica

La etimología comprende no solamente el análisis de las raíces (radicales) de las palabras, sino también de sus elementos constitutivos: desinencia, tema, terminación y radical.

El estudio de la etimología ayuda:

  • a la comprensión del significado de las palabras;
  • a la ampliación del vocabulario personal;
  • a mejorar la ortografía;
  • a la aplicación correcta de la sinonimia, pues solo muy pocos sinónimos son 100% equivalentes.

Usando textos antiguos, los etimólogos tratan de saber la cronología y la modalidad de la incorporación, la evolución –hacia el lenguaje actual– y las mutaciones que han acontecido a una palabra. La etimología en castellano y en catalán debe mucho a la obra del filólogo catalán Joan Coromines, del siglo xx.

La valoración de su importancia ha variado según las tendencias del momento. Su época dorada acaeció durante el siglo xix, cuando se emprendieron trascendentes proyectos de estudio etimológico, tales como los que culminaron en la edición de las obras siguientes:

  • (Primer) Diccionario general etimológico de la lengua española, de Roque Barcia, en 1880.

Ejemplos

El surgimiento y la modificación de la mayoría de las palabras ocurren por uso constante. El lenguaje no es ningún ente estático, sino que evoluciona, se modifica y se retroalimenta. A continuación se aportan dos ejemplos de palabras incorporadas por el uso, luego adoptadas normativamente.

Flipar
En España es muy común utilizar este verbo, sobre todo entre los jóvenes, con significado de «asombra, porque no se espera o porque parece verse de otra manera, muy diferente, o justo al revés» o, más popularmente, que hace «voltear la mente», puesto que el término flip, en inglés, denota «dar la vuelta» o «voltear algo». Aunque al vocablo, incorporado ya al Diccionario de la Real Academia Española, se le vincula principalmente con los efectos que la droga provoca en la mente humana y, en segundo lugar, a estar o quedar entusiasmado.
Subasta
En la época de los romanos imperaba un tipo de contrato que consistía en colocar un «asta» o «lanza» en la tierra, que dividía distintos tipos de bienes. Luego un letrado, que podía ser el pretor, se encargaba de escuchar las ofertas de la gente por los bienes ubicados bajo el «asta» (sub asta). De ahí el origen de esta dicción.

Véase también

Referencias

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «etimología». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  2. Pierre Chantraine (1977). «ἐτεός». Dictionnaire étymologique de la Lange Grecque. 2 (Ε-Κ). París: Klincksiek. p. 381. 
    […] À partir du grec hellén. (Arist. etc.), apparaît le subst. p.-ê. plus ancien τὸ ἔτυμον « l'élément véritable, authentique d'un mot », son « étymologie », d'où les composés ἐτυμο-λογέω « trouver le vrai sens, l'étymologie », avec ἐτυμολογία, -λογικός (hell., et tardif)[…]
    […] A partir del griego helénico (Aristóteles, etc.) apareció el substantivo (puede ser) más antiguo τὸ ἔτυμον «el elemento verdadero, auténtico, de una palabra», su «etimología», de ahí los compuestos ἐτυμο-λογέω «encontrar el sentido veraz, la etimología», con ἐτυμολογία, -λογικός (helénico y tardío)[…]
  3. Emmanuel Bekker (1816). Anecdota Graeca II. Berlín: G. Reimerum. 
  4. Dionisio Tracio (2002). Introducción, traducción y notas de Vicente Bécares Botas, ed. Gramática. Comentarios antiguos. Madrid: Gredos. ISBN 978-84-249-2361-7. 
  5. Rodríguez Adrados, Francisco; Gangutia Elícegui, Elvira (1977). Gangutia Elícegui, Elvira, ed. Introducción a la lexicografía griega. Manuales y anejos de Emérita. Instituto Antonio Nebrija. p. 190. 
  6. Dickey, Eleanor (2007). Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Understanding Scholia, Commentaries, Lexica, and Grammatical Treatises: From Their Beginnings to the Byzantine Period. American Philological Association Classical Resources Series 7. Oxford University Press. p. 14. ISBN 0199886059. 
  7. http://archimedes.fas.harvard.edu/cgi-bin/dict?name=ls&lang=la&word=veriloquium&filter=CUTF8
  8. http://de.wiktionary.org/wiki/veriloquium
  9. Zuckermann, Ghil’ad (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695

Enlaces externos

  •   Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre etimología.
  • Diccionario etimológico en elcastellano.org
  • Diccionario etimológico en dechile.net


  •   Datos: Q35245
  •   Multimedia: Etymology

etimología, para, obra, isidoro, sevilla, véase, denomina, etimología, estudio, origen, palabras, individuales, cronología, incorporación, idioma, así, como, fuente, detalles, cambios, forma, significado, idiomas, larga, historia, escrita, etimología, discipli. Para la obra de San Isidoro de Sevilla vease Etimologias Se denomina etimologia al estudio del origen de las palabras individuales de su cronologia su incorporacion a un idioma asi como de la fuente y los detalles de sus cambios en la forma y significado 1 En idiomas de larga historia escrita la etimologia es una disciplina relacionada con la filologia y con la linguistica historica que comprende el estudio del origen de las palabras mediante investigacion de su significado original de su estructura asi como de su evolucion diacronica es decir posibles cambios ocurridos en el transcurso del tiempo Asimismo para obtener alguna fuente directa por ejemplo la escritura mediante metodos de linguistica comparativa se pueden reconstruir datos relativos a lenguas sumamente antiguas Asi por medio de analisis de otros idiomas relacionados los linguistas pueden establecer inferencias acerca de la lengua de la que son originarias y de su vocabulario Indice 1 Origen de la palabra etimologia 2 Historia 3 La ciencia etimologica 3 1 Ejemplos 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosOrigen de la palabra etimologia EditarLa palabra etimologia proviene del latin etymologĭa esta a su vez del griego ἐtymologia compuesta por ἔtymos etymos elemento verdadero autentico y logia logia tratado estudio 2 Historia EditarEl poeta griego Pindaro empleo etimologias creativas para halagar a sus mecenas Plutarco empleo etimologias basadas inseguramente en fantasiosas semejanzas de los sonidos Una de las definiciones tempranas de etimologia que ademas aporta una idea bastante clara de la concepcion imperante en la epoca clasica y posteriormente acerca de esta disciplina es la que alrededor del ano 630 escribio el gramatico Melampo en sus comentarios a la Tekhne Grammatike de Dionisio de Tracia Ἐtymologia ἐstὶn ἀnapty3is tῶn le3ewn dἱ ἧs tὸ ἀlh8ὲs safhnizetai ἔtymon gὰr legetai tὸ alh8es ἐtymologia ὡs ἂn eἴ tis eἴpoi ἀlh8inologia oὐ gὰr ὡs ἔtyxen ἐ3 ἀrxῆs aἱ Ἑllhnikaὶ lἐ3eis ἐpete8hsan ἑkἀstῳ pragmati ἀllὰ diὰ tὸ tὸn noῦn ἀnaptyssontas ἑ3eyriskein xarin tinos tὀde ti kaὶ pῶs dὲ legetai tetarton oὗn meros tῆs grammatikῆs ἐstin ὡs eἴ eis eἴroito me blefaron diὰ ti eἴrhtai trepsas tὸ f eἰs tὸ p kaὶ diasteἰlas tὴn lἐ3in eὗron ὅti diὰ toῦto legetai blefaron diὸti aἰromenoy aὐtoῦ ἐpὶ tὰ ἀnw blepomen oἷon blepearon ἆron kaὶ blepeis ἢ mhdὲ trepsas ti diasteilas dὲ monon tὴn le3in eὗron ὅti ὥs aneὶ fᾶros ὅper peribolaion ἐsti toῦ blemmatos palin eἴ tis ἔroito me glῶssa diὰ ti legetai trepsas tὸ l eἰs tὸ n kaὶ tὸ deyteron s eἰs tὸ t fhmi oὕtws ἡ gnwstὰ ἐn tῷ nῷ toῖs ἀkoyoysi poioῦsa tὰ legomena oὐ gὰr dἰ ἑteroy meroys swmatikoῦ ginwskomen tὴn ἑkastoy ἔnnoian palin eἴ tis ἔroito me ὀdontes diὰ ti legontai trepsas tὸ o eἰs tὸ e eὗron ὡs aneὶ oἱ ἔdontes toytestin oἱ es8iontes 3 Etimologia es la desmembracion de las palabras mediante la cual se aclara la verdad ἔtymon en efecto se llama lo verdadero Luego etimologia es como si se dijera ἀlh8inologia estudio de la verdad pues las palabras griegas no fueron en su origen dispuestas a cada cosa al azar sino que mediante el analisis del sentido descubrimos por que tal cosa se llama de tal modo Como si alguien me preguntase por que se llama blefaron parpado cambiando la f en p y partiendo de la palabra descubri que se llama blefaron porque cuando esta levantado miramos hacia arriba como si fuese blepearon mira hacia lo alto O bien sin cambiar nada solo partiendo de la palabra halle que es como un fᾶros manto porque es cobertor de nuestra mirada Por otro lado si se me preguntase por que se llama glῶssa lengua cambiando la l en n y la segunda s en t digo gnwstὰ conocida la que hace cognoscible a los oyentes lo que esta en nuestra mente Pues por ningun otro organo fisico conocemos el pensamiento de cada uno Mas aun si alguien me preguntase por que se llaman ὀdontes dientes cambiando la o en e halle algo asi como ἔdontes es decir los que comen y en efecto gracias a ellos comemos 4 Etymologicum genuinum es una enciclopedia gramatical editada en Constantinopla en el siglo ix uno de tantos trabajos similares bizantinos 5 6 Etymologiae de Isidoro de Sevilla fue una enciclopedia de indagacion de las primeras cosas que sin criticas permanecio en uso en Europa hasta el siglo xvi Ciceron en Topica Topicos 8 35 al traducir obras de los clasicos griegos usaba el vocablo verĭlŏquĭum plural verĭlŏquĭi de verus verdadero y lŏquor hablar pero preferia la diccion nŏtatiŏ nota observacion reparo 7 A continuacion se incluyen tres citas contenidas en el wikcionario en aleman 8 Ea est autem cum ex vi nominis argumentum elicitur quam Graeci ἐtymologian appellant id est verbum ex verbo veriloquium nos autem novitatem verbi non satis apti fugientes genus hoc notationem appellamus quia sunt verba rerum notae Marcus Tullius Cicero Topica 35 Lo cita Quintiliano 1 6 28 Nam verbum ex verbo ductum id est veriloquium ipse Cicero qui finxit reformidat Marcus Fabius Quintilianus 1 6 28 Asi mismo Isidoro de Sevilla o Isidorus Hispalensis en su obra Sententiae Sentencias usa este vocablo Nonnunquam falsitas veriloquio adiungitur et plerumque a veritate incipit qui falsa confingit Isidorus Hispalensis Sententiae 2 30 4 La ciencia etimologica EditarLa etimologia comprende no solamente el analisis de las raices radicales de las palabras sino tambien de sus elementos constitutivos desinencia tema terminacion y radical El estudio de la etimologia ayuda a la comprension del significado de las palabras a la ampliacion del vocabulario personal a mejorar la ortografia a la aplicacion correcta de la sinonimia pues solo muy pocos sinonimos son 100 equivalentes Usando textos antiguos los etimologos tratan de saber la cronologia y la modalidad de la incorporacion la evolucion hacia el lenguaje actual y las mutaciones que han acontecido a una palabra La etimologia en castellano y en catalan debe mucho a la obra del filologo catalan Joan Coromines del siglo xx La valoracion de su importancia ha variado segun las tendencias del momento Su epoca dorada acaecio durante el siglo xix cuando se emprendieron trascendentes proyectos de estudio etimologico tales como los que culminaron en la edicion de las obras siguientes Oxford English Dictionary OED Primer Diccionario general etimologico de la lengua espanola de Roque Barcia en 1880 Ejemplos Editar El surgimiento y la modificacion de la mayoria de las palabras ocurren por uso constante El lenguaje no es ningun ente estatico sino que evoluciona se modifica y se retroalimenta A continuacion se aportan dos ejemplos de palabras incorporadas por el uso luego adoptadas normativamente Flipar En Espana es muy comun utilizar este verbo sobre todo entre los jovenes con significado de asombra porque no se espera o porque parece verse de otra manera muy diferente o justo al reves o mas popularmente que hace voltear la mente puesto que el termino flip en ingles denota dar la vuelta o voltear algo Aunque al vocablo incorporado ya al Diccionario de la Real Academia Espanola se le vincula principalmente con los efectos que la droga provoca en la mente humana y en segundo lugar a estar o quedar entusiasmado Subasta En la epoca de los romanos imperaba un tipo de contrato que consistia en colocar un asta o lanza en la tierra que dividia distintos tipos de bienes Luego un letrado que podia ser el pretor se encargaba de escuchar las ofertas de la gente por los bienes ubicados bajo el asta sub asta De ahi el origen de esta diccion Vease tambien EditarCambio lexico semantico Cognado Derivacion regresiva Etimologia popular Falso amigo Filologia Lexicografia Anexo Etimologia de paises y capitales nacionales Linguistica historica Malapropismo Neologismo Palabra Phono semantic matching 9 Protolengua Supletismo ToponimiaReferencias Editar Real Academia Espanola y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola etimologia Diccionario de la lengua espanola 23 ª edicion Pierre Chantraine 1977 ἐteos Dictionnaire etymologique de la Lange Grecque 2 E K Paris Klincksiek p 381 A partir du grec hellen Arist etc apparait le subst p e plus ancien tὸ ἔtymon l element veritable authentique d un mot son etymologie d ou les composes ἐtymo logew trouver le vrai sens l etymologie avec ἐtymologia logikos hell et tardif A partir del griego helenico Aristoteles etc aparecio el substantivo puede ser mas antiguo tὸ ἔtymon el elemento verdadero autentico de una palabra su etimologia de ahi los compuestos ἐtymo logew encontrar el sentido veraz la etimologia con ἐtymologia logikos helenico y tardio Emmanuel Bekker 1816 Anecdota Graeca II Berlin G Reimerum Dionisio Tracio 2002 Introduccion traduccion y notas de Vicente Becares Botas ed Gramatica Comentarios antiguos Madrid Gredos ISBN 978 84 249 2361 7 Rodriguez Adrados Francisco Gangutia Elicegui Elvira 1977 Gangutia Elicegui Elvira ed Introduccion a la lexicografia griega Manuales y anejos de Emerita Instituto Antonio Nebrija p 190 Dickey Eleanor 2007 Ancient Greek Scholarship A Guide to Finding Reading and Understanding Scholia Commentaries Lexica and Grammatical Treatises From Their Beginnings to the Byzantine Period American Philological Association Classical Resources Series 7 Oxford University Press p 14 ISBN 0199886059 http archimedes fas harvard edu cgi bin dict name ls amp lang la amp word veriloquium amp filter CUTF8 http de wiktionary org wiki veriloquium Zuckermann Ghil ad 2003 Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew Palgrave Macmillan ISBN 9781403917232 ISBN 9781403938695Enlaces externos Editar Wikcionario tiene definiciones y otra informacion sobre etimologia La Universidad Nacional e Internacional Gratuita Diccionario Etimologico Diccionario etimologico en elcastellano org Diccionario etimologico en dechile net Datos Q35245 Multimedia Etymology Obtenido de https es wikipedia org w index php title Etimologia amp oldid 140495925, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos