fbpx
Wikipedia

Español como segunda lengua

El español como lengua segunda o, más corrientemente, Español como Lengua Extranjera (ELE) es una materia que consiste en enseñar el español a alumnos que tienen una lengua distinta como materna, en especial inmigrantes, turistas, indígenas, refugiados y cualquier otra persona que tenga que aprenderla por motivos de trabajo, negocios, diplomacia o curiosidad cultural. Actualmente, el número de estudiantes de español como lengua extranjera en el mundo se acerca a los veinte millones.[1]

Español como segunda lengua por país

En Argentina

Con el propósito de contribuir a una política lingüística y educativa regional que promueve la valoración de la diversidad y reconoce la importancia de los códigos interculturales, un grupo de universidades nacionales decidió, en 2004, articular sus esfuerzos mediante la creación de un consorcio interuniversitario orientado a la enseñanza, evaluación y certificación del Español como Lengua Segunda y Extranjera (ELSE). En octubre de 2001 el , y el Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina aprobaron los lineamientos para la evaluación de conocimiento y uso del español como lengua segunda y extranjera en Argentina (Resoluciones 919 del MECyT y 3164 MRREECIyC), reconociendo en esta acción el papel de las universidades para desarrollar la evaluación. En junio de 2004, tres universidades nacionales, las de Buenos Aires (UBA), Litoral (UNL) y Córdoba (UNC), convocadas por el Ministerio de Educación, se integraron en un consorcio con el fin de diseñar e implementar el primer examen oficial de dominio del español como lengua extranjera. El Examen CELU fue aprobado por Resolución 28, en enero de 2005.

Certificado de Español Lengua y Uso

Argentina cuenta con una certificación de español de validez internacional: Certificado de Español: Lengua y Uso (CELU). Es un certificado de dominio del español como lengua extranjera que pueden obtener todos los extranjeros cuya primera lengua no sea el español y que quieran validar su capacidad de usar este idioma como lengua segunda para ámbitos de trabajo y de estudio. El CELU es el único examen reconocido oficialmente por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina. Cualquier hablante que pueda usar el español de una manera efectiva a fin de interactuar con otros en una comunidad de habla puede rendir el CELU, independientemente del curso o método que hayan elegido para estudiar la lengua.

España

Español como Lengua Extranjera, o ELE, es el nombre que reciben los estudios de español para extranjeros, desarrollados e impartidos por diferentes centros educativos especializados en la enseñanza de español, las Escuelas Oficiales de Idiomas, el Instituto Cervantes y sus Centros Acreditados.

Existen respectivas certificaciones de acuerdo con estos estudios, así las Escuelas Oficiales de Idiomas otorgan certificados de niveles básico, intermedio y avanzado. Por su parte, el Instituto Cervantes ofrece un diploma que acredita los conocimientos de español asimilados en ellos, y que recibe el nombre de Diploma del Español como Lengua Extranjera (DELE).

Colombia

  • Escuela Hablamos Español - EHE

Currículo aplicado a la enseñanza de ELE[2]

El aprendizaje de español como segunda lengua o ELE, ha tomado bastante fuerza los últimos años, debido a que cada día incrementa notablemente el número de personas interesadas en interactuar o tener algún tipo de contacto ya sea profesional o turístico con países de habla hispana, lo que ha hecho que sean reconsideradas las estrategias de aprendizaje tradicionales con el fin de que se logre una apropiación de este lenguaje en poco tiempo, pero con los mejores resultados.

El currículo tradicional de ELE, tiene en gran medida la estrategia de fundamentación gramatical del español y en una mínima la pragmática que requiere esta misma, puesto a que educa sobre cómo formular el acto de habla y no ¿cuándo? o ¿por qué?

Debido a esto en la implementación de un nuevo currículo debe darle mayor protagonismo a la pragmática; la cual se refiere al comportamiento de los signos utilizados en la interacción comunicativa, es decir, aprender a partir del uso de las competencias aprendidas en un factor real. En el método tradicional se exponían los escenarios de forma que se mecanizaba el aprendizaje del vocabulario, pero no se enseñaba que acto de habla corresponde o como interactuar en escenario tangible; un ejemplo es la manera como se enseña sobre un restaurante, se aprende las partes que lo componen, los alimentos, quienes trabajan allí pero no presenta como actuar en dicha situación. Hay una mesa junto a una silla y un mesero presto a atender a los comensales; pero ¿cómo interactúa el hablante con esos objetos y personas en un escenario real?

Es de tener en cuenta que la pragmática no solo debe ser expuestas a escenarios reales sino también a contextos reales por tal razón pueden ser utilizadas diferentes herramientas de uso cotidiano o fácil acceso.

Estrategia pedagógica en la enseñanza de ELE[3]

El currículo moderno de la enseñanza de español como segunda lengua, va orientado a que este sea un aprendizaje aterrizado a contextos y situaciones reales que a su vez resulta ser un aprendizaje autónomo. Muchas teorías pedagógicas dan posibles soluciones para que estos factores se cumplen, pero la más asertiva para asegurar óptimos resultados es quizás la teoría de las inteligencias múltiples propuesta por Gardner que ajustado al currículo actual en la enseñanza de Ele, plantea la autonomía de adquisición o apropiación del conocimiento por parte del estudiante de acuerdo a sus capacidades. Para ampliar la información consultar el siguiente enlace.

Según esta teoría, el educador cumple un rol importante como guía y no como el centro del proceso pedagógico (como proponía el currículo tradicional) ya que es el educador quien establece el tema a enseñar y a su vez debe brindar diferentes opciones de práctica que se ajuste a los diferente tipos de inteligencia; de tal manera que el alumno tenga la posibilidad de escoger de qué forma quiere poner en práctica los conocimientos adquiridos de acuerdo a sus habilidades y así al final el educador propone un análisis reflexivo sobre el conocimiento adquirido que puede ser de forma individual o grupal de acuerdo a lo planteado por cada plan curricular.

Medios de comunicación en el aprendizaje de ELE[4]

En la actualidad los medios de comunicación trascienden como una herramienta fundamental para la enseñanza de una cultura favoreciendo así el aprendizaje de una lengua extrajera (se haga de manera directa o no). El español es una de las lenguas con mayor número de hablantes y con mayor difusión geográfica; durante los últimos años, ha ganado gran importancia en países de habla no hispana. Es por ello, que los medios de comunicación desempeñan un importante papel en su trasmisión, debido a que son facilitadores tanto de la cultura oral como de la escrita; estos ponen en marcha patrones lingüísticos y formas de vida, que conectan al aprendiz con la realidad inmediata del hablante nativo. Existen programas de radio, televisión y prensa que han establecido un español básico, neutro con el fin de lograr una homogeneidad y unificación de la lengua hispana para favorecer una mejor comprensión de esta. Un ejemplo claro es la creación de la National Association of Hispanic Journalists (NAHJ), en la que se agrupan los principales diarios, radios y televisiones en español. De igual forma es sabido que en california se publican más de 40 periódicos y se gestiona 4 emisoras y 10 cadenas de televisión.

Dificultades en el aprendizaje de una segunda lengua[5]

El aprendizaje de una segunda lengua trae consigo ciertas dificultades, estas parten desde el plano lingüístico y se acentúan en un aspecto específico conocido como interlengua en la que el aprendiz se sitúa desde su lengua nativa, las estructuras lingüísticas que conoce de su primera lengua para conseguir el dominio de la segunda. Sin embargo, es probable que a través de este proceso, los errores que posee en su lengua nativa se instalen de forma parecida en la lengua extrajera; sucede principalmente porque se parte desde la facultad innata que se posee del lenguaje para formular hipótesis sobre la construcción del sistema de lengua que se desea aprender basado en lo que ya se conoce, y si existen fallas estas se instauran.

El medio familiar puede a su vez convertirse en un aspecto relevante durante el proceso de aprendizaje de una segundad lengua, teniendo en cuenta los factores que podrían manipular la adquisición adecuada de la misma, como el entorno cultural en el que se desenvuelva la familia y el nivel de dominio tanto de la lengua extrajera como de la lengua nativa por parte de este núcleo familiar.

Referencias

  1. Fernández Vítores, David (2014). El español: una lengua viva. Instituto Cervantes. 
  2. Fonseca Mendoza, Clara Inés (2009). «Consideraciones sobre un currículo para la enseñanza del español como lengua extranjera en el Caribe colombiano». ZONA PROXIMA. 
  3. Luengo Cervera, Esperanza. «LEARNING STYLES AND MULTIPLE INTELLIGENCES IN THE TEACHING-LEARNING OF SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE». ENSEÑANZA Y TEACHING. 
  4. Fonseca, Carmen; Garcia, Lorena. «Aprender español en Usa: los medios de comunicación como motivación social». PUBLICAR. 
  5. Bordón, Teresa. «Nombre de la publicación: La adquisición del español como segunda lengua en las aulas de primaria. Una reflexión». NA. 

Enlaces externos

  • Página oficial del examen CELU
  • Página oficial del Sistema de Acreditación de Centros de Enseñanza de español (SACIC)
  • Federación Española de Escuelas de Español como Lengua Extranjera, FEDELE
  • ELE Nivel Avanzado para Angloparlantes
  • Información sobre DELE en la página oficial del Instituto Cervantes
  •   Datos: Q5840041

español, como, segunda, lengua, este, artículo, sección, necesita, referencias, aparezcan, publicación, acreditada, este, aviso, puesto, agosto, 2011, español, como, lengua, segunda, más, corrientemente, español, como, lengua, extranjera, materia, consiste, en. Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Este aviso fue puesto el 26 de agosto de 2011 El espanol como lengua segunda o mas corrientemente Espanol como Lengua Extranjera ELE es una materia que consiste en ensenar el espanol a alumnos que tienen una lengua distinta como materna en especial inmigrantes turistas indigenas refugiados y cualquier otra persona que tenga que aprenderla por motivos de trabajo negocios diplomacia o curiosidad cultural Actualmente el numero de estudiantes de espanol como lengua extranjera en el mundo se acerca a los veinte millones 1 Indice 1 Espanol como segunda lengua por pais 1 1 En Argentina 1 1 1 Certificado de Espanol Lengua y Uso 1 2 Espana 1 3 Colombia 2 Curriculo aplicado a la ensenanza de ELE 2 3 Estrategia pedagogica en la ensenanza de ELE 3 4 Medios de comunicacion en el aprendizaje de ELE 4 5 Dificultades en el aprendizaje de una segunda lengua 5 6 Referencias 7 Enlaces externosEspanol como segunda lengua por pais EditarEn Argentina Editar Con el proposito de contribuir a una politica linguistica y educativa regional que promueve la valoracion de la diversidad y reconoce la importancia de los codigos interculturales un grupo de universidades nacionales decidio en 2004 articular sus esfuerzos mediante la creacion de un consorcio interuniversitario orientado a la ensenanza evaluacion y certificacion del Espanol como Lengua Segunda y Extranjera ELSE En octubre de 2001 el Ministerio de Educacion Ciencia y Tecnologia y el Ministerio de Relaciones Exteriores Comercio Internacional y Culto de la Republica Argentina aprobaron los lineamientos para la evaluacion de conocimiento y uso del espanol como lengua segunda y extranjera en Argentina Resoluciones 919 del MECyT y 3164 MRREECIyC reconociendo en esta accion el papel de las universidades para desarrollar la evaluacion En junio de 2004 tres universidades nacionales las de Buenos Aires UBA Litoral UNL y Cordoba UNC convocadas por el Ministerio de Educacion se integraron en un consorcio con el fin de disenar e implementar el primer examen oficial de dominio del espanol como lengua extranjera El Examen CELU fue aprobado por Resolucion 28 en enero de 2005 Certificado de Espanol Lengua y Uso Editar Argentina cuenta con una certificacion de espanol de validez internacional Certificado de Espanol Lengua y Uso CELU Es un certificado de dominio del espanol como lengua extranjera que pueden obtener todos los extranjeros cuya primera lengua no sea el espanol y que quieran validar su capacidad de usar este idioma como lengua segunda para ambitos de trabajo y de estudio El CELU es el unico examen reconocido oficialmente por el Ministerio de Educacion y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Republica Argentina Cualquier hablante que pueda usar el espanol de una manera efectiva a fin de interactuar con otros en una comunidad de habla puede rendir el CELU independientemente del curso o metodo que hayan elegido para estudiar la lengua Espana Editar Espanol como Lengua Extranjera o ELE es el nombre que reciben los estudios de espanol para extranjeros desarrollados e impartidos por diferentes centros educativos especializados en la ensenanza de espanol las Escuelas Oficiales de Idiomas el Instituto Cervantes y sus Centros Acreditados Existen respectivas certificaciones de acuerdo con estos estudios asi las Escuelas Oficiales de Idiomas otorgan certificados de niveles basico intermedio y avanzado Por su parte el Instituto Cervantes ofrece un diploma que acredita los conocimientos de espanol asimilados en ellos y que recibe el nombre de Diploma del Espanol como Lengua Extranjera DELE Colombia Editar Escuela Hablamos Espanol EHECurriculo aplicado a la ensenanza de ELE 2 EditarEl aprendizaje de espanol como segunda lengua o ELE ha tomado bastante fuerza los ultimos anos debido a que cada dia incrementa notablemente el numero de personas interesadas en interactuar o tener algun tipo de contacto ya sea profesional o turistico con paises de habla hispana lo que ha hecho que sean reconsideradas las estrategias de aprendizaje tradicionales con el fin de que se logre una apropiacion de este lenguaje en poco tiempo pero con los mejores resultados El curriculo tradicional de ELE tiene en gran medida la estrategia de fundamentacion gramatical del espanol y en una minima la pragmatica que requiere esta misma puesto a que educa sobre como formular el acto de habla y no cuando o por que Debido a esto en la implementacion de un nuevo curriculo debe darle mayor protagonismo a la pragmatica la cual se refiere al comportamiento de los signos utilizados en la interaccion comunicativa es decir aprender a partir del uso de las competencias aprendidas en un factor real En el metodo tradicional se exponian los escenarios de forma que se mecanizaba el aprendizaje del vocabulario pero no se ensenaba que acto de habla corresponde o como interactuar en escenario tangible un ejemplo es la manera como se ensena sobre un restaurante se aprende las partes que lo componen los alimentos quienes trabajan alli pero no presenta como actuar en dicha situacion Hay una mesa junto a una silla y un mesero presto a atender a los comensales pero como interactua el hablante con esos objetos y personas en un escenario real Es de tener en cuenta que la pragmatica no solo debe ser expuestas a escenarios reales sino tambien a contextos reales por tal razon pueden ser utilizadas diferentes herramientas de uso cotidiano o facil acceso Estrategia pedagogica en la ensenanza de ELE 3 EditarEl curriculo moderno de la ensenanza de espanol como segunda lengua va orientado a que este sea un aprendizaje aterrizado a contextos y situaciones reales que a su vez resulta ser un aprendizaje autonomo Muchas teorias pedagogicas dan posibles soluciones para que estos factores se cumplen pero la mas asertiva para asegurar optimos resultados es quizas la teoria de las inteligencias multiples propuesta por Gardner que ajustado al curriculo actual en la ensenanza de Ele plantea la autonomia de adquisicion o apropiacion del conocimiento por parte del estudiante de acuerdo a sus capacidades Para ampliar la informacion consultar el siguiente enlace Segun esta teoria el educador cumple un rol importante como guia y no como el centro del proceso pedagogico como proponia el curriculo tradicional ya que es el educador quien establece el tema a ensenar y a su vez debe brindar diferentes opciones de practica que se ajuste a los diferente tipos de inteligencia de tal manera que el alumno tenga la posibilidad de escoger de que forma quiere poner en practica los conocimientos adquiridos de acuerdo a sus habilidades y asi al final el educador propone un analisis reflexivo sobre el conocimiento adquirido que puede ser de forma individual o grupal de acuerdo a lo planteado por cada plan curricular Medios de comunicacion en el aprendizaje de ELE 4 EditarEn la actualidad los medios de comunicacion trascienden como una herramienta fundamental para la ensenanza de una cultura favoreciendo asi el aprendizaje de una lengua extrajera se haga de manera directa o no El espanol es una de las lenguas con mayor numero de hablantes y con mayor difusion geografica durante los ultimos anos ha ganado gran importancia en paises de habla no hispana Es por ello que los medios de comunicacion desempenan un importante papel en su trasmision debido a que son facilitadores tanto de la cultura oral como de la escrita estos ponen en marcha patrones linguisticos y formas de vida que conectan al aprendiz con la realidad inmediata del hablante nativo Existen programas de radio television y prensa que han establecido un espanol basico neutro con el fin de lograr una homogeneidad y unificacion de la lengua hispana para favorecer una mejor comprension de esta Un ejemplo claro es la creacion de la National Association of Hispanic Journalists NAHJ en la que se agrupan los principales diarios radios y televisiones en espanol De igual forma es sabido que en california se publican mas de 40 periodicos y se gestiona 4 emisoras y 10 cadenas de television Dificultades en el aprendizaje de una segunda lengua 5 EditarEl aprendizaje de una segunda lengua trae consigo ciertas dificultades estas parten desde el plano linguistico y se acentuan en un aspecto especifico conocido como interlengua en la que el aprendiz se situa desde su lengua nativa las estructuras linguisticas que conoce de su primera lengua para conseguir el dominio de la segunda Sin embargo es probable que a traves de este proceso los errores que posee en su lengua nativa se instalen de forma parecida en la lengua extrajera sucede principalmente porque se parte desde la facultad innata que se posee del lenguaje para formular hipotesis sobre la construccion del sistema de lengua que se desea aprender basado en lo que ya se conoce y si existen fallas estas se instauran El medio familiar puede a su vez convertirse en un aspecto relevante durante el proceso de aprendizaje de una segundad lengua teniendo en cuenta los factores que podrian manipular la adquisicion adecuada de la misma como el entorno cultural en el que se desenvuelva la familia y el nivel de dominio tanto de la lengua extrajera como de la lengua nativa por parte de este nucleo familiar Referencias Editar Fernandez Vitores David 2014 El espanol una lengua viva Instituto Cervantes fechaacceso requiere url ayuda Fonseca Mendoza Clara Ines 2009 Consideraciones sobre un curriculo para la ensenanza del espanol como lengua extranjera en el Caribe colombiano ZONA PROXIMA Luengo Cervera Esperanza LEARNING STYLES AND MULTIPLE INTELLIGENCES IN THE TEACHING LEARNING OF SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE ENSENANZA Y TEACHING Fonseca Carmen Garcia Lorena Aprender espanol en Usa los medios de comunicacion como motivacion social PUBLICAR Bordon Teresa Nombre de la publicacion La adquisicion del espanol como segunda lengua en las aulas de primaria Una reflexion NA Enlaces externos EditarPagina oficial del examen CELU Pagina oficial del Sistema de Acreditacion de Centros de Ensenanza de espanol SACIC Federacion Espanola de Escuelas de Espanol como Lengua Extranjera FEDELE Universidad de Buenos Aires Laboratorio de Idiomas Facultad de Filosofia y Letras ELE Nivel Avanzado para Angloparlantes El sitio de las Escuelas Oficiales de Idiomas de toda Espana Informacion sobre DELE en la pagina oficial del Instituto Cervantes Datos Q5840041Obtenido de https es wikipedia org w index php title Espanol como segunda lengua amp oldid 131402071, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos