fbpx
Wikipedia

Escritura maya

La escritura maya (también, jeroglíficos mayas, aunque técnicamente este término se considera hoy en día impreciso) fue el sistema de escritura usado por la civilización maya precolombina en Mesoamérica. Los caracteres o logogramas fueron llamados jeroglíficos por los antiguos exploradores europeos de los siglos XVIII y XIX, quienes, aunque no entendían su significado, les atribuyeron sin embargo similitudes en cuanto a su apariencia con los jeroglíficos egipcios, con los que la civilización maya precolombina no estuvo nunca relacionada.

Glifos mayas

Códice de Dresde, c. siglo XI-XII
Tipo Logográfico
Idiomas Maya ch'olano oriental (maya clásico)
Minoritariamente: maya tzeltalano, yucateco y otras lenguas mayenses
Creador cultura maya
Época Siglo III a. C.
Estado Descifrado
ISO 15924 Maya, 090

Se trata del sistema de escritura que mejor se ha descifrado de entre los sistemas de escritura mesoamericanos (recientemente, se ha descifrado también la escritura epiolmeca).[1]​ Las primeras inscripciones que son identificables como mayas datan del siglo III a.C.,[2]​ y se sabe que se usó hasta poco después de la llegada en el siglo XVI de los conquistadores españoles (e incluso luego, en lugares como Tayasal). La escritura maya usaba logogramas complementados por un juego de glifos silábicos, con funciones similares a los de la escritura japonesa. No obstante, ciertos lingüistas niegan que en las escrituras mesoamericanas se encontrasen reglas gramaticales con la capacidad de componer ideas, ya que carecían de ciertas funciones morfológicas y ortográficas, así como la capacidad de analizar palabras por género, número y función.[3]

Escritura

 
Inscripción en glifos mayas de la localidad de Naranjo, referida al reinado de Itzamnaaj K'awil pana kmanana, 784-810.

La escritura maya se compone de un complejo conjunto de glifos que laboriosamente se pintaban en cerámica, muros, o códices; se tallaban en madera o piedra (en los que destacan los trabajos en las estelas e interiores de ciertas pirámides); o se moldeaban en estuco. Los glifos tallados y moldeados también se pintaban, aunque con frecuencia la pintura se deterioraba hasta perderse. La escritura maya era un sistema logosilábico cuyo significado es discutido. Los símbolos individuales ("glifos") podían representar bien una palabra (normalmente un morfema) o una sílaba; a decir verdad, el mismo glifo con frecuencia podía usarse de las dos formas.

Por ejemplo, el glifo calendárico MANIK’ se usaba asimismo para representar la sílaba chi. (Por convención se escriben las lecturas logográficas en mayúsculas y las lecturas fonéticas en cursiva (itálica). Es posible, pero no está comprobado, que estas lecturas conflictivas se originaran al ser adaptada esta escritura a nuevos idiomas, como sucedió con los caracteres Han para el japonés (kanji). Igualmente hubo ambigüedad en sentido contrario: glifos diferentes se podían leer de la misma manera. Por ejemplo, media docena de glifos sin relación aparente se empleaban para escribir el nombre de tercera persona u-, de uso muy común. La escritura maya se escribía usualmente en bloques organizados en columnas de dos bloques de ancho, y se leían de la siguiente forma:

 
Orden de lectura de los glifos mayas, similar al de la escritura alfabética europea occidental, y usando columnas como las de un periódico actual.

Dentro de cada bloque, los glifos eran dispuestos de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha, aparentemente casi como los bloques silábicos de la escritura coreana Hangul. No obstante, en el caso del maya, cada bloque tendía a corresponderse con una frase nominal o verbal tal como 'su tocado verde'. Además, los glifos a veces eran abreviados o condensados, en donde un elemento de un glifo sustituiría parte de otro. El condensamiento aparece en otras escrituras: Por ejemplo, en los manuscritos españoles medievales la palabra de a veces se escribía Ð (una D con el trazo central de una E). Un ejemplo en inglés es la "y comercial" (en inglés ampersand) o et (&) que es una ligadura de la palabra "et" en francés normando. A veces, en lugar de la configuración usual de los bloques, se escribían los glifos mayas en renglones o columnas sencillas, o en forma de 'L' o 'T'. Estas variaciones aparecían más frecuentemente cuando se adaptaban mejor al área disponible para escribir.

Los glifos mayas eran básicamente logográficos, es decir, cada símbolo representaba un ente o concepto, como "pescado" o "jaguar". En general, los glifos utilizados como elementos fonéticos fueron en su origen logogramas correspondientes a palabras que en lenguaje hablado eran monosílabos, monosílabos que o bien terminaban en una vocal, o bien en una consonante débil como y, w, h o (sonido parecido al de la h en las interjecciones ¡uh!, ¡ah!, ¡eh! del castellano).

Un ejemplo es la evolución a glifo fonético del logograma 'aleta de pescado' (en maya: Kah). Este glifo, que puede aparecer en dos representaciones: podía ser el dibujo de una aleta de pescado, o también el de un pescado con aletas prominentes, se convirtió en la representación de la sílaba "ka".

Estos glifos fonéticos silábicos que surgieron de esta forma tenían dos funciones básicas: por un lado, servían como complementos fonéticos para desambiguar logogramas con más de un significado (esto ocurrió también en la escritura egipcia), y, por otro, se usaban para escribir elementos gramaticales que carecían de logograma, tales como inflexiones de los verbos (en analogía con el japonés moderno). Por ejemplo, la voz bálam, jaguar, podía escribirse como un solo logograma (lo representaremos como BALAM en lo que sigue, por comodidad), o podía matizarse añadiéndole logogramas fonéticos, según contexto (baBALAM, o también BALAM-—ma, o baBALAMma, donde ba y ma son glifos fonéticos), o incluso podía escribirse de forma totalmente fonética, con tres glifos (balama)

Los glifos fonéticos representaban sílabas simples abiertas (formadas por consonante+vocal o únicamente vocal). Sin embargo la fonotáctica maya es un poco más complicada. La mayoría de palabras mayas finalizan en consonante, no en vocal, y también pueden encontrarse secuencias de dos consonantes en medio de la palabra, como en xolte’ [ʃolteʔ] 'cetro', que es CVCCVC. Cuando estas consonantes finales eran sonantes (l, m, n) o glotales (h, ’) a veces se omitían en la escritura, pero más frecuentemente las consonantes finales se escribían, lo que significa que también aparecía una vocal extra. Esta era típicamente una vocal "imitativa" que repetía la de la sílaba anterior. Así, la palabra [kah] 'aleta de pescado' se escribiría ka-ha. Sin embargo hay muchos otros casos donde se usaba otra vocal final, y sus reglas ortográficas solo se han comprendido parcialmente. He aquí lo que se comprende actualmente:

  • Una sílaba CVC se escribía CV-CV con las dos vocales iguales: yo-po [yop] 'hoja'.
  • Una sílaba con vocal larga (CVVC) se escribía CV-Ci, a menos que la vocal larga fuera [i], en cuyo caso se escribía Ci-Ca: ba-ki [baak] 'cautivo', yi-tzi-na [yitziin] 'hermano menor'.
  • Una sílaba con vocal glotalizada (CV’C o CV’VC) se escribía con una a final si la vocal era [e, o, u], o con una u final si la vocal era [a] o [i]: hu-na [hu’n] 'papel', ba-tz'u [ba’tz’] 'mono aullador'.

Una forma escrita más compleja es ha-o-bo ko-ko-no-ma para [ha’o’b kokno’m] 'ellos son los guardianes'. (La duración y la glotalización de las vocales no siempre estaban indicadas en palabras comunes como 'ellos son'). Un conjunto mínimo, sin traducción completa, es el siguiente:

ba-ku [bak]
ba-ki [baak]
ba-ku [ba’k] o [ba’ak]
ba-ke [baakel] (omitiendo la l)

Glifos emblema

Un "glifo emblema" es un tipo de título real o designación de nobleza.[4]​ Está conformado por la palabra ajaw (un término del maya clásico para "señor", sin etimología clara aún, pero con fuentes coloniales bien atestiguadas)[5]​ y un topónimo que precede a la palabra ajaw y funciona como adjetivo. A veces el título está precedido por el adjetivo k’uhul "divino" o "sagrado".

Por supuesto un glifo de emblema no es del todo "un glifo", pues se puede escribir con cualquier cantidad de signos silábicos y logográficos y están atestiguadas varias ortografías alternativas para las palabras k’uhul y ajaw, que forman la parte invariante del título. El término "glifo emblema" es simplemente una reminiscencia de la época en que los mayistas no podían interpretar satisfactoriamente las inscripciones mayas clásicas y tenían que conformarse con algunos apelativos aislando ciertos componentes estructurales recurrentes en la narrativa escrita.

 
Glifo de emblema de Tikal o "Mutal", Estela del Museo de Tikal.

Este título fue identificado en 1958 por Heinrich Berlin,[6]​ quien acuñó el término "glifo emblema". Berlin notó que los "glifos emblema" constaban de un signo principal de mayor tamaño que los otros dos signos cuya lectura actual es k’uhul ajaw. Berlin también notó que mientras los elementos pequeños permanecían relativamente constantes, el signo principal cambiaba entre un sitio y otro. Berlin propuso que los signos principales identificaban a ciudades individuales, a sus dinastías reinantes o a los territorios controlados por ellas. Seguidamente, Marcus[7]​ argumentó que los glifos de emblema se referían a sitios arqueológicos, dispuestos en una jerarquía de cinco niveles de distribución asimétrica. La investigación de Marcus asumía que los glifos de emblema estaban distribuidos en un patrón de importancia relativa del sitio dependiendo de la amplitud de su distribución, vagamente desglosada como sigue: Centros regionales primarios (capitales) (Tikal, Calakmul, y otras ciudades supremas) eran generalmente las primeras de su región en adoptar un glifo emblema.

Los textos que se refieren a otros centros regionales primarios aparecen en los textos de estas "capitales", y existen dependencias que utilizan el glifo del centro primario. Los centros secundarios (Altun Ha, Luubantuun, Xunantunich, y otras ciudades intermedias) tenían sus propios glifos pero solo eran mencionadas raramente en los textos encontrados en el centro regional primario, mientras que repetidamente mencionan el centro regional en sus propios textos. Los centros terciarios (pueblos) no tenían glifos propios, pero sí textos que mencionan los centros primarios y quizás ocasionalmente los centros secundarios. A estos seguían las aldeas sin glifos emblema ni textos que mencionen los centros mayores, y los caseríos con mínima evidencia de textos.[8]​ Este modelo estuvo irrefutado por más de una década hasta que Mathew y Juteson,[9]​ argumentaron una vez más que los glifos emblema eran los títulos de gobernantes mayas con cierta asociación geográfica.

El debate sobre la naturaleza de los glifos emblema sufrió un nuevo giro con la monografía de Stuart and Houston.[10]​ Los autores demostraron convincentemente que había cantidades de topónimos propiamente dichos, algunos reales, otros mitológicos, mencionados en las inscripciones. Unos de estos topónimos aparecían también en los "glifos emblema", algunos fueron atestiguados en los "títulos de origen" (similares a los gentilicios), pero otros no estaban totalmente incluidos en títulos personales. Además, los autores resaltaron los casos en los que los "títulos de origen" y los "glifos emblema" no se superponían, apoyándose en una investigación anterior de Houston.[11]​ Houston notó que el establecimiento y difusión de la dinastía originada en Tikal en la región de Petexbatun fue acompañada por la proliferación de gobernantes que usaban el "glifo emblema" de Tikal poniendo ascendencia política y dinástica sobre los centros de gobierno de la época.[12]

Historia

 
Detalle del Códice Maya de Dresde. Reproducción moderna.

Hasta hace poco se creía que los mayas habían adoptado su escritura de la olmeca o de la epi-olmeca. Sin embargo, recientes descubrimientos han llevado el origen de la escritura maya varios siglos atrás, y parece posible que los mayas hayan sido los que inventaron la escritura en Mesoamérica.[13]

El primer texto datado con seguridad y cuyo origen geográfico es seguro es la "estela 29" de Tikal en el noreste de Guatemala, que está datada el 8 de julio del 292 d.C..[14]​ La escritura maya estuvo en uso hasta la segunda mitad del s. XVII. El conocimiento del sistema de escritura maya continuó en los inicios de la época colonial y según referencias, algunos de los primeros sacerdotes españoles que fueron a Yucatán aprendieron su escritura. El padre Diego de Landa, primer obispo de Mérida, escribió «Relación de cosas del Yucatán» durante la conquista española. El Padre Landa escribió que estaba orgulloso de haber quemado una gran cantidad de libros indígenas, manuscritos y símbolos redactados en escritura maya, después de que viera que muchos indígenas continuaban con sus creencias que él consideraba sacrílegas o bárbaras.

El padre Landa redactó su crónica para dejar constancia de su celo en la conversión de los nativos de América, pero como, al mismo tiempo, dejó constancia de informaciones etnográficas valiosas y descripciones exactas de la escritura de los mayas, se pudieron rescatar del olvido muchos datos que sirvieron, cientos de años después, para ayudar a interpretar dicha escritura. Los jeroglíficos reproducidos por el obispo de Mérida de las obras quemadas por los conquistadores cristianos eran exactamente los mismos que J.L. Stephens había encontrado en los monumentos históricos de la selva en los territorios del sur cuando descubrió Copán el 17 de noviembre de 1839. Eso sirvió para transcribir los calendarios jeroglíficos mayas y los cálculos del tiempo que realizaban los mayas. El libro de Landa fue descubierto en la Biblioteca Real de Madrid en 1869 por Brasseur de Bourgbourg y permitió realizar nuevas hipótesis con respecto a la escritura maya.[15]

Landa registró un glosario de sonidos mayas y símbolos relacionados (conocido como el alfabeto de Landa) que aunque en un principio fue considerado como fantasioso e inútil por los primeros investigadores en la materia, eventualmente se convirtió en un recurso clave en el desciframiento de la escritura maya.

El problema con el Alfabeto de Landa para ser usado como una piedra de rosetta en el desciframiento, radicaba en que no había correspondencia unívoca entre el alfabeto español y los caracteres mayas en el expresados. Esto se debía a que al momento de su creación y pidiendo Landa que el escriba maya produjera el glifo para la primera letra del alfabeto español "A" el escriba Maya dibujó el glifo correspondiente a "aac" (tortuga), al ser cuestionado por la letra "Be" el escriba maya produjo el glifo para "bé" (camino) y así sucesivamente; resultando en un "alfabeto" que no tenía un uso práctico en traducir entre un sistema y otro. [16]

Landa también se ocupó de crear una ortografía en alfabeto latino para la lengua maya yucateca. Esta fue la primera ortografía sobre las lenguas mayas, que son unas treinta. Se tienen inscripciones procedentes de diferentes lugares y épocas, por lo que no están escritas en el mismo idioma (se tienen inscripciones en yucateco, cholano y tzeltal).

Solo se sabe de cuatro códices mayas que han sobrevivido a los conquistadores. La mayoría de textos mayas sobrevivientes se han encontrado en cerámicas hallada en tumbas mayas, o de monumentos y estelas erigidas en sitios luego abandonados o tallados antes de la llegada de los españoles.

El conocimiento del sistema de escritura se perdió probablemente a finales del siglo XVI o principios del XVII. Pero en el siglo XIX surgió un interés renovado por los yacimientos arqueológicos mayas.

Desciframiento

 
Monumento a Yuri Knorosov en Mérida, Yucatán, México ubicado en el patio de acceso al Museo del Mundo Maya. Obsequio del pueblo ruso al pueblo maya de Yucatán (2018).[17]

El desciframiento de la escritura fue un proceso largo y laborioso. Los investigadores del siglo XIX y comienzo del siglo XX se encargaron de descifrar los numerales mayas y pasajes de textos relacionados con la astronomía y el calendario maya, pero la comprensión de lo demás estuvo más allá del alcance de los académicos. El lingüista y etnólogo soviético Yuri Knórozov desempeñó un papel principal en el descifrado de la escritura maya.[18]​ En 1952, Knórozov publicó un documento titulado «Древняя письменность Центральной Америки» (Drevniaia Pis’mennost’ Tsentral’noi Amerika, "Antigua escritura de Centroamérica"), donde argumentaba que el llamado "alfabeto de Landa" contenido en el manuscrito del obispo Diego de Landa "Relación de las cosas de Yucatán" se componía de sílabas, más que de símbolos alfabéticos. Más tarde, mejoró su técnica de desciframiento en su monografía de 1963 "The Writing of the Maya Indians" ("La escritura de los indígenas mayas")[19][20]​ y publicó traducciones de manuscritos mayas en su obra de 1975 Maya hieroglyphic manuscripts ("Manuscritos jeroglíficos mayas").

En la década de 1960, la investigadora Tatiana Proskouriakoff consiguió descifrar -mediante el estudio epigráfico, matemático e iconográfico de las estelas de Piedras Negras, en el departamento de El Petén, Guatemala- los primeros registros dinásticos de los gobernantes mayas, lo que terminó por derrumbar para siempre la teoría de Thompson, generalmente aceptada hasta ese momento, que declaraba que en los glifos mayas no había historia, sino únicamente cálculos matemáticos, con lo que abrió nuevos caminos hacia el desciframiento en la dirección correcta.[21]​ Desde inicios de la década de 1980 se ha demostrado que la mayor parte de los símbolos anteriormente desconocidos forman un silabario y desde entonces el avance en la interpretación de la escritura maya se aceleró.

Al parecer, los mayas habrían heredado algunos elementos, y quizás la base completa, de su antiguo sistema de escritura a partir de los olmecas,[22]​ el cual habría sido modificado significativamente y luego expandido por los mayas en el período preclásico. Los textos de este período son menos numerosos y menos comprensibles para los arqueólogos que los textos posteriores. Sin embargo, la escritura ístmica o epi-olmeca se consideró alguna vez un posible ancestro directo de la escritura maya, y ahora se la considera varios siglos más reciente, y en cambio podría ser descendiente. Otras culturas mesoamericanas relacionadas y cercanas del mismo período serían también herederas de la escritura olmeca, y habrían desarrollado sistemas paralelos que compartían atributos clave (como el sistema de numeración vigesimal, representado por puntos y barras). No obstante, se cree generalmente que los mayas desarrollaron el único sistema de escritura completo en Mesoamérica, y sería entonces la única civilización de su región que contaba con un sistema de escritura completo, capaz de escribir cualquier cosa existente en el lenguaje hablado, a diferencia de los sistemas empleados - por ejemplo - por la cultura mexica, que empleaban un sistema basado en el principio del rebus.[cita requerida]

Otros hallazgos

 

Como los primeros ensayos de Knorozov contenían pocas lecturas nuevas y los editores eran soviéticos, algunos mayistas occidentales simplemente desconocieron el trabajo de Knorozov. Sin embargo, en la década de 1960 más llegaron a ver el enfoque silábico potencialmente fructífero, y se empezaron a desarrollar posibles lecturas fonéticas de los símbolos cuyo significado general fuera comprendido a partir del contexto. El epigrafista Eric S. Thompson fue uno de los mayores oponentes de Knorosov y de su enfoque silábico. Se ha dicho que los desacuerdos de Thompson retrasaron el desciframiento.[23]

En 1959, al examinar lo que la académica ruso-estadounidense Tatiana Proskouriakoff denominó "un patrón de fechas peculiar" en inscripciones monumentales de piedra en el sitio maya clásico de Piedras Negras, Proskouriakoff determinó que estas representaban eventos en la vida de un individuo, más que estar relacionados con la religión, la astronomía, o las profecías, como lo sostenía la "vieja escuela" representada por Thompson. Esto probó ser cierto para muchas inscripciones mayas, y reveló que los registros epigráficos mayas estaban relatando historias reales de gobernantes, historias de dinastías similares en su naturaleza a las registradas en culturas humanas letradas por todo el mundo. De repente los mayas ingresaron en la historia escrita.[24]

Aunque ya era claro lo que había en muchas inscripciones mayas, aún no podían ser literalmente leídas. No obstante se logró un progreso mayor durante las décadas de 1960 y 1970, utilizando una multitud de aproximaciones que incluían análisis de patrones, el "alfabeto" de Landa, los hallazgos de Knorozov, y otros. En la historia del desciframiento de los mayas, no podía separarse el trabajo de arqueólogos, historiadores de arte, epigrafistas, lingüistas, y antropólogos. Todos contribuyeron a un proceso verdadera y esencialmente multidisciplinario. Entre las figuras claves estaban incluidos David H. Kelley, Ian Graham, Gilette Griffin, y Michael Coe.

Sucedieron hallazgos en la década de 1970 - particularmente, en la primera Mesa Redonda de Palenque, una conferencia académica organizada por Merle Greene Robertson en el sitio maya clásico de Palenque realizada en diciembre de 1973. Un grupo de trabajo fue conducido por Linda Schele, una historiadora de arte y epigrafista de la Universidad de Texas en Austin, que incluía a Floyd Lounsbury, un lingüista de la Universidad de Yale, y Peter Mathews, por entonces estudiante de David H. Kelley en la Universidad de Calgary (a quien Kelley envió por no haber podido asistir él). En una tarde ellos lograron descifrar la primera lista dinástica de reyes mayas - los antiguos reyes de la ciudad de Palenque. Mediante la identificación de un signo como un título real importante (que se lee recurrentemente k'inich), el grupo pudo identificar y "leer" las historias de vida (desde el nacimiento, hasta el ascenso al trono, y la muerte) de seis reyes de Palenque.

Desde ese punto, el progreso continuó a paso exponencial, no solamente en el desciframiento de los glifos mayas, sino también hacia la construcción de una comprensión nueva de la civilización maya, basada en la Historia. En 1988, Wolfgang Gockel publicó una traducción de las inscripciones de Palenque basadas en una interpretación morfémica, en lugar de silábica, de los textos glíficos. La "vieja escuela" seguía rechazando los resultados de la nueva academia por algún tiempo más. Un acontecimiento decisivo que ayudó a cambiar el viento a favor del nuevo enfoque ocurrió en 1986, en una exhibición titulada "La Sangre de los Reyes: Una nueva interpretación del arte maya (The Blood of Kings: A New Interpretation of Maya Art)". Esta fue organizada por InterCultura y el Museo de Arte Kimbell y curada por Schele y la historiadora de arte de Yale Mary Miller. Esta exhibición y el catálogo para los asistentes - con publicidad internacional - revelaron a una vasta audiencia el nuevo mundo que se había abierto recientemente gracias al avance en el desciframiento de las inscripciones mayas.

Ahora no solo se podía leer y entender una historia real de la América antigua, sino que la luz que cubría los restos materiales de los mayas los muestra como individuos reales y reconocibles. Quedaron revelados como personas con una historia como la de todas las demás sociedades humanas, llena de guerras, luchas dinásticas, alianzas políticas cambiantes, sistemas religiosos y artísticos complejos, expresiones de propiedad y soberanía personal, y así sucesivamente. Además, la nueva interpretación, como lo demostró la exhibición, daba sentido a muchas obras de arte cuyo significado había sido oscuro, y mostraba cómo la cultura material de los mayas representaba un sistema cultural y una cosmovisión completamente integrados. Atrás quedaba el antiguo punto de vista de Thompson de los mayas como astrónomos pacíficos sin conflictos u otros atributos característicos de la mayor parte de las sociedades humanas.

Sin embargo, tres años más tarde, en 1989, un contraataque final fue lanzado por quienes todavía eran renuentes a la interpretación moderna del desciframiento. Esto ocurrió en una conferencia en Dumbarton Oaks. No se atacaba directamente a la metodología ni a los resultados del desciframiento y se sostenía que los textos mayas antiguos habían sido leídos, pero que eran "epifenomenales". Este argumento se extendió desde una perspectiva populista para decir que los textos descifrados trataban solamente de los asuntos y creencias de la élite de la sociedad, y no acerca de mayas del común. Michael Coe en oposición a esta idea describió "epifenomenal" como:

  • una insignificante palabra con el objeto de decir que la escritura maya es solo de aplicación marginal ya que es secundaria a aquellas instituciones más primarias - economía y sociedad - tan bien estudiadas por los arqueólogos de terreno.

Linda Schele observó luego de la conferencia que esto es como decir que las inscripciones del antiguo Egipto - o los escritos de los filósofos o los historiadores griegos - no revelan nada importante sobre sus culturas. La mayoría de documentos escritos en la mayor parte de culturas nos cuentan acerca de la élite, debido a que en la mayor parte de las culturas del pasado, solo había algunos que podían (conocían o tenían los medios para) escribir (o podían hacer registrar cosas mediante escribas o grabarlas en monumentos).

Silabograma

El progreso en el desciframiento continúa a paso rápido actualmente, y los académicos aceptan en general que ahora más del 90 por ciento de los textos mayas se pueden leer con precisión razonable. Hacia 2004, como mínimo se conocía un glifo fonético para cada una de las sílabas marcadas como se muestra en siguiente tabla:

Sílabas el cual, como mínimo, se le han encontrado un glifo correspondiente[25][26]
(ʼ) b ch chʼ h j k l m n p s t tz tzʼ w x y
a                                                         
e          ?                                  ? ?   
i                                                      
o                                     ?                  
u                                                   No      


Tabla del silabograma por glifos:[27]

a e i o u
                                 
b’                  
ch
/tš/
                 
ch’      
h
/ʔ/
           
j
/h/
                     
k                    
k’              
l                
m                    
n                          
p          
s                
t                        
t’  
tz
/ts/
         
tz’        
w        
x
/š/
       
y
/j/
               
a e i o u

Mayistas

Los principales estudiosos de la lengua maya incluyen a muchos arqueólogos, epígrafos, lingüistas e historiadores. Algunos nombres en esta lista son:

Entre otros, incluyendo a varios estudiosos de Hispanoamérica, sobre todo en el área Maya.

Véase también

Referencias

Citas

  1. T. Kaufman & J. Justeson, "44. Epi-Olmec", 2004, en The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages.
  2. Harri Kettunen, Christophe Helmke (2010). «Introducción a los jeroglíficos mayas». p. 9. Consultado el 5 de abril de 2016. 
  3. Beatriz de la Fuente (1995). «La pintura mural prehispánica en México». UNAM. Consultado el 18 de marzo de 2016. 
  4. Early Thoughts on the sajal Title, David Stuart (En Inglés) [1]
  5. Lacadena García-Gallo, A. y A. Ciudad Ruiz (1998). Reflexiones sobre la estructura política maya clásica. Anatomía de una Civilización: Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cultura Maya. A. Ciudad Ruiz, M. I. Ponce de León and M. Martínez Martínez. Madrid, Sociedad Española de Estudios Mayas: 31-64.
  6. Berlin, H. (1958). "El Glifo Emblema en las inscripciones Maya." Journal de la Société des Américanistes de Paris 47: 111-119.
  7. Marcus, J. (1976). Emblem and state in the classic Maya Lowlands: an epigraphic approach to territorial organization. Washington, Dumbarton Oaks Trustees for Harvard University.
  8. Marcus, J. (1973) Territorial Organization of the Lowland Classic Maya. Science. 1973 June 1;180 (4089):pp. 911-916
  9. Véase Mathews (1991)
  10. Stuart, D. and S. D. Houston (1994). Classic Maya place names. Washington, D.C., Dumbarton Oaks Research Library and Collection.
  11. Houston (1993; in particular, pp.97–101).
  12. Fuente: A.Tokovinine(2006)People from a place: re-interpreting Classic Maya "Emblem Glyphs". Documento presentado en la 11a Conferencia Europea Maya "Ecología, Poder, y Religión en el paisaje maya", Universidad de Malmö , Suecia, 4-9 de diciembre de 2006.
  13. See Saturno, et al. (2006).
  14. «Atlas etnográfico de Petén. CAPÍTULO III Los Monumentos de Tikal». p. 106. 
  15. Ivanoff, Pierre (1972). Civilizaciones maya y azteca. Mas-Ivars editores, Valencia. p. 10. 
  16. In the Shadow of the Moon: The Science, Magic, and Mystery of Solar Eclipses - Anthony Aveni [2]
  17. El monumento de Knórosov en Mérida, Yucatán, México
  18. Yuri Knorosov at Britannica
  19. Yuri Knorosov (en ruso)
  20. El ruso que descifró la escritura maya
  21. Mayan hieroglyphic writing (2008). En Encyclopædia Britannica. Consultado el 06 de junio del 2017.
  22. Schele and Friedel (1990), Soustelle (1984).
  23. Coe 1992, pp. 125-144
  24. Coe 1992, pp. 167-184
  25. Kettunen y Helmke, 2014.
  26. «Updated List of Characters for Mayan Codices». Unicode.org. Consultado el 24 April 2021. 
  27. Pitts, Mark (2008). «Writing in Maya Glyphs: Names, Places, & Simple Sentences : A Non-Technical Introduction to Maya Glyphs». FAMSI. pp. s. 16-22. 

Bibliografía

  • Coe, Michael D. (1992). Breaking the Maya Code. Londres: Thames & Hudson. ISBN 0-500-05061-9.  (en inglés)
  • Houston, Stephen D. (1986). Problematic Emblem Glyphs: Examples from Altar de Sacrificios, El Chorro, Río Azul, and Xultún (PDF). Research Reports on Ancient Maya Writing, 3. (Mesoweb online facsimile edición). Washington D.C: Center for Maya Research. ISBN B0006EOYNY |isbn= incorrecto (ayuda).  (en inglés)
  • Houston, Stephen D. (1993). Hieroglyphs and History at Dos Pilas: Dynastic Politics of the Classic Maya. Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-73855-2.  (en inglés)
  • Kettunen, Harri; and Christophe Helmke (2020). Introduction to Maya Hieroglyphs (PDF). Wayeb. Consultado el 27 de abril de 2021.  (en inglés)
  • Lacadena García-Gallo, Alfonso; and Andrés Ciudad Ruiz (1998). «Reflexiones sobre la estructura política maya clásica». En Andrés Ciudad Ruiz, Yolanda Fernández Marquínez, José Miguel García Campillo, María Josefa Iglesias Ponce de León, Alfonso Lacadena García-Gallo, Luis T. Sanz Castro (eds.), ed. Anatomía de una Civilización: Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cultura Maya. Madrid: Sociedad Española de Estudios Mayas. ISBN 84-923545-0-X. 
  • Marcus, Joyce (1976). Emblem and State in the Classic Maya Lowlands: an Epigraphic Approach to Territorial Organization. Dumbarton Oaks Other Titles in Pre-Columbian Studies. Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Harvard University Press. ISBN 0-88402-066-5.  (en inglés)
  • Mathews, Peter (1991). «Classic Maya emblem glyphs». En T. Patrick Culvert (ed.), ed. Classic Maya Political History: Hieroglyphic and Archaeological Evidence. School of American Research Advanced Seminars. Cambridge and New York: Cambridge University Press. pp. 19-29. ISBN 0-521-39210-1.  (en inglés)
  • Saturno, William A.; David Stuart, and Boris Beltrán (3 March de 2006). «Early Maya writing at San Bartolo, Guatemala» (PDF Science Express republ.). Science 311 (5765): pp.1281-1283. PMID 16400112. doi:10.1126/science.1121745. Consultado el 11 de enero de 2011.  (en inglés)
  • Schele, Linda; and David Freidel (1990). A Forest of Kings: The Untold Story of the Ancient Maya. Nueva York: William Morrow. ISBN 0-688-07456-1.  (en inglés)
  • Schele, Linda; and Mary Ellen Miller (1992) [1986]. Blood of Kings: Dynasty and Ritual in Maya Art. Justin Kerr (fotógrafo) (reprint edición). Nueva York: George Braziller. ISBN 0-8076-1278-2.  (en inglés)
  • Soustelle, Jacques (1984). The Olmecs: The Oldest Civilization in Mexico. Nueva York: Doubleday and Co. ISBN 0-385-17249-4.  (en inglés)
  • Stuart, David; and Stephen D. Houston (1994). Classic Maya Place Names. Dumbarton Oaks Pre-Columbian Art and Archaeology Series, 33. Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Harvard University Press. ISBN 0-88402-209-9.  (en inglés)
  • Tedlock, Dennis (2010). 2000 Years of Mayan Litterature. California: University of California Press. ISBN 978-0-520-23221-1.  (en inglés)

Enlaces externos

  • Catálogo de glifos en iath.virginia.edu
  • Yuri Valentinovich Knórosov, el descifrador del lenguaje maya
  • Un equipo de la Universidad Estatal de Rusia revisará el más extenso de los tres documentos conservados de la civilización prehispánica maya Consultado el 31 de marzo de 2016.
  •   Datos: Q211248
  •   Multimedia: Maya writing

escritura, maya, escritura, maya, también, jeroglíficos, mayas, aunque, técnicamente, este, término, considera, día, impreciso, sistema, escritura, usado, civilización, maya, precolombina, mesoamérica, caracteres, logogramas, fueron, llamados, jeroglíficos, an. La escritura maya tambien jeroglificos mayas aunque tecnicamente este termino se considera hoy en dia impreciso fue el sistema de escritura usado por la civilizacion maya precolombina en Mesoamerica Los caracteres o logogramas fueron llamados jeroglificos por los antiguos exploradores europeos de los siglos XVIII y XIX quienes aunque no entendian su significado les atribuyeron sin embargo similitudes en cuanto a su apariencia con los jeroglificos egipcios con los que la civilizacion maya precolombina no estuvo nunca relacionada Glifos mayasCodice de Dresde c siglo XI XIITipoLogograficoIdiomasMaya ch olano oriental maya clasico Minoritariamente maya tzeltalano yucateco y otras lenguas mayensesCreadorcultura mayaEpocaSiglo III a C EstadoDescifradoISO 15924Maya 090 editar datos en Wikidata Se trata del sistema de escritura que mejor se ha descifrado de entre los sistemas de escritura mesoamericanos recientemente se ha descifrado tambien la escritura epiolmeca 1 Las primeras inscripciones que son identificables como mayas datan del siglo III a C 2 y se sabe que se uso hasta poco despues de la llegada en el siglo XVI de los conquistadores espanoles e incluso luego en lugares como Tayasal La escritura maya usaba logogramas complementados por un juego de glifos silabicos con funciones similares a los de la escritura japonesa No obstante ciertos linguistas niegan que en las escrituras mesoamericanas se encontrasen reglas gramaticales con la capacidad de componer ideas ya que carecian de ciertas funciones morfologicas y ortograficas asi como la capacidad de analizar palabras por genero numero y funcion 3 Indice 1 Escritura 2 Glifos emblema 3 Historia 4 Desciframiento 5 Otros hallazgos 6 Silabograma 7 Mayistas 8 Vease tambien 9 Referencias 9 1 Citas 9 2 Bibliografia 9 3 Enlaces externosEscritura Editar Inscripcion en glifos mayas de la localidad de Naranjo referida al reinado de Itzamnaaj K awil pana kmanana 784 810 La escritura maya se compone de un complejo conjunto de glifos que laboriosamente se pintaban en ceramica muros o codices se tallaban en madera o piedra en los que destacan los trabajos en las estelas e interiores de ciertas piramides o se moldeaban en estuco Los glifos tallados y moldeados tambien se pintaban aunque con frecuencia la pintura se deterioraba hasta perderse La escritura maya era un sistema logosilabico cuyo significado es discutido Los simbolos individuales glifos podian representar bien una palabra normalmente un morfema o una silaba a decir verdad el mismo glifo con frecuencia podia usarse de las dos formas Por ejemplo el glifo calendarico MANIK se usaba asimismo para representar la silaba chi Por convencion se escriben las lecturas logograficas en mayusculas y las lecturas foneticas en cursiva italica Es posible pero no esta comprobado que estas lecturas conflictivas se originaran al ser adaptada esta escritura a nuevos idiomas como sucedio con los caracteres Han para el japones kanji Igualmente hubo ambiguedad en sentido contrario glifos diferentes se podian leer de la misma manera Por ejemplo media docena de glifos sin relacion aparente se empleaban para escribir el nombre de tercera persona u de uso muy comun La escritura maya se escribia usualmente en bloques organizados en columnas de dos bloques de ancho y se leian de la siguiente forma Orden de lectura de los glifos mayas similar al de la escritura alfabetica europea occidental y usando columnas como las de un periodico actual Dentro de cada bloque los glifos eran dispuestos de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha aparentemente casi como los bloques silabicos de la escritura coreana Hangul No obstante en el caso del maya cada bloque tendia a corresponderse con una frase nominal o verbal tal como su tocado verde Ademas los glifos a veces eran abreviados o condensados en donde un elemento de un glifo sustituiria parte de otro El condensamiento aparece en otras escrituras Por ejemplo en los manuscritos espanoles medievales la palabra de a veces se escribia D una D con el trazo central de una E Un ejemplo en ingles es la y comercial en ingles ampersand o et amp que es una ligadura de la palabra et en frances normando A veces en lugar de la configuracion usual de los bloques se escribian los glifos mayas en renglones o columnas sencillas o en forma de L o T Estas variaciones aparecian mas frecuentemente cuando se adaptaban mejor al area disponible para escribir Los glifos mayas eran basicamente logograficos es decir cada simbolo representaba un ente o concepto como pescado o jaguar En general los glifos utilizados como elementos foneticos fueron en su origen logogramas correspondientes a palabras que en lenguaje hablado eran monosilabos monosilabos que o bien terminaban en una vocal o bien en una consonante debil como y w h o sonido parecido al de la h en las interjecciones uh ah eh del castellano Un ejemplo es la evolucion a glifo fonetico del logograma aleta de pescado en maya Kah Este glifo que puede aparecer en dos representaciones podia ser el dibujo de una aleta de pescado o tambien el de un pescado con aletas prominentes se convirtio en la representacion de la silaba ka Estos glifos foneticos silabicos que surgieron de esta forma tenian dos funciones basicas por un lado servian como complementos foneticos para desambiguar logogramas con mas de un significado esto ocurrio tambien en la escritura egipcia y por otro se usaban para escribir elementos gramaticales que carecian de logograma tales como inflexiones de los verbos en analogia con el japones moderno Por ejemplo la voz balam jaguar podia escribirse como un solo logograma lo representaremos como BALAM en lo que sigue por comodidad o podia matizarse anadiendole logogramas foneticos segun contexto ba BALAM o tambien BALAM ma o ba BALAM ma donde ba y ma son glifos foneticos o incluso podia escribirse de forma totalmente fonetica con tres glifos ba la ma Los glifos foneticos representaban silabas simples abiertas formadas por consonante vocal o unicamente vocal Sin embargo la fonotactica maya es un poco mas complicada La mayoria de palabras mayas finalizan en consonante no en vocal y tambien pueden encontrarse secuencias de dos consonantes en medio de la palabra como en xolte ʃolteʔ cetro que es CVCCVC Cuando estas consonantes finales eran sonantes l m n o glotales h a veces se omitian en la escritura pero mas frecuentemente las consonantes finales se escribian lo que significa que tambien aparecia una vocal extra Esta era tipicamente una vocal imitativa que repetia la de la silaba anterior Asi la palabra kah aleta de pescado se escribiria ka ha Sin embargo hay muchos otros casos donde se usaba otra vocal final y sus reglas ortograficas solo se han comprendido parcialmente He aqui lo que se comprende actualmente Una silaba CVC se escribia CV CV con las dos vocales iguales yo po yop hoja Una silaba con vocal larga CVVC se escribia CV Ci a menos que la vocal larga fuera i en cuyo caso se escribia Ci Ca ba ki baak cautivo yi tzi na yitziin hermano menor Una silaba con vocal glotalizada CV C o CV VC se escribia con una a final si la vocal era e o u o con una u final si la vocal era a o i hu na hu n papel ba tz u ba tz mono aullador Una forma escrita mas compleja es ha o bo ko ko no ma para ha o b kokno m ellos son los guardianes La duracion y la glotalizacion de las vocales no siempre estaban indicadas en palabras comunes como ellos son Un conjunto minimo sin traduccion completa es el siguiente ba ku bak ba ki baak ba ku ba k o ba ak ba ke baakel omitiendo la l Glifos emblema EditarUn glifo emblema es un tipo de titulo real o designacion de nobleza 4 Esta conformado por la palabra ajaw un termino del maya clasico para senor sin etimologia clara aun pero con fuentes coloniales bien atestiguadas 5 y un toponimo que precede a la palabra ajaw y funciona como adjetivo A veces el titulo esta precedido por el adjetivo k uhul divino o sagrado Por supuesto un glifo de emblema no es del todo un glifo pues se puede escribir con cualquier cantidad de signos silabicos y logograficos y estan atestiguadas varias ortografias alternativas para las palabras k uhul y ajaw que forman la parte invariante del titulo El termino glifo emblema es simplemente una reminiscencia de la epoca en que los mayistas no podian interpretar satisfactoriamente las inscripciones mayas clasicas y tenian que conformarse con algunos apelativos aislando ciertos componentes estructurales recurrentes en la narrativa escrita Glifo de emblema de Tikal o Mutal Estela del Museo de Tikal Este titulo fue identificado en 1958 por Heinrich Berlin 6 quien acuno el termino glifo emblema Berlin noto que los glifos emblema constaban de un signo principal de mayor tamano que los otros dos signos cuya lectura actual es k uhul ajaw Berlin tambien noto que mientras los elementos pequenos permanecian relativamente constantes el signo principal cambiaba entre un sitio y otro Berlin propuso que los signos principales identificaban a ciudades individuales a sus dinastias reinantes o a los territorios controlados por ellas Seguidamente Marcus 7 argumento que los glifos de emblema se referian a sitios arqueologicos dispuestos en una jerarquia de cinco niveles de distribucion asimetrica La investigacion de Marcus asumia que los glifos de emblema estaban distribuidos en un patron de importancia relativa del sitio dependiendo de la amplitud de su distribucion vagamente desglosada como sigue Centros regionales primarios capitales Tikal Calakmul y otras ciudades supremas eran generalmente las primeras de su region en adoptar un glifo emblema Los textos que se refieren a otros centros regionales primarios aparecen en los textos de estas capitales y existen dependencias que utilizan el glifo del centro primario Los centros secundarios Altun Ha Luubantuun Xunantunich y otras ciudades intermedias tenian sus propios glifos pero solo eran mencionadas raramente en los textos encontrados en el centro regional primario mientras que repetidamente mencionan el centro regional en sus propios textos Los centros terciarios pueblos no tenian glifos propios pero si textos que mencionan los centros primarios y quizas ocasionalmente los centros secundarios A estos seguian las aldeas sin glifos emblema ni textos que mencionen los centros mayores y los caserios con minima evidencia de textos 8 Este modelo estuvo irrefutado por mas de una decada hasta que Mathew y Juteson 9 argumentaron una vez mas que los glifos emblema eran los titulos de gobernantes mayas con cierta asociacion geografica El debate sobre la naturaleza de los glifos emblema sufrio un nuevo giro con la monografia de Stuart and Houston 10 Los autores demostraron convincentemente que habia cantidades de toponimos propiamente dichos algunos reales otros mitologicos mencionados en las inscripciones Unos de estos toponimos aparecian tambien en los glifos emblema algunos fueron atestiguados en los titulos de origen similares a los gentilicios pero otros no estaban totalmente incluidos en titulos personales Ademas los autores resaltaron los casos en los que los titulos de origen y los glifos emblema no se superponian apoyandose en una investigacion anterior de Houston 11 Houston noto que el establecimiento y difusion de la dinastia originada en Tikal en la region de Petexbatun fue acompanada por la proliferacion de gobernantes que usaban el glifo emblema de Tikal poniendo ascendencia politica y dinastica sobre los centros de gobierno de la epoca 12 Historia Editar Detalle del Codice Maya de Dresde Reproduccion moderna Hasta hace poco se creia que los mayas habian adoptado su escritura de la olmeca o de la epi olmeca Sin embargo recientes descubrimientos han llevado el origen de la escritura maya varios siglos atras y parece posible que los mayas hayan sido los que inventaron la escritura en Mesoamerica 13 El primer texto datado con seguridad y cuyo origen geografico es seguro es la estela 29 de Tikal en el noreste de Guatemala que esta datada el 8 de julio del 292 d C 14 La escritura maya estuvo en uso hasta la segunda mitad del s XVII El conocimiento del sistema de escritura maya continuo en los inicios de la epoca colonial y segun referencias algunos de los primeros sacerdotes espanoles que fueron a Yucatan aprendieron su escritura El padre Diego de Landa primer obispo de Merida escribio Relacion de cosas del Yucatan durante la conquista espanola El Padre Landa escribio que estaba orgulloso de haber quemado una gran cantidad de libros indigenas manuscritos y simbolos redactados en escritura maya despues de que viera que muchos indigenas continuaban con sus creencias que el consideraba sacrilegas o barbaras El padre Landa redacto su cronica para dejar constancia de su celo en la conversion de los nativos de America pero como al mismo tiempo dejo constancia de informaciones etnograficas valiosas y descripciones exactas de la escritura de los mayas se pudieron rescatar del olvido muchos datos que sirvieron cientos de anos despues para ayudar a interpretar dicha escritura Los jeroglificos reproducidos por el obispo de Merida de las obras quemadas por los conquistadores cristianos eran exactamente los mismos que J L Stephens habia encontrado en los monumentos historicos de la selva en los territorios del sur cuando descubrio Copan el 17 de noviembre de 1839 Eso sirvio para transcribir los calendarios jeroglificos mayas y los calculos del tiempo que realizaban los mayas El libro de Landa fue descubierto en la Biblioteca Real de Madrid en 1869 por Brasseur de Bourgbourg y permitio realizar nuevas hipotesis con respecto a la escritura maya 15 Landa registro un glosario de sonidos mayas y simbolos relacionados conocido como el alfabeto de Landa que aunque en un principio fue considerado como fantasioso e inutil por los primeros investigadores en la materia eventualmente se convirtio en un recurso clave en el desciframiento de la escritura maya El problema con el Alfabeto de Landa para ser usado como una piedra de rosetta en el desciframiento radicaba en que no habia correspondencia univoca entre el alfabeto espanol y los caracteres mayas en el expresados Esto se debia a que al momento de su creacion y pidiendo Landa que el escriba maya produjera el glifo para la primera letra del alfabeto espanol A el escriba Maya dibujo el glifo correspondiente a aac tortuga al ser cuestionado por la letra Be el escriba maya produjo el glifo para be camino y asi sucesivamente resultando en un alfabeto que no tenia un uso practico en traducir entre un sistema y otro 16 Landa tambien se ocupo de crear una ortografia en alfabeto latino para la lengua maya yucateca Esta fue la primera ortografia sobre las lenguas mayas que son unas treinta Se tienen inscripciones procedentes de diferentes lugares y epocas por lo que no estan escritas en el mismo idioma se tienen inscripciones en yucateco cholano y tzeltal Solo se sabe de cuatro codices mayas que han sobrevivido a los conquistadores La mayoria de textos mayas sobrevivientes se han encontrado en ceramicas hallada en tumbas mayas o de monumentos y estelas erigidas en sitios luego abandonados o tallados antes de la llegada de los espanoles El conocimiento del sistema de escritura se perdio probablemente a finales del siglo XVI o principios del XVII Pero en el siglo XIX surgio un interes renovado por los yacimientos arqueologicos mayas Desciframiento Editar Monumento a Yuri Knorosov en Merida Yucatan Mexico ubicado en el patio de acceso al Museo del Mundo Maya Obsequio del pueblo ruso al pueblo maya de Yucatan 2018 17 El desciframiento de la escritura fue un proceso largo y laborioso Los investigadores del siglo XIX y comienzo del siglo XX se encargaron de descifrar los numerales mayas y pasajes de textos relacionados con la astronomia y el calendario maya pero la comprension de lo demas estuvo mas alla del alcance de los academicos El linguista y etnologo sovietico Yuri Knorozov desempeno un papel principal en el descifrado de la escritura maya 18 En 1952 Knorozov publico un documento titulado Drevnyaya pismennost Centralnoj Ameriki Drevniaia Pis mennost Tsentral noi Amerika Antigua escritura de Centroamerica donde argumentaba que el llamado alfabeto de Landa contenido en el manuscrito del obispo Diego de Landa Relacion de las cosas de Yucatan se componia de silabas mas que de simbolos alfabeticos Mas tarde mejoro su tecnica de desciframiento en su monografia de 1963 The Writing of the Maya Indians La escritura de los indigenas mayas 19 20 y publico traducciones de manuscritos mayas en su obra de 1975 Maya hieroglyphic manuscripts Manuscritos jeroglificos mayas En la decada de 1960 la investigadora Tatiana Proskouriakoff consiguio descifrar mediante el estudio epigrafico matematico e iconografico de las estelas de Piedras Negras en el departamento de El Peten Guatemala los primeros registros dinasticos de los gobernantes mayas lo que termino por derrumbar para siempre la teoria de Thompson generalmente aceptada hasta ese momento que declaraba que en los glifos mayas no habia historia sino unicamente calculos matematicos con lo que abrio nuevos caminos hacia el desciframiento en la direccion correcta 21 Desde inicios de la decada de 1980 se ha demostrado que la mayor parte de los simbolos anteriormente desconocidos forman un silabario y desde entonces el avance en la interpretacion de la escritura maya se acelero Al parecer los mayas habrian heredado algunos elementos y quizas la base completa de su antiguo sistema de escritura a partir de los olmecas 22 el cual habria sido modificado significativamente y luego expandido por los mayas en el periodo preclasico Los textos de este periodo son menos numerosos y menos comprensibles para los arqueologos que los textos posteriores Sin embargo la escritura istmica o epi olmeca se considero alguna vez un posible ancestro directo de la escritura maya y ahora se la considera varios siglos mas reciente y en cambio podria ser descendiente Otras culturas mesoamericanas relacionadas y cercanas del mismo periodo serian tambien herederas de la escritura olmeca y habrian desarrollado sistemas paralelos que compartian atributos clave como el sistema de numeracion vigesimal representado por puntos y barras No obstante se cree generalmente que los mayas desarrollaron el unico sistema de escritura completo en Mesoamerica y seria entonces la unica civilizacion de su region que contaba con un sistema de escritura completo capaz de escribir cualquier cosa existente en el lenguaje hablado a diferencia de los sistemas empleados por ejemplo por la cultura mexica que empleaban un sistema basado en el principio del rebus cita requerida Otros hallazgos Editar Glifos Mayas en el Museo Nacional de Antropologia Como los primeros ensayos de Knorozov contenian pocas lecturas nuevas y los editores eran sovieticos algunos mayistas occidentales simplemente desconocieron el trabajo de Knorozov Sin embargo en la decada de 1960 mas llegaron a ver el enfoque silabico potencialmente fructifero y se empezaron a desarrollar posibles lecturas foneticas de los simbolos cuyo significado general fuera comprendido a partir del contexto El epigrafista Eric S Thompson fue uno de los mayores oponentes de Knorosov y de su enfoque silabico Se ha dicho que los desacuerdos de Thompson retrasaron el desciframiento 23 En 1959 al examinar lo que la academica ruso estadounidense Tatiana Proskouriakoff denomino un patron de fechas peculiar en inscripciones monumentales de piedra en el sitio maya clasico de Piedras Negras Proskouriakoff determino que estas representaban eventos en la vida de un individuo mas que estar relacionados con la religion la astronomia o las profecias como lo sostenia la vieja escuela representada por Thompson Esto probo ser cierto para muchas inscripciones mayas y revelo que los registros epigraficos mayas estaban relatando historias reales de gobernantes historias de dinastias similares en su naturaleza a las registradas en culturas humanas letradas por todo el mundo De repente los mayas ingresaron en la historia escrita 24 Aunque ya era claro lo que habia en muchas inscripciones mayas aun no podian ser literalmente leidas No obstante se logro un progreso mayor durante las decadas de 1960 y 1970 utilizando una multitud de aproximaciones que incluian analisis de patrones el alfabeto de Landa los hallazgos de Knorozov y otros En la historia del desciframiento de los mayas no podia separarse el trabajo de arqueologos historiadores de arte epigrafistas linguistas y antropologos Todos contribuyeron a un proceso verdadera y esencialmente multidisciplinario Entre las figuras claves estaban incluidos David H Kelley Ian Graham Gilette Griffin y Michael Coe Sucedieron hallazgos en la decada de 1970 particularmente en la primera Mesa Redonda de Palenque una conferencia academica organizada por Merle Greene Robertson en el sitio maya clasico de Palenque realizada en diciembre de 1973 Un grupo de trabajo fue conducido por Linda Schele una historiadora de arte y epigrafista de la Universidad de Texas en Austin que incluia a Floyd Lounsbury un linguista de la Universidad de Yale y Peter Mathews por entonces estudiante de David H Kelley en la Universidad de Calgary a quien Kelley envio por no haber podido asistir el En una tarde ellos lograron descifrar la primera lista dinastica de reyes mayas los antiguos reyes de la ciudad de Palenque Mediante la identificacion de un signo como un titulo real importante que se lee recurrentemente k inich el grupo pudo identificar y leer las historias de vida desde el nacimiento hasta el ascenso al trono y la muerte de seis reyes de Palenque Desde ese punto el progreso continuo a paso exponencial no solamente en el desciframiento de los glifos mayas sino tambien hacia la construccion de una comprension nueva de la civilizacion maya basada en la Historia En 1988 Wolfgang Gockel publico una traduccion de las inscripciones de Palenque basadas en una interpretacion morfemica en lugar de silabica de los textos glificos La vieja escuela seguia rechazando los resultados de la nueva academia por algun tiempo mas Un acontecimiento decisivo que ayudo a cambiar el viento a favor del nuevo enfoque ocurrio en 1986 en una exhibicion titulada La Sangre de los Reyes Una nueva interpretacion del arte maya The Blood of Kings A New Interpretation of Maya Art Esta fue organizada por InterCultura y el Museo de Arte Kimbell y curada por Schele y la historiadora de arte de Yale Mary Miller Esta exhibicion y el catalogo para los asistentes con publicidad internacional revelaron a una vasta audiencia el nuevo mundo que se habia abierto recientemente gracias al avance en el desciframiento de las inscripciones mayas Ahora no solo se podia leer y entender una historia real de la America antigua sino que la luz que cubria los restos materiales de los mayas los muestra como individuos reales y reconocibles Quedaron revelados como personas con una historia como la de todas las demas sociedades humanas llena de guerras luchas dinasticas alianzas politicas cambiantes sistemas religiosos y artisticos complejos expresiones de propiedad y soberania personal y asi sucesivamente Ademas la nueva interpretacion como lo demostro la exhibicion daba sentido a muchas obras de arte cuyo significado habia sido oscuro y mostraba como la cultura material de los mayas representaba un sistema cultural y una cosmovision completamente integrados Atras quedaba el antiguo punto de vista de Thompson de los mayas como astronomos pacificos sin conflictos u otros atributos caracteristicos de la mayor parte de las sociedades humanas Sin embargo tres anos mas tarde en 1989 un contraataque final fue lanzado por quienes todavia eran renuentes a la interpretacion moderna del desciframiento Esto ocurrio en una conferencia en Dumbarton Oaks No se atacaba directamente a la metodologia ni a los resultados del desciframiento y se sostenia que los textos mayas antiguos habian sido leidos pero que eran epifenomenales Este argumento se extendio desde una perspectiva populista para decir que los textos descifrados trataban solamente de los asuntos y creencias de la elite de la sociedad y no acerca de mayas del comun Michael Coe en oposicion a esta idea describio epifenomenal como una insignificante palabra con el objeto de decir que la escritura maya es solo de aplicacion marginal ya que es secundaria a aquellas instituciones mas primarias economia y sociedad tan bien estudiadas por los arqueologos de terreno Linda Schele observo luego de la conferencia que esto es como decir que las inscripciones del antiguo Egipto o los escritos de los filosofos o los historiadores griegos no revelan nada importante sobre sus culturas La mayoria de documentos escritos en la mayor parte de culturas nos cuentan acerca de la elite debido a que en la mayor parte de las culturas del pasado solo habia algunos que podian conocian o tenian los medios para escribir o podian hacer registrar cosas mediante escribas o grabarlas en monumentos Silabograma EditarEl progreso en el desciframiento continua a paso rapido actualmente y los academicos aceptan en general que ahora mas del 90 por ciento de los textos mayas se pueden leer con precision razonable Hacia 2004 como minimo se conocia un glifo fonetico para cada una de las silabas marcadas como se muestra en siguiente tabla Silabas el cual como minimo se le han encontrado un glifo correspondiente 25 26 ʼ b ch chʼ h j k kʼ l m n p s t tʼ tz tzʼ w x ya Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Sie Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Sii Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Sio Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Siu Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si No Si SiTabla del silabograma por glifos 27 a e i o u b ch ts ch h ʔ j h k k l m n p s t t tz ts tz w x s y j a e i o uMayistas EditarLos principales estudiosos de la lengua maya incluyen a muchos arqueologos epigrafos linguistas e historiadores Algunos nombres en esta lista son David Friedel de la SMU David Stuart de la University of Texas Nikolai Grube de la University of Bonn Alemania Alfonso Lacadena de la Universidad Complutense de Madrid Ana Garcia Barrios de la Universidad Rey Juan Carlos Simon Martin del University of Pennsylvania Museum William Fash de la Harvard University Diane Chase y Arlen Chase de la University of Central Florida Stephen Houston de la Brown University Arthur Demarest de la Vanderbilt University Robert Sharer de la University of Pennsylvania William Sanders de la Pennsylvania State University Karl Taube de la University of California Riverside Marc Zender del Peabody Museum Universidad de Harvard Dimitri Beliaev de la Russian State University for the Humanities en Moscu Nicholas Hopkins y Kathryne Josserand John Robertson de la Brigham Young University Soren Wichmann del Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology en Leipzig Linda Schele University of Texas John F Chuchiack IV Missouri State University Maricela Ayala Falcon Centro de Estudios Mayas UNAM Guillermo Bernal Romero Centro de Estudios Mayas UNAM Erik Velasquez Instituto de Investigaciones Esteticas UNAMEntre otros incluyendo a varios estudiosos de Hispanoamerica sobre todo en el area Maya Vease tambien EditarCultura maya Mitologia maya Calendario maya Numeracion maya Lenguas mayenses Maya clasico Etnia maya Codices mayas Literatura mayaReferencias EditarCitas Editar T Kaufman amp J Justeson 44 Epi Olmec 2004 en The Cambridge Encyclopedia of the World s Ancient Languages Harri Kettunen Christophe Helmke 2010 Introduccion a los jeroglificos mayas p 9 Consultado el 5 de abril de 2016 Beatriz de la Fuente 1995 La pintura mural prehispanica en Mexico UNAM Consultado el 18 de marzo de 2016 Early Thoughts on the sajal Title David Stuart En Ingles 1 Lacadena Garcia Gallo A y A Ciudad Ruiz 1998 Reflexiones sobre la estructura politica maya clasica Anatomia de una Civilizacion Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cultura Maya A Ciudad Ruiz M I Ponce de Leon and M Martinez Martinez Madrid Sociedad Espanola de Estudios Mayas 31 64 Berlin H 1958 El Glifo Emblema en las inscripciones Maya Journal de la Societe des Americanistes de Paris 47 111 119 Marcus J 1976 Emblem and state in the classic Maya Lowlands an epigraphic approach to territorial organization Washington Dumbarton Oaks Trustees for Harvard University Marcus J 1973 Territorial Organization of the Lowland Classic Maya Science 1973 June 1 180 4089 pp 911 916 Vease Mathews 1991 Stuart D and S D Houston 1994 Classic Maya place names Washington D C Dumbarton Oaks Research Library and Collection Houston 1993 in particular pp 97 101 Fuente A Tokovinine 2006 People from a place re interpreting Classic Maya Emblem Glyphs Documento presentado en la 11a Conferencia Europea Maya Ecologia Poder y Religion en el paisaje maya Universidad de Malmo Suecia 4 9 de diciembre de 2006 See Saturno et al 2006 Atlas etnografico de Peten CAPITULO III Los Monumentos de Tikal p 106 Ivanoff Pierre 1972 Civilizaciones maya y azteca Mas Ivars editores Valencia p 10 In the Shadow of the Moon The Science Magic and Mystery of Solar Eclipses Anthony Aveni 2 El monumento de Knorosov en Merida Yucatan Mexico Yuri Knorosov at Britannica Yuri Knorosov en ruso El ruso que descifro la escritura maya Mayan hieroglyphic writing 2008 En Encyclopaedia Britannica Consultado el 06 de junio del 2017 Schele and Friedel 1990 Soustelle 1984 Coe 1992 pp 125 144 Coe 1992 pp 167 184 Kettunen y Helmke 2014 Updated List of Characters for Mayan Codices Unicode org Consultado el 24 April 2021 Pitts Mark 2008 Writing in Maya Glyphs Names Places amp Simple Sentences A Non Technical Introduction to Maya Glyphs FAMSI pp s 16 22 Bibliografia Editar Coe Michael D 1992 Breaking the Maya Code Londres Thames amp Hudson ISBN 0 500 05061 9 en ingles Houston Stephen D 1986 Problematic Emblem Glyphs Examples from Altar de Sacrificios El Chorro Rio Azul and Xultun PDF Research Reports on Ancient Maya Writing 3 Mesoweb online facsimile edicion Washington D C Center for Maya Research ISBN B0006EOYNY isbn incorrecto ayuda en ingles Houston Stephen D 1993 Hieroglyphs and History at Dos Pilas Dynastic Politics of the Classic Maya Austin University of Texas Press ISBN 0 292 73855 2 en ingles Kettunen Harri and Christophe Helmke 2020 Introduction to Maya Hieroglyphs PDF Wayeb Consultado el 27 de abril de 2021 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda en ingles Lacadena Garcia Gallo Alfonso and Andres Ciudad Ruiz 1998 Reflexiones sobre la estructura politica maya clasica En Andres Ciudad Ruiz Yolanda Fernandez Marquinez Jose Miguel Garcia Campillo Maria Josefa Iglesias Ponce de Leon Alfonso Lacadena Garcia Gallo Luis T Sanz Castro eds ed Anatomia de una Civilizacion Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cultura Maya Madrid Sociedad Espanola de Estudios Mayas ISBN 84 923545 0 X La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda Marcus Joyce 1976 Emblem and State in the Classic Maya Lowlands an Epigraphic Approach to Territorial Organization Dumbarton Oaks Other Titles in Pre Columbian Studies Washington D C Dumbarton Oaks Research Library and Collection Harvard University Press ISBN 0 88402 066 5 en ingles Mathews Peter 1991 Classic Maya emblem glyphs En T Patrick Culvert ed ed Classic Maya Political History Hieroglyphic and Archaeological Evidence School of American Research Advanced Seminars Cambridge and New York Cambridge University Press pp 19 29 ISBN 0 521 39210 1 en ingles Saturno William A David Stuart and Boris Beltran 3 March de 2006 Early Maya writing at San Bartolo Guatemala PDF Science Express republ Science 311 5765 pp 1281 1283 PMID 16400112 doi 10 1126 science 1121745 Consultado el 11 de enero de 2011 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda en ingles Schele Linda and David Freidel 1990 A Forest of Kings The Untold Story of the Ancient Maya Nueva York William Morrow ISBN 0 688 07456 1 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda en ingles Schele Linda and Mary Ellen Miller 1992 1986 Blood of Kings Dynasty and Ritual in Maya Art Justin Kerr fotografo reprint edicion Nueva York George Braziller ISBN 0 8076 1278 2 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda en ingles Soustelle Jacques 1984 The Olmecs The Oldest Civilization in Mexico Nueva York Doubleday and Co ISBN 0 385 17249 4 en ingles Stuart David and Stephen D Houston 1994 Classic Maya Place Names Dumbarton Oaks Pre Columbian Art and Archaeology Series 33 Washington D C Dumbarton Oaks Research Library and Collection Harvard University Press ISBN 0 88402 209 9 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda en ingles Tedlock Dennis 2010 2000 Years of Mayan Litterature California University of California Press ISBN 978 0 520 23221 1 en ingles Enlaces externos Editar Teoria Gockel sobre los mayas Catalogo de glifos en iath virginia edu Lista parcial de glifos y bloques de glifos Yuri Valentinovich Knorosov el descifrador del lenguaje maya Un equipo de la Universidad Estatal de Rusia revisara el mas extenso de los tres documentos conservados de la civilizacion prehispanica maya Consultado el 31 de marzo de 2016 Datos Q211248 Multimedia Maya writingObtenido de https es wikipedia org w index php title Escritura maya amp oldid 137348348, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos