fbpx
Wikipedia

El jardín de senderos que se bifurcan

«El jardín de senderos que se bifurcan»[1]​ es un cuento escrito en 1941 por el escritor y poeta argentino Jorge Luis Borges. Fue la primera de sus obras en ser traducida al inglés. Fue publicada en el Ellery Queen's Mystery Magazine de agosto de 1948.

El jardín de senderos que se bifurcan
de Jorge Luis Borges
Género Cuento
Subgénero Cuento policíaco y literatura fantástica
Edición original en español
Publicado en El jardín de senderos que se bifurcan
País Argentina
Fecha de publicación 1941
Ficciones
El jardín de senderos que se bifurcan

Fue la historia que dio su nombre a la colección El jardín de senderos que se bifurcan en 1941; esta colección fue publicada nuevamente en su totalidad en la colección Ficciones de 1944.

Argumento policial

 
"Antes de exhumar esta carta, yo me había preguntado de qué manera un libro puede ser infinito. No conjeturé otro procedimiento que el de un volumen cíclico, circular. Un volumen cuya última página fuera idéntica a la primera, con posibilidad de continuar indefinidamente[...]"

Yu Tsun, espía y protagonista de la historia, debe cumplir una misión para los oficiales alemanes (en realidad a él no le importa este país bárbaro, que lo ha obligado al espionaje). Acosado por el implacable capitán Richard Madden (un irlandés a la orden de Inglaterra, que fue acusado de traidor y busca ahora compensar su error con la captura de dos agentes del Imperio alemán; era el portador de la orden de arresto del espía prusiano Viktor Runeberg, a quien hirió de muerte en defensa propia), huye en busca del sabio sinólogo Stephen Albert, con un propósito que solo se revela al final. Yu Tsun encuentra la dirección de la casa de Albert en la guía telefónica. Este vive en un suburbio de Fenton, específicamente en la aldea de Ashgrove, a media hora en tren. Apenas se cierra la puerta del tren, ve a Madden corriendo hacia el ferrocarril en la estación: lo ha estado siguiendo y casi lo atrapa, pero no logra alcanzar el tren; técnicamente, Yu Tsun puede huir, pues el tren sale cada cuarenta minutos. Una vez en Ashgrove, por obra de una fortuita coincidencia borgeana, Albert reconoce a Yu Tsun como el bisnieto de Ts'ui Pên, un astrólogo chino que se había propuesto dos tareas inconcebibles: construir un laberinto infinitamente complejo y escribir una novela interminable, el libro extraordinario: El Jardín de Senderos que se Bifurcan. Después de su muerte se pensó que había fracasado por cuanto la existencia del laberinto no estaba clara y la novela no sólo estaba incompleta sino que resultaba absurda e incoherente (por ejemplo, algunos personajes morían y reaparecían en capítulos posteriores). Para sorpresa de Yu Tsun, Albert le revela que ha descubierto el secreto de la enigmática novela: el libro es el laberinto, y el laberinto no es espacial sino temporal. El jardín es la imagen incompleta del universo como lo concebía Ts'ui Pên. Pero Yu Tsun tiene el problema de Madden que está por entrar a detenerlo, y decide obrar con su plan: matar al sinólogo para que la noticia salga en los periódicos y, de este modo, su jefe (que está en Berlín y no sabe de la muerte de Runeberg ni del destino de Yu Tsun) pueda descifrar la información secreta que Yu Tsun ha obtenido previamente: en la ciudad de Albert se encuentra el nuevo parque de artillería británico.

Metáfora del tiempo

 
Borges en 1976

En el cuento, "El jardín de senderos que se bifurcan" es el nombre de una supuesta novela china, que representaría el tiempo, pero Borges trivializa este tema al escribir en el prólogo de Ficciones que "El jardín de senderos que se bifurcan" es una pieza policial. En el cuento se lee la explicación:

"El jardín de senderos que se bifurcan es una enorme adivinanza, o parábola, cuyo tema es el tiempo; esa causa recóndita le prohíbe la mención de su nombre. Omitir siempre una palabra, recurrir a metáforas ineptas y a perífrasis evidentes, es quizá el modo más enfático de indicarla. Es el modo tortuoso que prefirió, en cada uno de los meandros de su infatigable novela, el oblicuo Ts'ui Pên. (...) no emplea una sola vez la palabra tiempo. La explicación es obvia:"El jardín de senderos que se bifurcan" es una imagen incompleta, pero no falsa, del universo tal como lo concebía Ts'ui Pên. A diferencia de Newton y de Schopenhauer, no creía en un tiempo uniforme, absoluto. Creía en infinitas series de tiempos, en una red creciente y vertiginosa de tiempos divergentes, convergentes y paralelos. Esa trama de tiempos que se aproximan, se bifurcan, se cortan o que secularmente se ignoran, abarca todas las posibilidades."[2]

Poema inscripto

El texto tiene como otras obras de Borges, párrafos que parecen provenir de otro contexto literario. Es famoso[3]​ el poema de verso libre que integra el comienzo del relato:

En la ventana estaban los tejados de siempre

y el sol nublado de las seis.

Me pareció increíble que ese día

sin premoniciones ni símbolos

fuera el de mi muerte implacable.

A pesar de mi padre muerto,

a pesar de haber sido un niño

en un simétrico jardín de Hai Feng,

¿yo, ahora, iba a morir?

Después reflexioné que todas las cosas

que suceden a uno suceden

precisamente, precisamente ahora.

Siglos de siglos y solo en el presente

ocurren los hechos;

innumerables hombres en el aire,

en la tierra y el mar,

y todo lo que realmente pasa me pasa a mí.

Véase también

  • El uso que hace Gilles Deleuze de esta historia para ilustrar el concepto leibniziano de la existencia simultánea de varios mundos disjuntos
  • Paradoja de los futuros contingentes (en inglés)

Enlaces externos

  • Adaptación en hipertexto de la historia de "El jardín de senderos que se bifurcan".

Referencias

  1. Borges, Jorge Luis. 1944. Ficciones. 1ra ed., 203 pág. Bs.As., Sur.
  2. «El jardín de senderos que se bifurcan, Jorge Luis Borges (1899–1986)». 
  3. [https://web.archive.org/web/20090309004553/http://biblioteca.itam.mx/estudios/estudio/letras19/rese7/rese7.html Archivado el 9 de marzo de 2009 en Wayback Machine. en "Seis propuestas para el proximo milenio" Italo Calvino]

Bibliografía

  • Borges, Jorge Luis. 1944. Ficciones. 1.ª ed., 203 pág. Bs.As., Sur.
  •   Datos: Q1097462

jardín, senderos, bifurcan, este, artículo, sección, tiene, referencias, pero, necesita, más, para, complementar, verificabilidad, puedes, avisar, redactor, principal, pegando, siguiente, página, discusión, sust, aviso, referencias, este, aviso, puesto, abril,. Este articulo o seccion tiene referencias pero necesita mas para complementar su verificabilidad Puedes avisar al redactor principal pegando lo siguiente en su pagina de discusion sust Aviso referencias El jardin de senderos que se bifurcan Este aviso fue puesto el 8 de abril de 2021 Para el libro de relatos vease Ficciones El jardin de senderos que se bifurcan 1 es un cuento escrito en 1941 por el escritor y poeta argentino Jorge Luis Borges Fue la primera de sus obras en ser traducida al ingles Fue publicada en el Ellery Queen s Mystery Magazine de agosto de 1948 El jardin de senderos que se bifurcande Jorge Luis BorgesGeneroCuentoSubgeneroCuento policiaco y literatura fantasticaEdicion original en espanolPublicado enEl jardin de senderos que se bifurcanPaisArgentinaFecha de publicacion1941Ficciones La biblioteca de Babel El jardin de senderos que se bifurcan editar datos en Wikidata Fue la historia que dio su nombre a la coleccion El jardin de senderos que se bifurcan en 1941 esta coleccion fue publicada nuevamente en su totalidad en la coleccion Ficciones de 1944 Indice 1 Argumento policial 2 Metafora del tiempo 3 Poema inscripto 4 Vease tambien 5 Enlaces externos 6 Referencias 7 BibliografiaArgumento policial Editar Antes de exhumar esta carta yo me habia preguntado de que manera un libro puede ser infinito No conjeture otro procedimiento que el de un volumen ciclico circular Un volumen cuya ultima pagina fuera identica a la primera con posibilidad de continuar indefinidamente Yu Tsun espia y protagonista de la historia debe cumplir una mision para los oficiales alemanes en realidad a el no le importa este pais barbaro que lo ha obligado al espionaje Acosado por el implacable capitan Richard Madden un irlandes a la orden de Inglaterra que fue acusado de traidor y busca ahora compensar su error con la captura de dos agentes del Imperio aleman era el portador de la orden de arresto del espia prusiano Viktor Runeberg a quien hirio de muerte en defensa propia huye en busca del sabio sinologo Stephen Albert con un proposito que solo se revela al final Yu Tsun encuentra la direccion de la casa de Albert en la guia telefonica Este vive en un suburbio de Fenton especificamente en la aldea de Ashgrove a media hora en tren Apenas se cierra la puerta del tren ve a Madden corriendo hacia el ferrocarril en la estacion lo ha estado siguiendo y casi lo atrapa pero no logra alcanzar el tren tecnicamente Yu Tsun puede huir pues el tren sale cada cuarenta minutos Una vez en Ashgrove por obra de una fortuita coincidencia borgeana Albert reconoce a Yu Tsun como el bisnieto de Ts ui Pen un astrologo chino que se habia propuesto dos tareas inconcebibles construir un laberinto infinitamente complejo y escribir una novela interminable el libro extraordinario El Jardin de Senderos que se Bifurcan Despues de su muerte se penso que habia fracasado por cuanto la existencia del laberinto no estaba clara y la novela no solo estaba incompleta sino que resultaba absurda e incoherente por ejemplo algunos personajes morian y reaparecian en capitulos posteriores Para sorpresa de Yu Tsun Albert le revela que ha descubierto el secreto de la enigmatica novela el libro es el laberinto y el laberinto no es espacial sino temporal El jardin es la imagen incompleta del universo como lo concebia Ts ui Pen Pero Yu Tsun tiene el problema de Madden que esta por entrar a detenerlo y decide obrar con su plan matar al sinologo para que la noticia salga en los periodicos y de este modo su jefe que esta en Berlin y no sabe de la muerte de Runeberg ni del destino de Yu Tsun pueda descifrar la informacion secreta que Yu Tsun ha obtenido previamente en la ciudad de Albert se encuentra el nuevo parque de artilleria britanico Metafora del tiempo Editar Borges en 1976 En el cuento El jardin de senderos que se bifurcan es el nombre de una supuesta novela china que representaria el tiempo pero Borges trivializa este tema al escribir en el prologo de Ficciones que El jardin de senderos que se bifurcan es una pieza policial En el cuento se lee la explicacion El jardin de senderos que se bifurcan es una enorme adivinanza o parabola cuyo tema es el tiempo esa causa recondita le prohibe la mencion de su nombre Omitir siempre una palabra recurrir a metaforas ineptas y a perifrasis evidentes es quiza el modo mas enfatico de indicarla Es el modo tortuoso que prefirio en cada uno de los meandros de su infatigable novela el oblicuo Ts ui Pen no emplea una sola vez la palabra tiempo La explicacion es obvia El jardin de senderos que se bifurcan es una imagen incompleta pero no falsa del universo tal como lo concebia Ts ui Pen A diferencia de Newton y de Schopenhauer no creia en un tiempo uniforme absoluto Creia en infinitas series de tiempos en una red creciente y vertiginosa de tiempos divergentes convergentes y paralelos Esa trama de tiempos que se aproximan se bifurcan se cortan o que secularmente se ignoran abarca todas las posibilidades 2 Poema inscripto EditarEl texto tiene como otras obras de Borges parrafos que parecen provenir de otro contexto literario Es famoso 3 el poema de verso libre que integra el comienzo del relato En la ventana estaban los tejados de siempre y el sol nublado de las seis Me parecio increible que ese diasin premoniciones ni simbolosfuera el de mi muerte implacable A pesar de mi padre muerto a pesar de haber sido un ninoen un simetrico jardin de Hai Feng yo ahora iba a morir Despues reflexione que todas las cosasque suceden a uno sucedenprecisamente precisamente ahora Siglos de siglos y solo en el presenteocurren los hechos innumerables hombres en el aire en la tierra y el mar y todo lo que realmente pasa me pasa a mi Vease tambien EditarEl uso que hace Gilles Deleuze de esta historia para ilustrar el concepto leibniziano de la existencia simultanea de varios mundos disjuntos Paradoja de los futuros contingentes en ingles Enlaces externos EditarAdaptacion en hipertexto de la historia de El jardin de senderos que se bifurcan Referencias Editar Borges Jorge Luis 1944 Ficciones 1ra ed 203 pag Bs As Sur El jardin de senderos que se bifurcan Jorge Luis Borges 1899 1986 https web archive org web 20090309004553 http biblioteca itam mx estudios estudio letras19 rese7 rese7 html Archivado el 9 de marzo de 2009 en Wayback Machine en Seis propuestas para el proximo milenio Italo Calvino Bibliografia EditarBorges Jorge Luis 1944 Ficciones 1 ª ed 203 pag Bs As Sur Datos Q1097462Obtenido de https es wikipedia org w index php title El jardin de senderos que se bifurcan amp oldid 134602633, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos