fbpx
Wikipedia

El Mikado

El Mikado, o el Pueblo de Titipu[1][2]​ (en inglés original The Mikado; or, The Town of Titipu) es una ópera cómica en dos actos, con música de Arthur Sullivan y libretto de W. S. Gilbert. Es la novena de las catorce óperas de Gilbert y Sullivan, y una de las más apreciadas, sobre todo por el público inglés y de lengua inglesa. Fue estrenada el 14 de marzo de 1885 en el Teatro Savoy de Londres, siendo un éxito clamoroso desde el primer momento: durante su primera temporada, fue representada durante 672 actuaciones seguidas, siendo así la segunda pieza musical de más éxito del momento[3]​ Fue adaptada al francés y al alemán casi de inmediato, y antes de que acabara el año del estreno –1885–, se estima que entre el resto de Europa y América al menos 150 compañías musicales estaban representando la ópera, cosechando casi siempre un gran éxito.[4]El Mikado continúa siendo a día de hoy la ópera de Gilbert y Sullivan más frecuentemente representada, y es especialmente popular en producciones escolares y amateurs. Se la considera una de las piezas de teatro musical más representadas de la historia. Algunas de las canciones de esta ópera, como Three Little Maids from School o I've Got a Little List son todavía hoy muy populares en la cultura anglosajona y existen numerosas adaptaciones y parodias.

El Mikado, o el Pueblo de Titipu
The Mikado; or, The Town of Titipu

Pancarta de una presentación de la obra en el auditorio de El Centro (California, EE. UU.) High School (c. 1936-1941)
Autor Arthur Sullivan
Año 1884
Género Ópera cómica
Actos 2
Basado en Princess Ida
Publicación
Año de publicación 1885
Ubicación Londres
Música
Compositor Arthur Sullivan
Puesta en escena
Lugar de estreno Teatro Savoy (Londres)
Fecha de estreno 14 de marzo de 1885
Libretista William Gilbert

El Mikado está ambientada en Japón, un lugar muy distinto a Inglaterra, por aquel entonces exótico y muy lejano, lo que le permitió a Gilbert satirizar la política y las instituciones británicas incluso con mayor libertad que en el resto de sus obras disfrazándolas como costumbres y asuntos enteramente japoneses. Este recurso a lo extranjero para satirizar lo propio fue muy empleado por Gilbert, que recurrió al mismo en algunas otras óperas como Princesa Ida, Los Gondoleros, El Gran Duque o Utopía, Sociedad Anónima, como medio de rebajar el impacto de sus, en ocasiones, viscerales críticas a la sociedad británica de la época.

Argumento

La obra se desarrolla en el pueblo de Titipu, en alguna época del pasado remoto japonés. El país es próspero y está gobernado por un Mikado cuyo único defecto, si es que tiene alguno, es que tiende a castigar los defectos morales con extrema severidad. Recientemente ha decretado que todas aquellas personas que sean vistas flirteando sin estar casadas serán condenadas a muerte por decapitación. Esto causa, evidentemente, una gran inquietud en Titipu. A fin de evitar que la nueva ley pueda poder llevarse a la práctica, el pueblo decide nombrar Lord Gran Ejecutor (Lord high Executioner) a Ko-Ko, un sastre que había sido condenado a muerte por flirtear. Nombrando a Ko-Ko para el cargo de verdugo, razonan, nadie será ejecutado mientras Ko-Ko, que era el siguiente en morir, no se ejecute a sí mismo. Los miembros del gobierno, demasiado orgullosos para formar parte del mismo ejecutivo que un hombre de baja alcurnia como Ko-Ko, decide dimitir en pleno, y todos los cargos, desde el de Primer Lord del Tesoro hasta el de Arzobispo de Titipu, pasando por el de Lord Canciller o Presidente del Tribunal Supremo, recaen en el único miembro del mismo dispuesto a aceptarlos, el nunca orgulloso Poo-Bah, Lord-de-Todo-lo-Demás (Lord-High-Everything-Else).

La obra comienza con la llegada de Nanki-Poo al pueblo, un trovador errante que se dirige a Titipu con la intención de lograr casarse con Yum-Yum, una hermosa joven que resulta ser pupila de Ko-Ko. Nanki-Poo se había enamorado de Yum-Yum en una visita previa a Titipu, pero al ir a pedirle matrimonio se había enterado de su situación como pupila de Ko-Ko, de quien Yum-Yum necesitaría permiso para casarse con Nanki-Poo. Como quiera que el propio Ko-Ko planeaba casarse con Yum-Yum (y por tanto jamás le daría permiso para casarse con otro), Nanki-Poo había abandonado Titipu melancólico, creyendo que su amor por Yum-Yum jamás se había de consumar. Sin embargo, al oír la noticia de que Ko-Ko iba a ser ejecutado por flirtear, se había dirigido inmediatamente hacia Titipu con la intención de casarse con la liberada Yum-Yum.

Sin embargo, al llegar Naki-Poo a Titipu, Pish-Tush (un noble del pueblo) y Poo-Bah le informan de que Ko-Ko no sólo no ha sido ejecutado, sino que ahora ostenta el "exaltado" cargo de Lord Gran Ejecutor, y que no sólo no le dará permiso para casarse con Yum-Yum, sino que la boda entre Ko-Ko y él está prevista para esa misma tarde. Cuando Yum-Yum y sus dos amigas Peep-Bo y Pitti-Sing, hacen aparición, queda de manifiesto que Yum-Yum no desea casarse con Ko-Ko, sino que ama a Nanki-Poo. En secreto, Nanki-Poo le confiesa a su amada de que en realidad es el hijo del Mikado, y por tanto heredero al trono de Japón, y que si viaja como un pobre músico errante es porque, tiempo atrás en la corte de su padre, una dama entrada en años interpretó su amabilidad con ella como una incontestable declaración de amor, a consecuencia de la cual la dama convenció al Mikado de que debía prometerla en matrimonio a su hijo. Dado que Nanki-Poo no amaba a la dama, y ante la amenaza de su padre de que o se casaba con ella o sería ejecutado, éste había huido de incógnito y ahora vagaba por el Japón como un trovador. Ambos, Yum-Yum y Nanki-Poo, lamentan su frustrada situación como enamorados.

Mientras tanto, Ko-Ko recibe noticias del Mikado: preocupado por las pocas ejecuciones que tienen lugar en Titipu, el Mikado ha decretado que a menos que en el plazo de un mes haya una ejecución, Titipu será rebajado al rango de villorrio, lo cual sería un desastre económico para el pueblo. Ante la necesidad de buscar a alguien que ejecutar, Poo-Bah y Pish-Tu señalan a Ko-Ko como la opción obvia, dado que ya está condenado a morir. Sin embargo, Ko-Ko protesta alegando la extrema dificultad de ejecutarse a uno mismo y que, además, ello constituiría un suicidio, lo cual es un "delito capital". Afortunadamente para Ko-Ko, se encuentra poco después con Nanki-Poo, quien desperado por no poder casarse con Yum-Yum va a suicidarse. Le convence de que, en vez de suicidarse, se deje ejecutar al cabo de un mes. A cambio, Ko-Ko le permitirá casarse con Yum-Yum y, terminado el mes, cuando ésta quede viuda, Ko-Ko podrá casarse con ella. Nanki-Poo accede a todo ello y el pueblo entero se regocija de la suerte de Yum-Yum y Nanki-Poo mientras se preparan para la boda. En ese momento, hace aparición Katisha, la dama a quien Naki-Poo había sido prometido, y tras intentar evitar la boda alegando que Nanki-Poo está prometido a ella, trata de desenmascararlo como el heredero del Mikado, aunque fracasa y abandona Titipu en medio de todo tipo de amenazas.

Aunque todo parezca feliz, poco después Yum-Yum es informada por Poo-Bah de que según la ley de Japón, las mujeres de los ejecutados deben ser enterradas vivas con ellos. A consecuencia de esto, Yum-Yum se niega a casarse con Nanki-Poo y se resigna a Ko-Ko. No obstante, esto es un desastre para Ko-Ko, dado que amenaza con llevar al traste su plan para conseguir realizar una ejecución en el plazo estipulado. En mitad de la crisis aparece Pish-Tu, quien informa de que el Mikado en persona está a punto de llegar de visita a Titipu. Ko-Ko rápidamente interpreta esto como una visita del Mikado para verificar que se produce una ejecución, por lo que, tras muchos devaneos y en medio de su desesperación, planea junto con Poo-Bah y Nanki-Poo fingir que la ejecución de este último ya ha tenido lugar, a cambio de lo cual Nanki-Poo consigue que Ko-Ko le dé permiso para casarse con Yum-Yum. Poo-Bah, en su calidad de Notario General, da fe de que la ejecución se ha producido. Nanki-Poo se casa con Yum-Yum y ambos preparan su luna de miel. Mientras, el Mikado llega al fin a Titipu acompañado de Katisha. Ko-Ko, Poo-Bah y Pitti-Singh, amiga de Yum-Yum, le describen inmediatamente la ejecución con todo lujo de absurdos detalles. El Mikado parece satisfecho, pero explica que la razón de su visita es que ha sido informado de que su hijo se encuentra de incógnito en Titipu, disfrazado como un músico ambulante que se hace llamar Nanki-Poo. Ko-Ko, Poo-Bah y Pitti-Singh inmediatamente se dan cuenta de que el Mikado no debe conocer nunca la identidad del supuesto "ejecutado". Sin embargo, Katisha logra averiguarla y desvela ante el Mikado que el hombre ejecutado por Ko-Ko, Poo-Bah y Pitti-Singh es Nanki-Poo. El Mikado se lo toma con aplomo: acepta que la ejecución haya tenido lugar, puesto que Nanki-Poo había estado condenado por intento de suicidio. Sin embargo, añade, ahora debe ejecutarse la pena por matar al heredero del Japón, que fija para más adelante.

Desesperados, Poo-Bah y Pitti Singh insisten en que Ko-Ko debe seducir a Katisha para que ésta interceda por ellos ante el Mikado. Muy a regañadientes, porque Katisha es fea y vieja, Ko-Ko acaba por acceder, y logra en efecto seducirla y casarse con ella. Katisha se presenta ante el Mikado, y ruega clemencia al mismo. El Mikado objeta que han matado a su hijo, momento en el cual Nanki-Poo (y Yum-Yum) hace aparición y desvela que no está muerto, dado que su ejecución nunca fue llevada a cabo. El Mikado parece por fin dispuesto a perdonar a Ko-Ko, Poo-Bah y Pitti-Singh, pero de nuevo objeta que como lo había engañado, deben ser ejecutados. Sin embargo, Ko-Ko interviene y argumenta que, dado que cuando el Mikado condena a alguien a muerte éste puede darse por muerto, todo condenado es de facto un muerto, por lo que al decir que Nanki-Poo, que estaba condenado, estaba muerto en realidad no estaban mintiéndole. El Mikado acepta esta interpretación, y todos terminan casándose y felices.

Personajes

  • El Mikado (bajo)
  • Nanki-Poo, su hijo disfrazado como un trovador errante y enamorado de Yum-Yum (tenor)
  • Ko-Ko, "Lord Gran Ejecutor" de Titipu (barítono)
  • Poo-Bah, "Lord-Todo-lo-Demás" (barítono)
  • Pish-Tush, un noble de Titipu (barítono)
  • Go-To, un noble de Titipu (bajo)
  • Yum-Yum, pupila de Ko-Ko, (soprano)
  • Pitti-Singh, amiga de Yum-Yum (mezzo-soprano)
  • Peep-Bo, amiga de Yum-Yum (mezzo-soprano)
  • Katisha, una dama anciana enamorada de Nanki-Poo (contralto)
  • Coro del pueblo.

Partes Musicales

  • Overtura

Acto I

  • 1. "If you want to know who we are" (Coro masculino)
  • 2. "A Wand'ring Minstrel I" (Nanki-Poo)
  • 3. "Our Great Mikado, virtuous man" (Pish-Tush)
  • 4. "Young man, despair" (Pooh-Bah, Nanki-Poo y Pish-Tush)
  • 4a. Recit., "And have I journey'd for a month" (Pooh-Bah, Nanki-Poo)
  • 5. "Behold the Lord High Executioner" (Ko-Ko and Men)
  • 5a. "As some day it may happen" (Ko-Ko and Men)
  • 6. "Comes a train of little ladies" (Girls)
  • 7. "Three little maids from school are we" (Yum-Yum, Peep-Bo, Pitti-Sing, and Girls)
  • 8. "So please you, Sir, we much regret" (Yum-Yum, Peep-Bo, Pitti-Sing, Pooh-Bah, and Girls)[5]
  • 9. "Were you not to Ko-Ko plighted" (Yum-Yum and Nanki-Poo)
  • 10. "I am so proud" (Pooh-Bah, Ko-Ko and Pish-Tush)
  • 11. Finale Act I (Ensemble)
    • "With aspect stern and gloomy stride"
    • "The threatened cloud has passed away"
    • "Your revels cease!"... "Oh fool, that fleest my hallowed joys!"
    • "For he's going to marry Yum-Yum"
    • "The hour of gladness"... "O ni! bikkuri shakkuri to!"
    • "Ye torrents roar!"

Act II

 
Litografía de The Mikado
  • 12. "Braid the raven hair" (Pitti-Sing and Girls)
  • 13. "The sun whose rays are all ablaze" (Yum-Yum) (Originally in Act I, moved to Act II shortly after the opening night)
  • 14. Madrigal, "Brightly dawns our wedding day" (Yum-Yum, Pitti-Sing, Nanki-Poo and Pish-Tush)
  • 15. "Here's a how-de-do" (Yum-Yum, Nanki-Poo and Ko-Ko)
  • 16. "Mi-ya Sa-ma" "From every kind of man obedience I expect" (Mikado, Katisha, Chorus)
  • 17. "A more humane Mikado" (Mikado, Chorus) (This song was nearly cut, but was restored shortly before the first night.)
  • 18. "The criminal cried as he dropped him down" (Ko-Ko, Pitti-Sing, Pooh-Bah, Chorus)
  • 19. Glee, "See how the Fates their gifts allot" (Mikado, Pitti-Sing, Pooh-Bah, Ko-Ko and Katisha)
  • 20. "The flowers that bloom in the spring" (Nanki-Poo, Ko-Ko, Yum-Yum, Pitti-Sing, and Pooh-Bah)
  • 21. Recit. and song, "Alone, and yet alive" (Katisha)
  • 22. "On a tree by a river" ("Willow, tit-willow") (Ko-Ko)
  • 23. "There is beauty in the bellow of the blast" (Katisha and Ko-Ko)
  • 24. "Finale Act II" (Ensemble)
    • "For he's gone and married Yum-Yum"
    • "The threatened cloud has passed away"

Véase también

Fuentes consultadas

Referencias

  1. Waugh, Evelyn (2005) [1959]. «El torrente oculto: Nova Conspersio (1917-1926)». The life of Ronald Knox [Ronald Knox]. Ayer y hoy en la historia 32. Gloria Esteban Villar (traductor). Madrid: Palabra. p. 216. ISBN 84-8239-949-7. 
  2. Southern, Eileen (2001) [1971]. «El Renacimiento de Harlem y su continuación». The Music of Blac Americans. A History [Historia de la música negra norteamericana]. Akal música 9. Madrid: AKAL. p. 435. ISBN 978-84460-1066-1. 
  3. Gillan, Don. Longest runs in the theatre up to 1920. el 23 de septiembre de 2015 en Wayback Machine. The longest-running piece of musical theatre was the operetta Les Cloches de Corneville, which held the title until Dorothy opening in 1886, which pushed The Mikado down to third place.
  4. Mencken, H. L. Article on The Mikado el 2 de septiembre de 2000 en Wayback Machine.. Baltimore Evening Sun, 29 November 1910
  5. The original version of this number included Pish-Tush. His part in it was first reduced, and then eliminated. However, some vocal scores still include Pish-Tush in this number in his reduced role.

Notas

Bibliografía

  • Ainger, Michael (2002). Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0195147693. 
  • Allen, Reginald (1975). The First Night Gilbert and Sullivan. Londres: Chappell & Co. Ltd. 
  • Baily, Leslie (1952). The Gilbert & Sullivan Book. Londres: Cassell & Company Ltd. 
  • Benford, Harry (1999). The Gilbert & Sullivan Lexicon, 3rd Revised Edition. Ann Arbor, Michigan: The Queensbury Press. ISBN 0-9667916-1-4. 
  • Cellier, François; Cunningham Bridgeman (1914). Gilbert, Sullivan, and D'Oyly Carte. Londres: Sir Isaac Pitman & Sons. 
  • Dark, Sidney; Rowland Grey (1923). W. S. Gilbert: His Life and Letters. Methuen & Co. Ltd. 
  • Fitzgerald, Percy Hetherington (1899). The Savoy Opera and the Savoyards. Londres: Chatto & Windus.  This book is available online at Google books. Retrieved on 2007-06-10.
  • Gilbert, W. S. (1921). The Story of the Mikado. Londres: Daniel O'Connor, 90 Great Russell Street. 
  • Jacobs, Arthur (1984). Arthur Sullivan: A Victorian Musician. Oxford: Oxford University Press. 
  • Jones, Brian (Spring de 1985). «The sword that never fell». W. S. Gilbert Society Journal 1 (1): 22-25. 
  • Jones, Brian (Winter de 2007). «Japan in London 1885». W. S. Gilbert Society Journal (22): 686-96. 
  • Rollins, Cyril; R. John Witts (1962). The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. Londres: Michael Joseph.  Also, five supplements, privately printed.
  • Seeley, Paul (agosto de 1985). «The Japanese March in 'The Mikado'». The Musical Times (The Musical Times, Vol. 126, No. 1710) 126 (1710): 454-456. doi:10.2307/964306. 
  • Wilson, Robin; Frederic Lloyd (1984). Gilbert & Sullivan: The Official D'Oyly Carte Picture History. Nueva York: Alfred A. Knopf, Inc. 
  • Beckerman, Michael (1989). «The Sword on the Wall: Japanese Elements and Their Significance in 'The Mikado'». The Musical Quarterly 73 (3): 303-319. doi:10.1093/mq/73.3.303. 
  • Clements, Jonathan. "Titipu", on the historical background of The Mikado's setting
  • Lee, Josephine. The Japan of Pure Invention: Gilbert & Sullivan's 'The Mikado'. University of Minnesota Press, 2010 ISBN 0-8166-6580-X

Enlaces externos

  •   Wikisource en inglés contiene el libreto de El Mikado.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre El Mikado.
  • (en inglés)
  • (en inglés)
  • (en inglés)
  • (en inglés)
  • (en inglés)
  • List of longest running plays in London and New York (en inglés)
  • Biographies of the people listed in the historical casting chart (en inglés)
  • en The Victoria and Albert Museum (en inglés)
  • (en inglés)
  • "Something Vital Breaks..."—Eclectech video spoof on "As Someday It May Happen" (en inglés)
  • Notas, discografía y libreto (inglés / español) en Kareol
  •   Datos: Q1195818
  •   Multimedia: The Mikado

mikado, para, otros, usos, este, término, véase, mikado, pueblo, titipu, inglés, original, mikado, town, titipu, ópera, cómica, actos, música, arthur, sullivan, libretto, gilbert, novena, catorce, óperas, gilbert, sullivan, más, apreciadas, sobre, todo, públic. Para otros usos de este termino vease Mikado El Mikado o el Pueblo de Titipu 1 2 en ingles original The Mikado or The Town of Titipu es una opera comica en dos actos con musica de Arthur Sullivan y libretto de W S Gilbert Es la novena de las catorce operas de Gilbert y Sullivan y una de las mas apreciadas sobre todo por el publico ingles y de lengua inglesa Fue estrenada el 14 de marzo de 1885 en el Teatro Savoy de Londres siendo un exito clamoroso desde el primer momento durante su primera temporada fue representada durante 672 actuaciones seguidas siendo asi la segunda pieza musical de mas exito del momento 3 Fue adaptada al frances y al aleman casi de inmediato y antes de que acabara el ano del estreno 1885 se estima que entre el resto de Europa y America al menos 150 companias musicales estaban representando la opera cosechando casi siempre un gran exito 4 El Mikado continua siendo a dia de hoy la opera de Gilbert y Sullivan mas frecuentemente representada y es especialmente popular en producciones escolares y amateurs Se la considera una de las piezas de teatro musical mas representadas de la historia Algunas de las canciones de esta opera como Three Little Maids from School o I ve Got a Little List son todavia hoy muy populares en la cultura anglosajona y existen numerosas adaptaciones y parodias El Mikado o el Pueblo de TitipuThe Mikado or The Town of TitipuPancarta de una presentacion de la obra en el auditorio de El Centro California EE UU High School c 1936 1941 AutorArthur SullivanAno1884Generoopera comicaActos2Basado enPrincess IdaPublicacionAno de publicacion1885UbicacionLondresMusicaCompositorArthur SullivanPuesta en escenaLugar de estrenoTeatro Savoy Londres Fecha de estreno14 de marzo de 1885LibretistaWilliam Gilbert editar datos en Wikidata El Mikado esta ambientada en Japon un lugar muy distinto a Inglaterra por aquel entonces exotico y muy lejano lo que le permitio a Gilbert satirizar la politica y las instituciones britanicas incluso con mayor libertad que en el resto de sus obras disfrazandolas como costumbres y asuntos enteramente japoneses Este recurso a lo extranjero para satirizar lo propio fue muy empleado por Gilbert que recurrio al mismo en algunas otras operas como Princesa Ida Los Gondoleros El Gran Duque o Utopia Sociedad Anonima como medio de rebajar el impacto de sus en ocasiones viscerales criticas a la sociedad britanica de la epoca Indice 1 Argumento 2 Personajes 3 Partes Musicales 3 1 Acto I 3 2 Act II 4 Vease tambien 5 Fuentes consultadas 5 1 Referencias 5 2 Notas 5 3 Bibliografia 6 Enlaces externosArgumento EditarLa obra se desarrolla en el pueblo de Titipu en alguna epoca del pasado remoto japones El pais es prospero y esta gobernado por un Mikado cuyo unico defecto si es que tiene alguno es que tiende a castigar los defectos morales con extrema severidad Recientemente ha decretado que todas aquellas personas que sean vistas flirteando sin estar casadas seran condenadas a muerte por decapitacion Esto causa evidentemente una gran inquietud en Titipu A fin de evitar que la nueva ley pueda poder llevarse a la practica el pueblo decide nombrar Lord Gran Ejecutor Lord high Executioner a Ko Ko un sastre que habia sido condenado a muerte por flirtear Nombrando a Ko Ko para el cargo de verdugo razonan nadie sera ejecutado mientras Ko Ko que era el siguiente en morir no se ejecute a si mismo Los miembros del gobierno demasiado orgullosos para formar parte del mismo ejecutivo que un hombre de baja alcurnia como Ko Ko decide dimitir en pleno y todos los cargos desde el de Primer Lord del Tesoro hasta el de Arzobispo de Titipu pasando por el de Lord Canciller o Presidente del Tribunal Supremo recaen en el unico miembro del mismo dispuesto a aceptarlos el nunca orgulloso Poo Bah Lord de Todo lo Demas Lord High Everything Else La obra comienza con la llegada de Nanki Poo al pueblo un trovador errante que se dirige a Titipu con la intencion de lograr casarse con Yum Yum una hermosa joven que resulta ser pupila de Ko Ko Nanki Poo se habia enamorado de Yum Yum en una visita previa a Titipu pero al ir a pedirle matrimonio se habia enterado de su situacion como pupila de Ko Ko de quien Yum Yum necesitaria permiso para casarse con Nanki Poo Como quiera que el propio Ko Ko planeaba casarse con Yum Yum y por tanto jamas le daria permiso para casarse con otro Nanki Poo habia abandonado Titipu melancolico creyendo que su amor por Yum Yum jamas se habia de consumar Sin embargo al oir la noticia de que Ko Ko iba a ser ejecutado por flirtear se habia dirigido inmediatamente hacia Titipu con la intencion de casarse con la liberada Yum Yum Sin embargo al llegar Naki Poo a Titipu Pish Tush un noble del pueblo y Poo Bah le informan de que Ko Ko no solo no ha sido ejecutado sino que ahora ostenta el exaltado cargo de Lord Gran Ejecutor y que no solo no le dara permiso para casarse con Yum Yum sino que la boda entre Ko Ko y el esta prevista para esa misma tarde Cuando Yum Yum y sus dos amigas Peep Bo y Pitti Sing hacen aparicion queda de manifiesto que Yum Yum no desea casarse con Ko Ko sino que ama a Nanki Poo En secreto Nanki Poo le confiesa a su amada de que en realidad es el hijo del Mikado y por tanto heredero al trono de Japon y que si viaja como un pobre musico errante es porque tiempo atras en la corte de su padre una dama entrada en anos interpreto su amabilidad con ella como una incontestable declaracion de amor a consecuencia de la cual la dama convencio al Mikado de que debia prometerla en matrimonio a su hijo Dado que Nanki Poo no amaba a la dama y ante la amenaza de su padre de que o se casaba con ella o seria ejecutado este habia huido de incognito y ahora vagaba por el Japon como un trovador Ambos Yum Yum y Nanki Poo lamentan su frustrada situacion como enamorados Mientras tanto Ko Ko recibe noticias del Mikado preocupado por las pocas ejecuciones que tienen lugar en Titipu el Mikado ha decretado que a menos que en el plazo de un mes haya una ejecucion Titipu sera rebajado al rango de villorrio lo cual seria un desastre economico para el pueblo Ante la necesidad de buscar a alguien que ejecutar Poo Bah y Pish Tu senalan a Ko Ko como la opcion obvia dado que ya esta condenado a morir Sin embargo Ko Ko protesta alegando la extrema dificultad de ejecutarse a uno mismo y que ademas ello constituiria un suicidio lo cual es un delito capital Afortunadamente para Ko Ko se encuentra poco despues con Nanki Poo quien desperado por no poder casarse con Yum Yum va a suicidarse Le convence de que en vez de suicidarse se deje ejecutar al cabo de un mes A cambio Ko Ko le permitira casarse con Yum Yum y terminado el mes cuando esta quede viuda Ko Ko podra casarse con ella Nanki Poo accede a todo ello y el pueblo entero se regocija de la suerte de Yum Yum y Nanki Poo mientras se preparan para la boda En ese momento hace aparicion Katisha la dama a quien Naki Poo habia sido prometido y tras intentar evitar la boda alegando que Nanki Poo esta prometido a ella trata de desenmascararlo como el heredero del Mikado aunque fracasa y abandona Titipu en medio de todo tipo de amenazas Aunque todo parezca feliz poco despues Yum Yum es informada por Poo Bah de que segun la ley de Japon las mujeres de los ejecutados deben ser enterradas vivas con ellos A consecuencia de esto Yum Yum se niega a casarse con Nanki Poo y se resigna a Ko Ko No obstante esto es un desastre para Ko Ko dado que amenaza con llevar al traste su plan para conseguir realizar una ejecucion en el plazo estipulado En mitad de la crisis aparece Pish Tu quien informa de que el Mikado en persona esta a punto de llegar de visita a Titipu Ko Ko rapidamente interpreta esto como una visita del Mikado para verificar que se produce una ejecucion por lo que tras muchos devaneos y en medio de su desesperacion planea junto con Poo Bah y Nanki Poo fingir que la ejecucion de este ultimo ya ha tenido lugar a cambio de lo cual Nanki Poo consigue que Ko Ko le de permiso para casarse con Yum Yum Poo Bah en su calidad de Notario General da fe de que la ejecucion se ha producido Nanki Poo se casa con Yum Yum y ambos preparan su luna de miel Mientras el Mikado llega al fin a Titipu acompanado de Katisha Ko Ko Poo Bah y Pitti Singh amiga de Yum Yum le describen inmediatamente la ejecucion con todo lujo de absurdos detalles El Mikado parece satisfecho pero explica que la razon de su visita es que ha sido informado de que su hijo se encuentra de incognito en Titipu disfrazado como un musico ambulante que se hace llamar Nanki Poo Ko Ko Poo Bah y Pitti Singh inmediatamente se dan cuenta de que el Mikado no debe conocer nunca la identidad del supuesto ejecutado Sin embargo Katisha logra averiguarla y desvela ante el Mikado que el hombre ejecutado por Ko Ko Poo Bah y Pitti Singh es Nanki Poo El Mikado se lo toma con aplomo acepta que la ejecucion haya tenido lugar puesto que Nanki Poo habia estado condenado por intento de suicidio Sin embargo anade ahora debe ejecutarse la pena por matar al heredero del Japon que fija para mas adelante Desesperados Poo Bah y Pitti Singh insisten en que Ko Ko debe seducir a Katisha para que esta interceda por ellos ante el Mikado Muy a reganadientes porque Katisha es fea y vieja Ko Ko acaba por acceder y logra en efecto seducirla y casarse con ella Katisha se presenta ante el Mikado y ruega clemencia al mismo El Mikado objeta que han matado a su hijo momento en el cual Nanki Poo y Yum Yum hace aparicion y desvela que no esta muerto dado que su ejecucion nunca fue llevada a cabo El Mikado parece por fin dispuesto a perdonar a Ko Ko Poo Bah y Pitti Singh pero de nuevo objeta que como lo habia enganado deben ser ejecutados Sin embargo Ko Ko interviene y argumenta que dado que cuando el Mikado condena a alguien a muerte este puede darse por muerto todo condenado es de facto un muerto por lo que al decir que Nanki Poo que estaba condenado estaba muerto en realidad no estaban mintiendole El Mikado acepta esta interpretacion y todos terminan casandose y felices Personajes EditarEl Mikado bajo Nanki Poo su hijo disfrazado como un trovador errante y enamorado de Yum Yum tenor Ko Ko Lord Gran Ejecutor de Titipu baritono Poo Bah Lord Todo lo Demas baritono Pish Tush un noble de Titipu baritono Go To un noble de Titipu bajo Yum Yum pupila de Ko Ko soprano Pitti Singh amiga de Yum Yum mezzo soprano Peep Bo amiga de Yum Yum mezzo soprano Katisha una dama anciana enamorada de Nanki Poo contralto Coro del pueblo Partes Musicales EditarOverturaActo I Editar 1 If you want to know who we are Coro masculino 2 A Wand ring Minstrel I Nanki Poo 3 Our Great Mikado virtuous man Pish Tush 4 Young man despair Pooh Bah Nanki Poo y Pish Tush 4a Recit And have I journey d for a month Pooh Bah Nanki Poo 5 Behold the Lord High Executioner Ko Ko and Men 5a As some day it may happen Ko Ko and Men 6 Comes a train of little ladies Girls 7 Three little maids from school are we Yum Yum Peep Bo Pitti Sing and Girls 8 So please you Sir we much regret Yum Yum Peep Bo Pitti Sing Pooh Bah and Girls 5 9 Were you not to Ko Ko plighted Yum Yum and Nanki Poo 10 I am so proud Pooh Bah Ko Ko and Pish Tush 11 Finale Act I Ensemble With aspect stern and gloomy stride The threatened cloud has passed away Your revels cease Oh fool that fleest my hallowed joys For he s going to marry Yum Yum The hour of gladness O ni bikkuri shakkuri to Ye torrents roar Act II Editar Litografia de The Mikado 12 Braid the raven hair Pitti Sing and Girls 13 The sun whose rays are all ablaze Yum Yum Originally in Act I moved to Act II shortly after the opening night 14 Madrigal Brightly dawns our wedding day Yum Yum Pitti Sing Nanki Poo and Pish Tush 15 Here s a how de do Yum Yum Nanki Poo and Ko Ko 16 Mi ya Sa ma From every kind of man obedience I expect Mikado Katisha Chorus 17 A more humane Mikado Mikado Chorus This song was nearly cut but was restored shortly before the first night 18 The criminal cried as he dropped him down Ko Ko Pitti Sing Pooh Bah Chorus 19 Glee See how the Fates their gifts allot Mikado Pitti Sing Pooh Bah Ko Ko and Katisha 20 The flowers that bloom in the spring Nanki Poo Ko Ko Yum Yum Pitti Sing and Pooh Bah 21 Recit and song Alone and yet alive Katisha 22 On a tree by a river Willow tit willow Ko Ko 23 There is beauty in the bellow of the blast Katisha and Ko Ko 24 Finale Act II Ensemble For he s gone and married Yum Yum The threatened cloud has passed away Vease tambien EditarTopsy Turvy pelicula de 1999 sobre la creacion de la opera Gilbert y SullivanFuentes consultadas EditarReferencias Editar Waugh Evelyn 2005 1959 El torrente oculto Nova Conspersio 1917 1926 The life of Ronald Knox Ronald Knox Ayer y hoy en la historia 32 Gloria Esteban Villar traductor Madrid Palabra p 216 ISBN 84 8239 949 7 Southern Eileen 2001 1971 El Renacimiento de Harlem y su continuacion The Music of Blac Americans A History Historia de la musica negra norteamericana Akal musica 9 Madrid AKAL p 435 ISBN 978 84460 1066 1 Gillan Don Longest runs in the theatre up to 1920 Archivado el 23 de septiembre de 2015 en Wayback Machine The longest running piece of musical theatre was the operetta Les Cloches de Corneville which held the title until Dorothy opening in 1886 which pushed The Mikado down to third place Mencken H L Article on The Mikado Archivado el 2 de septiembre de 2000 en Wayback Machine Baltimore Evening Sun 29 November 1910 The original version of this number included Pish Tush His part in it was first reduced and then eliminated However some vocal scores still include Pish Tush in this number in his reduced role Notas Editar Bibliografia Editar Ainger Michael 2002 Gilbert and Sullivan a Dual Biography Oxford Oxford University Press ISBN 0195147693 Allen Reginald 1975 The First Night Gilbert and Sullivan Londres Chappell amp Co Ltd Baily Leslie 1952 The Gilbert amp Sullivan Book Londres Cassell amp Company Ltd Benford Harry 1999 The Gilbert amp Sullivan Lexicon 3rd Revised Edition Ann Arbor Michigan The Queensbury Press ISBN 0 9667916 1 4 Cellier Francois Cunningham Bridgeman 1914 Gilbert Sullivan and D Oyly Carte Londres Sir Isaac Pitman amp Sons Dark Sidney Rowland Grey 1923 W S Gilbert His Life and Letters Methuen amp Co Ltd Fink Robert Rhythm and Text Setting in The Mikado 19th Century Music vol XIV No 1 Summer 1990 Fitzgerald Percy Hetherington 1899 The Savoy Opera and the Savoyards Londres Chatto amp Windus This book is available online at Google books Retrieved on 2007 06 10 Gilbert W S 1921 The Story of the Mikado Londres Daniel O Connor 90 Great Russell Street Jacobs Arthur 1984 Arthur Sullivan A Victorian Musician Oxford Oxford University Press Jones Brian Spring de 1985 The sword that never fell W S Gilbert Society Journal 1 1 22 25 Jones Brian Winter de 2007 Japan in London 1885 W S Gilbert Society Journal 22 686 96 Rollins Cyril R John Witts 1962 The D Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas A Record of Productions 1875 1961 Londres Michael Joseph La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda Also five supplements privately printed Seeley Paul agosto de 1985 The Japanese March in The Mikado The Musical Times The Musical Times Vol 126 No 1710 126 1710 454 456 doi 10 2307 964306 Wilson Robin Frederic Lloyd 1984 Gilbert amp Sullivan The Official D Oyly Carte Picture History Nueva York Alfred A Knopf Inc Beckerman Michael 1989 The Sword on the Wall Japanese Elements and Their Significance in The Mikado The Musical Quarterly 73 3 303 319 doi 10 1093 mq 73 3 303 Clements Jonathan Titipu on the historical background of The Mikado s setting Lee Josephine The Japan of Pure Invention Gilbert amp Sullivan s The Mikado University of Minnesota Press 2010 ISBN 0 8166 6580 XEnlaces externos Editar Wikisource en ingles contiene el libreto de El Mikado Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre El Mikado The Mikado at The Gilbert amp Sullivan Archive en ingles Article by H L Mencken on the impact of The Mikado 1910 en ingles Discussion of The Mikado from the musicals101 site en ingles Description of preparations for The Mikado en ingles The Mikado en The Gilbert amp Sullivan Discography en ingles List of longest running plays in London and New York en ingles Biographies of the people listed in the historical casting chart en ingles D Oyly Carte Prompt Books en The Victoria and Albert Museum en ingles Page linking to Mikado song parodies en ingles Something Vital Breaks Eclectech video spoof on As Someday It May Happen en ingles Notas discografia y libreto ingles espanol en Kareol Datos Q1195818 Multimedia The MikadoObtenido de https es wikipedia org w index php title El Mikado amp oldid 132313821, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos