fbpx
Wikipedia

Eduardo Pondal

Eduardo María González-Pondal y Abente (Puenteceso, Provincia de La Coruña, 8 de febrero de 1835 - La Coruña, 1917) fue un poeta nacionalista gallego, que escribió tanto en castellano como en gallego. Las primeras estrofas de su poema "Os pinos" son la letra del himno gallego.

Eduardo Pondal
Información personal
Nombre de nacimiento Eduardo María González-Pondal Abente
Nacimiento 6 de febrero de 1835
Puenteceso, España
Fallecimiento 8 de marzo de 1917 (82 años)
La Coruña (España)
Sepultura Cementerio de San Amaro
Nacionalidad Española
Educación
Educado en Universidad de Santiago de Compostela
Información profesional
Ocupación Poeta, escritor, político y médico
Movimiento Rexurdimento
Género Poesía
Obras notables
Miembro de Real Academia Gallega

Biografía

 
Casa natal de Pondal en Puenteceso

Fue el último de siete hermanos en una familia de origen hidalgo, enriquecida con la emigración a América. Estudió gramática latina en Nemiña con un pariente clérigo, Cristóbal de Lago. En 1848 se instaló en Santiago de Compostela para cursar el bachillerato en Filosofía y, posteriormente, la carrera de Medicina. Siendo estudiante frecuentó las tertulias del "Liceo San Agustín" del cual formaban parte ya Rosalía de Castro, Manuel Murguía y el también poeta Aurelio Aguirre. De esta época data su apasionado interés por la cuestión regionalista. Fue uno de los organizadores, junto con Aguirre, del banquete de Conxo, que unió fraternalmente a obreros y estudiantes en la robleda de Conxo el 2 de marzo de 1856. En esta ocasión, Pondal leyó un poema reivindicativo, en castellano, "Brindis", acerca de la igualdad de los hombres. Este hecho le acarreó serios problemas con las autoridades, que estuvieron a punto de deportarle a las Islas Marianas.

En 1862, tras terminar la carrera, ejerció como médico de la Armada en la base de Ferrol. En 1863 hizo oposiciones en Madrid al cuerpo de Sanidad Militar, pero, aunque obtuvo un trabajo en Asturias, dejó la plaza y abandonó de forma definitiva el ejercicio de la medicina. Se retiró a la casa paterna, desde donde hacía frecuentes viajes a La Coruña. Allí participaba en la tertulia "A Cova Céltica", en la librería de Carré, junto con Martínez Salazar, Manuel Murguía, Florencio Vaamonde, Martelo Paumán, Manuel Lugrís Freire y otros. A través de Murguía, conoció los poemas ossiánicos de James MacPherson. Desde entonces, Pondal asume el papel de bardo de la nación gallega.

 
Queixumes dos pinos, 1886.

Su primer poema en gallego apareció en 1862, en el Álbum de la Caridad editado por el indiano José Pascual López Cortón, recopilando todos los poemas participantes en los primeros Juegos Florales de Galicia. Se titulaba "A Campana de Anllóns (El canto de un Brigante)". En 1877 publicó Rumores de los pinos, colección de veintiún poemas (ocho en castellano, once en gallego y dos bilingües) que servirá posteriormente de base a sus Queixumes dos pinos (1886). Queixumes conserva del libro anterior los once poemas en gallego y los dos bilingües, pero se añaden ahora setenta y ocho poemas gallegos nuevos.

Además de estas obras, Eduardo Pondal dejó una amplia producción inédita, entre la que se cuenta el poemario "Os Eoas", un canto épico al descubrimiento de América claramente inspirado en "Os Lusiadas" de Luís de Camões. En él también hay referencias a Homero y Tasso, reflejando así la amplitud de su cultura literaria.

En Os Eoas trabajó Pondal a lo largo de toda su vida literaria. Sin embargo, ya por causa de una voluntad -realmente patológica- de corrección, ya también por dificultades editoriales, lo cierto es que la obra no fue editada en vida del poeta. Posteriormente, motivaciones de carácter ideológico -el supuesto "españolismo" de los versos en teórica contradicción con el "nacionalismo" del conjunto de su producción- están probablemente en la base de que la versión definitiva del texto no fuese nunca publicada y sí permaneciese desconocida en la sede de la Real Academia Gallega hasta su "reaparición" y posterior publicación y estudio (Manuel Ferreiro, Manuel Forcadela y Xosé Ramón Pena) en el año 2005.

Sin embargo, del análisis llevado adelante por los investigadores citados, se deduce que no existe ninguna contradicción entre esta obra —que Pondal y sus correligionarios consideraron siempre como el texto decisivo del poeta— y las demás que llevó a cabo. Por el contrario, en Os Eoas, Pondal lleva adelante una perfecta simbiosis entre el mundo mítico celta y la voluntad regeneracionista de España. La figura de Colón —a quien Pondal hace gallego, siguiendo las tesis de García de la Riega, Constantino Horta, etc.— como héroe, al tiempo, gallego, español y universal condensa esa voluntad pondaliana: Galicia, cuna de Colón, ha de volver a aparecer en el tiempo presente y futuro como el espacio privilegiado para el renacer de España y de Iberia. Cantando semejante epopeya en lengua gallega, Pondal quería demostrar la validez del idioma para las más difíciles pruebas y empeños tal y como él mismo escribió en el prólogo de su obra. De esta manera se cumplirá el viejo sueño: "La luz vendrá para la caduca Iberia de mano de los hijos de Breogán". Colón, el más preclaro de ellos, es el encargado de llevar la luz redentora del Cristianismo al Nuevo Mundo. El poema concluye indicando que tal hecho, tal destino jamás podrá ya ser borrado de la historia. Como la propia obra, en lengua gallega, que Pondal le dedicó.

Desde 1935 (edición de la Real Academia Galega) ese poema se ha integrado, junto con otros inéditos, en las ediciones de "Queixumes dos Pinos".

Pondal es el máximo exponente de la literatura del regionalismo gallego. Idealiza el pasado céltico de Galicia, que él imagina libre e independiente y como apenas quedan vestigios de esta época, se inspira en las fuentes clásicas de la invasión romana, en los poemas ossiánicos de James Macpherson, en algunas citas del Leabhar Gabala y en las investigaciones de Manuel Murguía y Benito Vicetto. El simbolismo del celtismo dentro de la poesía de Pondal es claro: así como los celtas combatieron heroicamente la invasión romana, los gallegos deben tomar su ejemplo y combatir igualmente la opresión castellana. Al mismo tiempo su poesía incorpora una tendencia helenista, que entronca con su afán de crear una lírica culta. Los mitos creados por Pondal se basan en dos arquetipos: el Héroe y el Bardo.

También es interesante como poeta lírico. Junto con la naturaleza, y los paisajes de su tierra natal (la comarca de Bergantiños), el amor es otra de las claves de su poesía.

Utilizó una lengua aristocratizante, huyendo de la lengua coloquial e incorporando a su léxico y a su sintaxis numerosos cultismos. Para esto se sirvió de sus profundos conocimientos de las lenguas clásicas, remitiéndose también en ocasiones a la lengua portuguesa. Es famosa su frase en el lecho de muerte "déstesme unha lingua de ferro, devólvovos unha lingua de ouro" ("me habíais dado una lengua de hierro, os devuelvo una lengua de oro").

El significado político de la obra de Pondal ha sido objeto de muchas teorías y discusiones. Por una parte es indiscutible que apela a conceptos raciales para devolver el orgullo al pueblo gallego, así como para menospreciar a los castellanos, a los que considera invasores de su país. A pesar de esto su ideario político personal siempre estuvo más próximo a un socialismo emergente, como demuestra su participación en el banquete de Conxo y su compromiso estético con la idea de la libertad del hombre. No hay que olvidar que en el momento histórico en el que se desarrolla su obra, las teorías raciales, no solo no han sido desacreditadas, sino que son profusamente empleadas por el romanticismo europeo como una expresión más del Volkgeist ("espíritu del pueblo" en alemán), especialmente en aquellos países que vivían un conflicto nacional.

Por otra parte su ideario en relación a la cuestión territorial parecía más próximo a un iberismo federal que a un nacionalismo gallego aún por surgir. Pondal expresa repetidamente su sentimiento de hermandad con el pueblo portugués, y su simpatía por el catalanismo. Por otra parte el poema "Os Eoas" habla de una gesta, el descubrimiento del mundo, que atañe a todos los pueblos ibéricos.

Murió en La Coruña, en el hotel "La Luguesa", en 1917 y está enterrado en el cementerio de San Amaro de esta ciudad.

Diversos músicos y grupos gallegos han usado poemas suyos como letra. Entre ellos el grupo de música folk Na Lúa y el cantante Juan Pardo, que ha puesto música a varios poemas suyos en el disco Galicia miña nai dos dous mares.

Obra

Ediciones actuales

  • Eduardo Pondal, Poesía galega completa. Edición de Manuel Ferreiro Fernández. Cuatro volúmenes: 1. Queixumes dos pinos; 2. Poemas impresos; 3. Poemas manuscritos. 4. Os Eoas.Santiago de Compostela, 1995-2005.


Himno Gallego

En 1890 el músico Pascual Veiga le solicitó una obra, que pensaba presentar en un concurso de A Coruña. Eduardo Pondal compuso para la ocasión el poema "Os Pinos", cuyas dos primeras estrofas formarán parte de la letra de la melodía del Himno Gallego. Aunque la obra no se estrenó, el poema se publicó ese mismo año en un folleto del certamen, así como en varios periódicos gallegos de emigración cubana. En 1907 la composición de Veiga se estrenó en La Habana, y desde entonces ha sido considerada el Himno de Galicia. En 1981 fue legalizado como himno oficial por el Estatuto de Autonomía de Galicia. Desde 1935 (edición de la Real Academia Galega) este poema se integra, junto a otros inéditos, en las ediciones de "Queixumes dos Pinos".

Referencias

Bibliografía

  • Forcadela, Manuel y Pena Xosé Ramón, Estudos sobre Os Eoas de Eduardo Pondal, Ed. Sotelo Blanco, Santiago de Compostela, 2005

Enlaces externos

  •   Datos: Q867025
  •   Multimedia: Eduardo Pondal
  •   Textos: Autor:Eduardo Pondal

eduardo, pondal, eduardo, maría, gonzález, pondal, abente, puenteceso, provincia, coruña, febrero, 1835, coruña, 1917, poeta, nacionalista, gallego, escribió, tanto, castellano, como, gallego, primeras, estrofas, poema, pinos, letra, himno, gallego, informació. Eduardo Maria Gonzalez Pondal y Abente Puenteceso Provincia de La Coruna 8 de febrero de 1835 La Coruna 1917 fue un poeta nacionalista gallego que escribio tanto en castellano como en gallego Las primeras estrofas de su poema Os pinos son la letra del himno gallego Eduardo PondalInformacion personalNombre de nacimientoEduardo Maria Gonzalez Pondal AbenteNacimiento6 de febrero de 1835 Puenteceso EspanaFallecimiento8 de marzo de 1917 82 anos La Coruna Espana SepulturaCementerio de San AmaroNacionalidadEspanolaEducacionEducado enUniversidad de Santiago de CompostelaInformacion profesionalOcupacionPoeta escritor politico y medicoMovimientoRexurdimentoGeneroPoesiaObras notablesHimno de GaliciaQueixumes dos pinosMiembro deReal Academia Gallega editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Obra 2 1 Ediciones actuales 3 Referencias 4 Bibliografia 5 Enlaces externosBiografia Editar Casa natal de Pondal en Puenteceso Fue el ultimo de siete hermanos en una familia de origen hidalgo enriquecida con la emigracion a America Estudio gramatica latina en Nemina con un pariente clerigo Cristobal de Lago En 1848 se instalo en Santiago de Compostela para cursar el bachillerato en Filosofia y posteriormente la carrera de Medicina Siendo estudiante frecuento las tertulias del Liceo San Agustin del cual formaban parte ya Rosalia de Castro Manuel Murguia y el tambien poeta Aurelio Aguirre De esta epoca data su apasionado interes por la cuestion regionalista Fue uno de los organizadores junto con Aguirre del banquete de Conxo que unio fraternalmente a obreros y estudiantes en la robleda de Conxo el 2 de marzo de 1856 En esta ocasion Pondal leyo un poema reivindicativo en castellano Brindis acerca de la igualdad de los hombres Este hecho le acarreo serios problemas con las autoridades que estuvieron a punto de deportarle a las Islas Marianas En 1862 tras terminar la carrera ejercio como medico de la Armada en la base de Ferrol En 1863 hizo oposiciones en Madrid al cuerpo de Sanidad Militar pero aunque obtuvo un trabajo en Asturias dejo la plaza y abandono de forma definitiva el ejercicio de la medicina Se retiro a la casa paterna desde donde hacia frecuentes viajes a La Coruna Alli participaba en la tertulia A Cova Celtica en la libreria de Carre junto con Martinez Salazar Manuel Murguia Florencio Vaamonde Martelo Pauman Manuel Lugris Freire y otros A traves de Murguia conocio los poemas ossianicos de James MacPherson Desde entonces Pondal asume el papel de bardo de la nacion gallega Queixumes dos pinos 1886 Su primer poema en gallego aparecio en 1862 en el Album de la Caridad editado por el indiano Jose Pascual Lopez Corton recopilando todos los poemas participantes en los primeros Juegos Florales de Galicia Se titulaba A Campana de Anllons El canto de un Brigante En 1877 publico Rumores de los pinos coleccion de veintiun poemas ocho en castellano once en gallego y dos bilingues que servira posteriormente de base a sus Queixumes dos pinos 1886 Queixumes conserva del libro anterior los once poemas en gallego y los dos bilingues pero se anaden ahora setenta y ocho poemas gallegos nuevos Ademas de estas obras Eduardo Pondal dejo una amplia produccion inedita entre la que se cuenta el poemario Os Eoas un canto epico al descubrimiento de America claramente inspirado en Os Lusiadas de Luis de Camoes En el tambien hay referencias a Homero y Tasso reflejando asi la amplitud de su cultura literaria En Os Eoas trabajo Pondal a lo largo de toda su vida literaria Sin embargo ya por causa de una voluntad realmente patologica de correccion ya tambien por dificultades editoriales lo cierto es que la obra no fue editada en vida del poeta Posteriormente motivaciones de caracter ideologico el supuesto espanolismo de los versos en teorica contradiccion con el nacionalismo del conjunto de su produccion estan probablemente en la base de que la version definitiva del texto no fuese nunca publicada y si permaneciese desconocida en la sede de la Real Academia Gallega hasta su reaparicion y posterior publicacion y estudio Manuel Ferreiro Manuel Forcadela y Xose Ramon Pena en el ano 2005 Sin embargo del analisis llevado adelante por los investigadores citados se deduce que no existe ninguna contradiccion entre esta obra que Pondal y sus correligionarios consideraron siempre como el texto decisivo del poeta y las demas que llevo a cabo Por el contrario en Os Eoas Pondal lleva adelante una perfecta simbiosis entre el mundo mitico celta y la voluntad regeneracionista de Espana La figura de Colon a quien Pondal hace gallego siguiendo las tesis de Garcia de la Riega Constantino Horta etc como heroe al tiempo gallego espanol y universal condensa esa voluntad pondaliana Galicia cuna de Colon ha de volver a aparecer en el tiempo presente y futuro como el espacio privilegiado para el renacer de Espana y de Iberia Cantando semejante epopeya en lengua gallega Pondal queria demostrar la validez del idioma para las mas dificiles pruebas y empenos tal y como el mismo escribio en el prologo de su obra De esta manera se cumplira el viejo sueno La luz vendra para la caduca Iberia de mano de los hijos de Breogan Colon el mas preclaro de ellos es el encargado de llevar la luz redentora del Cristianismo al Nuevo Mundo El poema concluye indicando que tal hecho tal destino jamas podra ya ser borrado de la historia Como la propia obra en lengua gallega que Pondal le dedico Desde 1935 edicion de la Real Academia Galega ese poema se ha integrado junto con otros ineditos en las ediciones de Queixumes dos Pinos Pondal es el maximo exponente de la literatura del regionalismo gallego Idealiza el pasado celtico de Galicia que el imagina libre e independiente y como apenas quedan vestigios de esta epoca se inspira en las fuentes clasicas de la invasion romana en los poemas ossianicos de James Macpherson en algunas citas del Leabhar Gabala y en las investigaciones de Manuel Murguia y Benito Vicetto El simbolismo del celtismo dentro de la poesia de Pondal es claro asi como los celtas combatieron heroicamente la invasion romana los gallegos deben tomar su ejemplo y combatir igualmente la opresion castellana Al mismo tiempo su poesia incorpora una tendencia helenista que entronca con su afan de crear una lirica culta Los mitos creados por Pondal se basan en dos arquetipos el Heroe y el Bardo Tambien es interesante como poeta lirico Junto con la naturaleza y los paisajes de su tierra natal la comarca de Bergantinos el amor es otra de las claves de su poesia Utilizo una lengua aristocratizante huyendo de la lengua coloquial e incorporando a su lexico y a su sintaxis numerosos cultismos Para esto se sirvio de sus profundos conocimientos de las lenguas clasicas remitiendose tambien en ocasiones a la lengua portuguesa Es famosa su frase en el lecho de muerte destesme unha lingua de ferro devolvovos unha lingua de ouro me habiais dado una lengua de hierro os devuelvo una lengua de oro El significado politico de la obra de Pondal ha sido objeto de muchas teorias y discusiones Por una parte es indiscutible que apela a conceptos raciales para devolver el orgullo al pueblo gallego asi como para menospreciar a los castellanos a los que considera invasores de su pais A pesar de esto su ideario politico personal siempre estuvo mas proximo a un socialismo emergente como demuestra su participacion en el banquete de Conxo y su compromiso estetico con la idea de la libertad del hombre No hay que olvidar que en el momento historico en el que se desarrolla su obra las teorias raciales no solo no han sido desacreditadas sino que son profusamente empleadas por el romanticismo europeo como una expresion mas del Volkgeist espiritu del pueblo en aleman especialmente en aquellos paises que vivian un conflicto nacional Por otra parte su ideario en relacion a la cuestion territorial parecia mas proximo a un iberismo federal que a un nacionalismo gallego aun por surgir Pondal expresa repetidamente su sentimiento de hermandad con el pueblo portugues y su simpatia por el catalanismo Por otra parte el poema Os Eoas habla de una gesta el descubrimiento del mundo que atane a todos los pueblos ibericos Murio en La Coruna en el hotel La Luguesa en 1917 y esta enterrado en el cementerio de San Amaro de esta ciudad Diversos musicos y grupos gallegos han usado poemas suyos como letra Entre ellos el grupo de musica folk Na Lua y el cantante Juan Pardo que ha puesto musica a varios poemas suyos en el disco Galicia mina nai dos dous mares Obra Editar1886 Queixumes dos pinos 1892 Os EoasEdiciones actuales Editar Eduardo Pondal Poesia galega completa Edicion de Manuel Ferreiro Fernandez Cuatro volumenes 1 Queixumes dos pinos 2 Poemas impresos 3 Poemas manuscritos 4 Os Eoas Santiago de Compostela 1995 2005 Himno GallegoEn 1890 el musico Pascual Veiga le solicito una obra que pensaba presentar en un concurso de A Coruna Eduardo Pondal compuso para la ocasion el poema Os Pinos cuyas dos primeras estrofas formaran parte de la letra de la melodia del Himno Gallego Aunque la obra no se estreno el poema se publico ese mismo ano en un folleto del certamen asi como en varios periodicos gallegos de emigracion cubana En 1907 la composicion de Veiga se estreno en La Habana y desde entonces ha sido considerada el Himno de Galicia En 1981 fue legalizado como himno oficial por el Estatuto de Autonomia de Galicia Desde 1935 edicion de la Real Academia Galega este poema se integra junto a otros ineditos en las ediciones de Queixumes dos Pinos Referencias EditarBibliografia EditarForcadela Manuel y Pena Xose Ramon Estudos sobre Os Eoas de Eduardo Pondal Ed Sotelo Blanco Santiago de Compostela 2005Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Eduardo Pondal Obras digitalizadas de Eduardo Pondal en la Biblioteca Digital Hispanica de la Biblioteca Nacional de Espana Datos Q867025 Multimedia Eduardo Pondal Textos Autor Eduardo Pondal Obtenido de https es wikipedia org w index php title Eduardo Pondal amp oldid 137941217, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos