fbpx
Wikipedia

Diminutivo

Los diminutivos son afijos derivativos que modifican el significado de una palabra, generalmente un sustantivo, típicamente para dar un matiz de tamaño pequeño o de poca importancia,[1]​ o bien como expresión de cariño o afecto. En ocasiones pueden tener un sentido despectivo, según el contexto. Estos afijos son muy comunes en las lenguas romances, pero también se dan en otras muchas familias lingüísticas. Los diminutivos son un tipo de derivación apreciativa.

Diminutivos en español

 
Diminutivos de los romances peninsulares. Existe una clara correlación entre las variedades romances medievales y el uso más moderno.

En el idioma español los diminutivos son numerosos, y consisten en agregar un sufijo al final de las palabras; el uso de sufijos varía según la palabra, la zona dialectal y el país. Normalmente se añaden a un sustantivo, pero también a un adjetivo y más raramente a un adverbio (ejemplo: ahorita).

En nombres y adjetivos el diminutivo suele indicar tamaño pequeño (cajón / cajoncito), pero en ocasiones derivación (avión / avioneta, camión / caminoneta), pero también derivación apreciativa o despreciativa:

Apreciativo: Está hecho un hombrecito (aquí se habla de un niño, no un hombre pequeño)
Despreciativo: fue un asuntillo sin importancia

En América los diminutivos en adverbios de tiempo comportan una diferencia:

-Ahorita voy. (en unos pocos minutos voy)
-No. ahorita no, ... ¡Ven ahora! (es decir, inmediatamente).

Tipos

  •  
    Diminutivo en -ica usado en Dos Aguas (Valencia)
    -ito o -ita: es el más común y usado por los hispanohablantes; así, la palabra "gordo", agregándose la raíz se convierte en "gordito", si se termina en la sílaba "co", como la palabra "flaco", se convierte en, flaquito. Además en algunas palabras, se usan de forma más amplia, como:
    • cito, como "toquecito", no "toquito". "Suavecito", en vez de "suavito".
    • ecito, ecita, como "lucecita", en vez de "lucita".
Este fenómeno no obstante no es general en Canarias, donde palabras como "cochito" y "golpito" son formas comunes.
  • -ete o -eta: es de origen catalán, valenciano y aragonés [cita requerida] y de uso más informal que los anteriores. Se usa también en La Mancha y Dialecto murciano. Ejemplos: amigo, amiguete. En otros casos denota con frecuencia objetos similares pero ligeramente diferentes y usualmente más pequeños. Por ejemplo "camisa"/"camiseta", "camión"/"camioneta", "casa"/"caseta". En estos casos también carece de connotaciones afectivas.
  • -iño o -iña: se restringe a Galicia. El mismo diminutivo, en este caso con la grafía -inho o -inha, se emplea en Portugal.
  • -ín o -ina: su empleo se extiende especialmente por Asturias y Región Leonesa es otro sustituto del diminutivo "ito", aunque se usa de una manera más exclamativa, por ejemplo la palabra "pelo", en vez de "pelito" se prefiere usar "pelín".
  • -ino o -ina: Su empleo se extiende especialmente por casi toda Extremadura, zonas colindantes y, a menudo algo más lexicalizado, por Andalucía occidental, especialmente la Sierra de Huelva (como se muestra en el ALPI). Parece estar relacionado etimológicamente con el sufijo -ín, sin embargo el uso aquí en estas zonas es más bien -ino y no -ín para el masculino singular. En Extremadura es el diminutivo de uso más común y es muy productivo (conviviendo con -ito, mientras que -illo es poco usual), pero para algunas formas lexicalizadas como chiquinino o mijinina alcanza a Sevilla capital.
  • -uco o -uca: es el diminutivo propio de Cantabria, donde su uso es muy común y en numerosas ocasiones denota afecto o cariño: hermanuco, casuca, puebluco. En otras ocasiones es sustituto del diminutivo -ito -ita: bajuco (bajito), pero no denota cariño, simplemente se usa como diminutivo. En ciertas zonas de la Cantabria más rural se emplea el -ucu. Cantabria es conocida popularmente como "la Tierruca". Este diminutivo tiene un uso muy restringido en el resto de España (a excepción de, quizás, Asturias), donde habitualmente posee un carácter despectivo[cita requerida]: ventanuco.

Diminutivos menos comunes y localizados

  • -uelo o -uela: se da especialmente en España. Pillo, en diminutivo sería pilluelo, no pillito, ni ninguna otra raíz de diminutivo mencionado con anterioridad. Otros casos tontuelo -a, pañuelo, picaruelo -a, pajaruelo). Suele aparecer como *-zuelo o -zuela o como -ezuelo o -ezuela (ladronzuelo, reyezuelo).
  • -ino o -ina: niebla, neblina; cebolla, cebollino.
  • -izno o -izna: lluvia, llovizna.
  • -ejo o -eja: cosa > coseja. De uso en La Mancha y algunos pueblos del Alto Tajo y serranía de Cuenca.
  • -ijo o -ija: lagarto > lagartija; barato > baratija
  • -ujo o -uja: se usa en dialecto murciano como diminutivo (chispuja, chispetuja, chispeandujo, yerbuja)
  • -icho o -icha: se usa en dialecto murciano, especialmente en panocho (zagalicho, tragicho -a, casicha). La forma en masculino presenta a veces la forma -iche (en voces que apocoparon y luego tomaron una -e final: boliche, caliche, trompiche). La ch pronunciada más como una combinación t+y.
  • -ucho o -ucha: usado frecuentemente en países como Venezuela, el gentilicio de "Maracaibo", "maracucho"; "médico", "medicucho", en esta palabra es de uso despectivo, como usualmente es el diminutivo zuelo.
  • -iquio o -iquia: se usa en dialecto murciano y el castellano de las comarcas interiores de Valencia (zagaliquio, capaciquio, ojiquio) como variante de -ico -ica.

Véase también

Referencias

  1. Martínez Jiménez, José Antonio; Muñoz Marquina, Francisco; Sarrión Mora, Miguel Ángel (2011). «Análisis morfológico. La formación de palabras: Derivación y composición». Lengua Castellana y Literatura (Akal edición). Madrid: Akal Sociedad Anónima. p. 9. ISBN 9788446033677. 

Bibliografía

Enlaces externos

  • en web archive.
  •   Datos: Q108709
  •   Diccionario: diminutivo

diminutivo, diminutivos, afijos, derivativos, modifican, significado, palabra, generalmente, sustantivo, típicamente, para, matiz, tamaño, pequeño, poca, importancia, bien, como, expresión, cariño, afecto, ocasiones, pueden, tener, sentido, despectivo, según, . Los diminutivos son afijos derivativos que modifican el significado de una palabra generalmente un sustantivo tipicamente para dar un matiz de tamano pequeno o de poca importancia 1 o bien como expresion de carino o afecto En ocasiones pueden tener un sentido despectivo segun el contexto Estos afijos son muy comunes en las lenguas romances pero tambien se dan en otras muchas familias linguisticas Los diminutivos son un tipo de derivacion apreciativa Indice 1 Diminutivos en espanol 1 1 Tipos 1 2 Diminutivos menos comunes y localizados 2 Vease tambien 3 Referencias 3 1 Bibliografia 4 Enlaces externosDiminutivos en espanol Editar Diminutivos de los romances peninsulares Existe una clara correlacion entre las variedades romances medievales y el uso mas moderno En el idioma espanol los diminutivos son numerosos y consisten en agregar un sufijo al final de las palabras el uso de sufijos varia segun la palabra la zona dialectal y el pais Normalmente se anaden a un sustantivo pero tambien a un adjetivo y mas raramente a un adverbio ejemplo ahorita En nombres y adjetivos el diminutivo suele indicar tamano pequeno cajon cajoncito pero en ocasiones derivacion avion avioneta camion caminoneta pero tambien derivacion apreciativa o despreciativa Apreciativo Esta hecho un hombrecito aqui se habla de un nino no un hombre pequeno Despreciativo fue un asuntillo sin importanciaEn America los diminutivos en adverbios de tiempo comportan una diferencia Ahorita voy en unos pocos minutos voy No ahorita no Ven ahora es decir inmediatamente Tipos Editar Diminutivo en ica usado en Dos Aguas Valencia ito o ita es el mas comun y usado por los hispanohablantes asi la palabra gordo agregandose la raiz se convierte en gordito si se termina en la silaba co como la palabra flaco se convierte en flaquito Ademas en algunas palabras se usan de forma mas amplia como cito como toquecito no toquito Suavecito en vez de suavito ecito ecita como lucecita en vez de lucita Este fenomeno no obstante no es general en Canarias donde palabras como cochito y golpito son formas comunes ico o ica es comun en la parte oriental de Espana es decir Andalucia Oriental La Mancha Aragon Navarra La Rioja Region de Murcia y Comunidad Valenciana occidental parte castellano hablante a veces aparece como cico cica como en colorcico puentecico Una forma parecida se da en los paises banados por el Caribe Venezuela Cuba Republica Dominicana Colombia y Costa Rica en ellos se usa para evitar una cacofonia cuando la ultima silaba de la palabra comienza por t en vez de usarse por ejemplo con la palabra gato gatito o con potro potrito en estos paises se dice gatico y potrico illo o illa se usa en Espana siendo muy comun en Andalucia y Mexico especialmente en el centro norte y occidente del pais ete o eta es de origen catalan valenciano y aragones cita requerida y de uso mas informal que los anteriores Se usa tambien en La Mancha y Dialecto murciano Ejemplos amigo amiguete En otros casos denota con frecuencia objetos similares pero ligeramente diferentes y usualmente mas pequenos Por ejemplo camisa camiseta camion camioneta casa caseta En estos casos tambien carece de connotaciones afectivas ino o ina se restringe a Galicia El mismo diminutivo en este caso con la grafia inho o inha se emplea en Portugal in o ina su empleo se extiende especialmente por Asturias y Region Leonesa es otro sustituto del diminutivo ito aunque se usa de una manera mas exclamativa por ejemplo la palabra pelo en vez de pelito se prefiere usar pelin ino o ina Su empleo se extiende especialmente por casi toda Extremadura zonas colindantes y a menudo algo mas lexicalizado por Andalucia occidental especialmente la Sierra de Huelva como se muestra en el ALPI Parece estar relacionado etimologicamente con el sufijo in sin embargo el uso aqui en estas zonas es mas bien ino y no in para el masculino singular En Extremadura es el diminutivo de uso mas comun y es muy productivo conviviendo con ito mientras que illo es poco usual pero para algunas formas lexicalizadas como chiquinino o mijinina alcanza a Sevilla capital uco o uca es el diminutivo propio de Cantabria donde su uso es muy comun y en numerosas ocasiones denota afecto o carino hermanuco casuca puebluco En otras ocasiones es sustituto del diminutivo ito ita bajuco bajito pero no denota carino simplemente se usa como diminutivo En ciertas zonas de la Cantabria mas rural se emplea el ucu Cantabria es conocida popularmente como la Tierruca Este diminutivo tiene un uso muy restringido en el resto de Espana a excepcion de quizas Asturias donde habitualmente posee un caracter despectivo cita requerida ventanuco Diminutivos menos comunes y localizados Editar uelo o uela se da especialmente en Espana Pillo en diminutivo seria pilluelo no pillito ni ninguna otra raiz de diminutivo mencionado con anterioridad Otros casos tontuelo a panuelo picaruelo a pajaruelo Suele aparecer como zuelo o zuela o como ezuelo o ezuela ladronzuelo reyezuelo ino o ina niebla neblina cebolla cebollino izno o izna lluvia llovizna ajo o aja de uso frecuente en La Mancha y Dialecto murciano miaja mengajo a nanajo a hierbajo a ejo o eja cosa gt coseja De uso en La Mancha y algunos pueblos del Alto Tajo y serrania de Cuenca ijo o ija lagarto gt lagartija barato gt baratija ujo o uja se usa en dialecto murciano como diminutivo chispuja chispetuja chispeandujo yerbuja icho o icha se usa en dialecto murciano especialmente en panocho zagalicho tragicho a casicha La forma en masculino presenta a veces la forma iche en voces que apocoparon y luego tomaron una e final boliche caliche trompiche La ch pronunciada mas como una combinacion t y ucho o ucha usado frecuentemente en paises como Venezuela el gentilicio de Maracaibo maracucho medico medicucho en esta palabra es de uso despectivo como usualmente es el diminutivo zuelo iquio o iquia se usa en dialecto murciano y el castellano de las comarcas interiores de Valencia zagaliquio capaciquio ojiquio como variante de ico ica Vease tambien EditarAumentativo Despectivo Derivacion apreciativaReferencias Editar Martinez Jimenez Jose Antonio Munoz Marquina Francisco Sarrion Mora Miguel Angel 2011 Analisis morfologico La formacion de palabras Derivacion y composicion Lengua Castellana y Literatura Akal edicion Madrid Akal Sociedad Anonima p 9 ISBN 9788446033677 fechaacceso requiere url ayuda Bibliografia Editar Diego Catalan Alvaro Galmes de Fuentes Las lenguas circunvecinas del castellano cuestiones de dialectologia hispano romanica Paraninfo Enlaces externos EditarDiminutivos y apreciativos en web archive Datos Q108709 Diccionario diminutivoObtenido de https es wikipedia org w index php title Diminutivo amp oldid 137698443, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos