fbpx
Wikipedia

Difrasismo

Difrasismo es un término originado en el español que se emplea en el estudio de ciertas lenguas mesoamericanas para describir un tipo concreto de construcción gramatical en la que dos palabras diferentes, al aparecer juntas, constituyen una tercera unidad de significado con carga metafórica y, a menudo, no relacionada con los significados de las dos palabras por separado. Esta construcción semántica y estilística era comúnmente empleada en la zona mesoamericana[1]​ y aparece en muchas obras de la literatura mesoamericana. Se empleaba en lenguas como el maya clásico o el náhuatl clásico.

El término fue empleado por primera vez por Ángel María Garibay K.[2]

Ejemplos de difrasismo en náhuatl son "cuitlapilli ahtlapalli" o "in cuitlapilli in ahtlapalli" que significan literalmente "la cola, el ala" y que se usaban en un sentido metafórico y con un significado diferente traducible por "la gente" o "la gente de a pie". Otro ejemplo "in tēmōxtli in ehecatl", que literalmente significan "polvo, viento" y serían traducibles al aparecer juntas como "enfermedad". También podían abarcar otras categorías no nominales como los verbos en casos como: tlatqui, tlamāma , literalmente cargar, llevar pero juntas en difrasismo gobernar.

Se ha señalado que este tipo de construcción gramatical podría constituir un cambio de registro propio de las élites jerárquicas como ocurriría con la lengua zuyua entre los mayas.[3]

Referencias

  1. Hull (2003, p.137).
  2. See Hull (2003, p.137); Montes de Oca Vega (1997, p.31).

Bibliografía

Andrews, J. Richard (2003). Introduction to Classical Nahuatl (revised edición). Norman: University of Oklahoma Press. pp. 552-556. ISBN 0-8061-3452-6. OCLC 50090230. 
Bright, William (septiembre de 1990). « 'With one lip, with two lips': Parallelism in Nahuatl». Language (Washington DC: Linguistic Society of America) 66 (3): pp.437-452. OCLC 93070246. doi:10.2307/414607. 
Hull, Kerry (2003). Verbal Art and Performance in Ch'orti' and Maya Hieroglyphic Writing (PDF) (Ph.D. thesis edición). Austin: University of Texas. OCLC 56123278. 
Montes de Oca Vega, Mercedes (1997). . Amérindia: Revue d'Ethnolinguistique Amerindienne (Paris: Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France) 22: pp.31-44. ISSN 0221-8852. OCLC 4199210. Archivado desde el original el 28 de mayo de 2007. 
  •   Datos: Q3707419

difrasismo, término, originado, español, emplea, estudio, ciertas, lenguas, mesoamericanas, para, describir, tipo, concreto, construcción, gramatical, palabras, diferentes, aparecer, juntas, constituyen, tercera, unidad, significado, carga, metafórica, menudo,. Difrasismo es un termino originado en el espanol que se emplea en el estudio de ciertas lenguas mesoamericanas para describir un tipo concreto de construccion gramatical en la que dos palabras diferentes al aparecer juntas constituyen una tercera unidad de significado con carga metaforica y a menudo no relacionada con los significados de las dos palabras por separado Esta construccion semantica y estilistica era comunmente empleada en la zona mesoamericana 1 y aparece en muchas obras de la literatura mesoamericana Se empleaba en lenguas como el maya clasico o el nahuatl clasico El termino fue empleado por primera vez por Angel Maria Garibay K 2 Ejemplos de difrasismo en nahuatl son cuitlapilli ahtlapalli o in cuitlapilli in ahtlapalli que significan literalmente la cola el ala y que se usaban en un sentido metaforico y con un significado diferente traducible por la gente o la gente de a pie Otro ejemplo in temōxtli in ehecatl que literalmente significan polvo viento y serian traducibles al aparecer juntas como enfermedad Tambien podian abarcar otras categorias no nominales como los verbos en casos como tlatqui tlamama literalmente cargar llevar pero juntas en difrasismo gobernar Se ha senalado que este tipo de construccion gramatical podria constituir un cambio de registro propio de las elites jerarquicas como ocurriria con la lengua zuyua entre los mayas 3 Referencias Editar Hull 2003 p 137 See Hull 2003 p 137 Montes de Oca Vega 1997 p 31 https web archive org web 20070528100004 http celia cnrs fr FichExt Am A 22 03 htmBibliografia EditarAndrews J Richard 2003 Introduction to Classical Nahuatl revised edicion Norman University of Oklahoma Press pp 552 556 ISBN 0 8061 3452 6 OCLC 50090230 Bright William septiembre de 1990 With one lip with two lips Parallelism in Nahuatl Language Washington DC Linguistic Society of America 66 3 pp 437 452 OCLC 93070246 doi 10 2307 414607 Hull Kerry 2003 Verbal Art and Performance in Ch orti and Maya Hieroglyphic Writing PDF Ph D thesis edicion Austin University of Texas OCLC 56123278 Montes de Oca Vega Mercedes 1997 Los disfrasismos en el nahuatl un problema de traduccion o de conceptualizacion Amerindia Revue d Ethnolinguistique Amerindienne Paris Societe d Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France 22 pp 31 44 ISSN 0221 8852 OCLC 4199210 Archivado desde el original el 28 de mayo de 2007 Datos Q3707419Obtenido de https es wikipedia org w index php title Difrasismo amp oldid 132935924, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos