fbpx
Wikipedia

Colin Smith

Christopher Colin Smith (Brighton, 27 de septiembre de 1927 - Cambridge, †16 de febrero de 1997) fue un hispanista y lexicógrafo inglés.

Colin Smith
Información personal
Nacimiento 27 de septiembre de 1927
Brighton (Reino Unido)
Fallecimiento 16 de febrero de 1997 (69 años)
Cambridge (Reino Unido)
Nacionalidad Británica
Información profesional
Ocupación Filólogo, profesor universitario, entomólogo y lexicógrafo

Biografía

De una familia con intereses culturales (su padre era un aficionado a la arqueología) estudió en la Varndean School de Brighton, donde vaciló entre entregarse al estudio de la entomología o el de la filología y, aunque se decantó por esta última, conservó tanta afición a la primera que incluso descubrió, ya jubilado, como miembro de la Amateur Entomologists' Society, una nueva especie de polilla en su nativa Sussex, la Agrochola haematidea.[1]​ Comenzó sus estudios de español en el Colegio de Santa Catalina de Cambridge y se graduó en 1950. Trabajó luego como profesor en la Universidad de Leeds, en cuyo departamento de español permaneció quince años enseñando el Siglo de Oro español. Se doctoró en 1953 con una tesis sobre la lengua poética de Góngora y su antología Spanish Ballads (1964) fue una guía clásica de los estudios hispánicos en el Reino Unido durante muchos años. En 1968 regresó a Cambridge como profesor titular ("university lecturer"), y desde 1975 fue catedrático de lengua española en el Saint Catharine's College de la Universidad de Cambridge, puesto que ocupó hasta su retiro en 1990.

Estudió la épica antigua castellana de la Edad Media, refrescando algunos aspectos que habían pasado por alto bastantes estudiosos del Cantar de Mio Cid, obra que editó y estudió revitalizando la tesis individualista de Joseph Bédier sobre el origen de la épica moderna; su edición del mismo en 1972 rompía con las tesis de Ramón Menéndez Pidal al respecto. También tradujo al inglés Merlín y familia, la primera novela en gallego de Álvaro Cunqueiro, y Crónica del rey pasmado de Gonzalo Torrente Ballester.

Llegó a la lexicografía casi por azar. Fue un encargo de la editorial berlinesa Langenscheidt, que quería un diccionario bilingüe de español e inglés. El Standard Dictionary of Spanish and English apareció en 1966, y su segunda edición revisada en 1988. Y aunque se quejaba de la falta de reconocimiento que tenía el trabajo lexicográfico, eso no le impidió aceptar el reto de un proyecto más ambicioso, el de otro diccionario bilingüe, el Collins. Con colaboradores de Leeds y de Nueva York, su impresionante Collins Spanish-English English-Spanish Dictionary apareció en 1971. La edición revisada de 1988 intentaba cubrir los usos hispanoamericanos, y la cobertura de esta y otras áreas del léxico fue aún más completa en la tercera y espléndida edición de 1992. Con el filólogo A. L. F. Rivet se centró después en estudiar el influjo del substrato céltico sobre el latín británico, y el resultado fue su libro The Place-Names of Roman Britain, aparecido en 1979 y reimpreso en 1981.

Presidió (1976-1981) la MHRA (Modern Humanities Research Association), pero siempre prefería que lo reconociesen como el felizmente casado padre de tres hijas.[2]

Obras

  • Poema de mio Cid; edición de Colin Smith, Madrid: Cátedra, 1976.
  • The making of the Poema del Mio Cid (Cambridge: University Press, 1983), traducido como La creación del poema de mio Cid, Barcelona: Crítica, 1985
  • Diccionario moderno Langenscheidt de los idiomas inglés y español (1966. Berlín: Langenscheidt. 17ª ed [1986]. ISBN 9783468960530)
  • Collins : Spanish-English, English-Spanish dictionary (1971 [1997]. Barcelona: Editorial Grijalbo. ISBN 9788425330823 / 9780062702076
  • Estudios cidianos (1977. Madrid: Cupsa. ISBN 9788439000537)
  • Spanish ballads edited by C. Colin Smith, 1964.
  • Con Albert Lionel Frederick Rivet, The place-names of Roman Britain, 1979.
  • Christians and Moors in Spain [edited by] Colin Smith. Warminster: Aris & Phillips, 1988.
  • Traducción al inglés de Merlín y familia (1955) de Álvaro Cunqueiro (1996). London: Everyman Books.
  • Traducción al inglés de Crónica del rey pasmado (1989) de Gonzalo Torrente Ballester (1994). London: Everyman Books.

Referencias

  •   Datos: Q1108682

colin, smith, christopher, brighton, septiembre, 1927, cambridge, febrero, 1997, hispanista, lexicógrafo, inglés, información, personalnacimiento27, septiembre, 1927, brighton, reino, unido, fallecimiento16, febrero, 1997, años, cambridge, reino, unido, nacion. Christopher Colin Smith Brighton 27 de septiembre de 1927 Cambridge 16 de febrero de 1997 fue un hispanista y lexicografo ingles Colin SmithInformacion personalNacimiento27 de septiembre de 1927 Brighton Reino Unido Fallecimiento16 de febrero de 1997 69 anos Cambridge Reino Unido NacionalidadBritanicaInformacion profesionalOcupacionFilologo profesor universitario entomologo y lexicografo editar datos en Wikidata Biografia EditarDe una familia con intereses culturales su padre era un aficionado a la arqueologia estudio en la Varndean School de Brighton donde vacilo entre entregarse al estudio de la entomologia o el de la filologia y aunque se decanto por esta ultima conservo tanta aficion a la primera que incluso descubrio ya jubilado como miembro de la Amateur Entomologists Society una nueva especie de polilla en su nativa Sussex la Agrochola haematidea 1 Comenzo sus estudios de espanol en el Colegio de Santa Catalina de Cambridge y se graduo en 1950 Trabajo luego como profesor en la Universidad de Leeds en cuyo departamento de espanol permanecio quince anos ensenando el Siglo de Oro espanol Se doctoro en 1953 con una tesis sobre la lengua poetica de Gongora y su antologia Spanish Ballads 1964 fue una guia clasica de los estudios hispanicos en el Reino Unido durante muchos anos En 1968 regreso a Cambridge como profesor titular university lecturer y desde 1975 fue catedratico de lengua espanola en el Saint Catharine s College de la Universidad de Cambridge puesto que ocupo hasta su retiro en 1990 Estudio la epica antigua castellana de la Edad Media refrescando algunos aspectos que habian pasado por alto bastantes estudiosos del Cantar de Mio Cid obra que edito y estudio revitalizando la tesis individualista de Joseph Bedier sobre el origen de la epica moderna su edicion del mismo en 1972 rompia con las tesis de Ramon Menendez Pidal al respecto Tambien tradujo al ingles Merlin y familia la primera novela en gallego de Alvaro Cunqueiro y Cronica del rey pasmado de Gonzalo Torrente Ballester Llego a la lexicografia casi por azar Fue un encargo de la editorial berlinesa Langenscheidt que queria un diccionario bilingue de espanol e ingles El Standard Dictionary of Spanish and English aparecio en 1966 y su segunda edicion revisada en 1988 Y aunque se quejaba de la falta de reconocimiento que tenia el trabajo lexicografico eso no le impidio aceptar el reto de un proyecto mas ambicioso el de otro diccionario bilingue el Collins Con colaboradores de Leeds y de Nueva York su impresionante Collins Spanish English English Spanish Dictionary aparecio en 1971 La edicion revisada de 1988 intentaba cubrir los usos hispanoamericanos y la cobertura de esta y otras areas del lexico fue aun mas completa en la tercera y esplendida edicion de 1992 Con el filologo A L F Rivet se centro despues en estudiar el influjo del substrato celtico sobre el latin britanico y el resultado fue su libro The Place Names of Roman Britain aparecido en 1979 y reimpreso en 1981 Presidio 1976 1981 la MHRA Modern Humanities Research Association pero siempre preferia que lo reconociesen como el felizmente casado padre de tres hijas 2 Obras EditarPoema de mio Cid edicion de Colin Smith Madrid Catedra 1976 The making of the Poema del Mio Cid Cambridge University Press 1983 traducido como La creacion del poema de mio Cid Barcelona Critica 1985 Diccionario moderno Langenscheidt de los idiomas ingles y espanol 1966 Berlin Langenscheidt 17ª ed 1986 ISBN 9783468960530 Collins Spanish English English Spanish dictionary 1971 1997 Barcelona Editorial Grijalbo ISBN 9788425330823 9780062702076 Estudios cidianos 1977 Madrid Cupsa ISBN 9788439000537 Spanish ballads edited by C Colin Smith 1964 Con Albert Lionel Frederick Rivet The place names of Roman Britain 1979 Christians and Moors in Spain edited by Colin Smith Warminster Aris amp Phillips 1988 Traduccion al ingles de Merlin y familia 1955 de Alvaro Cunqueiro 1996 London Everyman Books Traduccion al ingles de Cronica del rey pasmado 1989 de Gonzalo Torrente Ballester 1994 London Everyman Books Referencias Editar Biografia en la AES https www amentsoc org about smith biography html Obituario en The Independent http www independent co uk news obituaries obituary professor colin smith 1281001 html Datos Q1108682Obtenido de https es wikipedia org w index php title Colin Smith amp oldid 132470242, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos