fbpx
Wikipedia

Bernardino de Sahagún

Bernardino de Sahagún (Sahagún, España, c. 1499 - Tlatelolco, México, 5 de febrero de 1590)[1]​ fue un misionero franciscano, autor de varias obras en náhuatl y en castellano, consideradas hoy entre los documentos más valiosos para la reconstrucción de la historia del México antiguo antes de la llegada de los españoles. De entre sus escritos destaca la Historia general de las cosas de la Nueva España, verdadero monumento etnográfico, compuesto de doce libros, que apenas tiene precedentes comparables en ninguna lengua. Sahagún fue, a juicio de Jerónimo de Mendieta, el más experto de todos en náhuatl.[2]

Bernardino de Sahagún
Información religiosa
Ordenación sacerdotal 1527
Congregación Orden de los Hermanos Menores
Información personal
Nombre Bernardino de Rivera
Nacimiento c. 1499
Sahagún
Fallecimiento 5 de febrero de 1590 (±91 años)
Tlatelolco, Nueva España
Alma máter Universidad de Salamanca

Biografía

 
Bernardino de Sahagún.

Su nombre original fue Bernardo de Rivera, Ribera o Ribeira. Hacia 1520 se trasladó a Salamanca para estudiar en su universidad, por entonces un centro de irradiación del Renacimiento en España. Allí aprendió latín, historia, filosofía y teología. Hacia mitad de la década, decidió entrar en la orden franciscana, y probablemente fue ordenado hacia 1527. Dos años después, en 1529, partiría hacia la recién conquistada Nueva España (México) en misión con otra veintena de frailes, encabezados por fray Antonio de Ciudad Rodrigo.

Sus primeros años en la Nueva España trascurrieron en Tlalmanalco (1530-1532), para luego ser guardián (y probablemente fundador) del convento de Xochimilco (1535). En 1536 y por orden real, el arzobispo de México Juan de Zumárraga funda el imperial Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco. Desde el comienzo, el fraile franciscano enseñará latín allí. El propósito del Colegio era la instrucción académica y religiosa de jóvenes nahuas, fundamentalmente aquellos hijos de pipiltin (nobles) sobrevivientes a la invasión de sus tierras. Con algunas interrupciones, fray Bernardino estuvo vinculado al Colegio hasta su muerte. Allí formó discípulos que luego serían sus colaboradores en sus investigaciones sobre la lengua y la cultura nahuas; los nombres de algunos de ellos son conocidos: Antonio Valeriano, de Azcapotzalco; Martín Jacobita y Andrés Leonardo, de Tlatelolco y Alonso Bejarano, de Cuautitlán.

Pasó luego por los conventos de Xochimilco, Huejotzingo y Cholula; fue misionero en las regiones de Puebla, Tula y Tepeapulco (1539-1558); definidor provincial y visitador de la Custodia de Michoacán (1558). Pero desde 1547 se consagró casi totalmente a la construcción de su obra histórico-antropológica. Obra que habría de traerle no pocos problemas: en 1577 (o 1578) sus trabajos fueron confiscados por orden real, probablemente por temor a que el valor que Bernardino asignaba al estudio de la cultura de los antiguos mexicanos y a que sus métodos misionales que, en cierta medida, respetaban las costumbres ancestrales, pudieran ser un obstáculo para la evangelización.

Una parte de la campaña en su contra pudo venir de sectores religiosos disconformes con sus métodos misionales, pero no fueron las razones religiosas las más importantes y que llevaron a impedir la publicación de su obra, sino políticas. Esto es demostrado por el hecho que las tres copias que fray Bernardino hizo del trabajo acabasen en la Biblioteca del Palacio Real de Madrid (dos de ellas fueron regaladas por los reyes posteriores), y no en archivos religiosos. La situación de la España de la segunda mitad del siglo XVI era de intolerancia ante el avance protestante. En este clima, no podían ser bien vistas por las autoridades coloniales las investigaciones de Sahagún sobre el mundo azteca, considerado pagano por los europeos.

Actualmente existe una ciudad industrial en el Estado de Hidalgo que lleva su nombre, Ciudad Sahagún, en su honor.

Obras

 
Portada de Psalmodia Christiana, 1583
 
Evangeliario en lengua mexicana de primera mitad del siglo XVI

Durante su larga vida, fue autor de un gran número de obras en náhuatl, español y latín. La única impresa durante su vida fue Psalmodia cristiana y Sermonario de los Santos del año, en lengua mexicana, ordenado en cantares o psalmos para que canten los indios en los areytos que hacen en las Iglesias, México, 1583. Este texto se divide en dos partes, En la primera se encuentra una breve doctrina cristiana, haciendo a su vez la función de introducción. En cuanto a la segunda parte que es la más extensa, se encuentran los cantares o salmos ordenados por los meses del año y divididos en estrofas. En este se señalan las fiestas de cristo, la virgen y alguno de los santos, pero de estos últimos no los escoge a todos, sino que fue selectivo. Pues tuvo en cuenta que fueran misioneros en otros lugares cercanos que le servían para formarse.[3]

Escribió además: Evangelario en lengua Mexicana; Sermonario de dominicas y de santos en lengua mexicana; Postillas sobre las Epístolas y Evangelios de los Domingos de todo el año, con la colaboración de sus alumnos de Tlatelolco; Tratado de la Retórica y Teología de la gente mexicana, también náhuatl; Coloquios y Doctrina Cristiana con que los doce frailes de San Francisco enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V convirtieron a los indios de la Nueva España; Arte de la lengua mexicana, con su vocabulario aprendiz; Vida de San Bernardino de Siena, en náhuatl; Tratado sobre el matrimonio dentro del Manual del Cristiano; un Calendario; Arte adivinatoria; y un Vocabulario trilingüe.

Pero su obra monumental, que le llevó treinta años de arduo trabajo, son las tres versiones de la Historia general de las cosas de la Nueva España que, con loable empeño, y recogiendo la tradición oral que le trasmitían sus alumnos, enviaba al Consejo de Indias para su publicación, el cual lo archivaba por razones políticas. Los tres ejemplares acabaron en la Biblioteca del Palacio Real de Madrid, donde todavía se conserva una. Otra de ellas, compuesta de doce libros es conocida también como Códice florentino porque uno de los manuscritos, después de innúmeras peripecias, terminó en la Biblioteca Medicea Laurenciana de Florencia. La obra, escrita al principio en náhuatl y luego traducida por el propio autor al español y que desde el punto de vista indígena es un tesoro de conocimientos etnográficos, arqueológicos e históricos, no se publicó hasta 1829.

Este escrito consta de 12 libros, cada uno trata de un tema en específico permitiendo que se conociera de la vida de los indígenas de esa época. El primero se basa en los dioses que estos adoraban. El segundo sobre las fiestas, calendarios, sacrificios, entre otros aspectos que dejaban entre ver la parte cultural. El tercero es complemento del primer libro, debido a que este se basa en como se dio el inicio de los dioses, es decir, se profundiza más. En el cuarto se cuenta como ellos sabían que días iban a ser buenos y cuales no. El quinto señala los pronósticos que se utilizaban para adivinar el futuro. El sexto cuenta con los términos retórica, teología, filosofía y las virtudes morales. El séptimo, sobre la astronomía y la filosofía pero desde el punto de vista natural. El octavo indica las formas de gobierno y los reyes. El noveno refleja el sistema mercantil que llevaban los nahuas. El décimo relata las enfermedades, los vicios y las partes del cuerpo. El undécimo indica la riqueza natural que estos poseían, como por ejemplo las aves, peces, árboles, flores, hierbas, entre otros. finalmente el libro doce en el cual se expone el proceso de conquista de México desde el punto de vista de los indígenas.[4]

Por su método de trabajo, basado en la recolección en las fuentes de testimonios de los ancianos, el análisis detallado, y la compilación bilingüe (náhuatl-español), y por los resultados que obtuvo al investigar sobre la cultura de los antiguos mexicanos, eruditos como León-Portilla y Garibay lo han considerado como el primer antropólogo de América.

 
Un dibujo que se encuentra dentro del Códice Florentino.

El etnólogo Miguel Acosta Saignes afirma por ejemplo:

Sahagún fue un genial precursor de la etnografía... Con irreprochable método que siglos más tarde habría de hacer suyo la etnografía, Sahagún preparó una sinopsis de la obra que se proponía, para recoger, conforme a ella, el material necesario. Consultó informantes, a quienes consideró absolutamente idóneos, y sometió el material recogido y elaborado a sucesivos mejoramientos hasta cuando, ya cernido, consideró suficiente su empeño. Deseoso de no faltar a la verdad y para que cada quien pudiese en el futuro juzgar sobre su atingencia, anotó las circunstancias en las cuales recogió informes, los nombres y conocimientos de quienes con él trabajaron y los repasos a los cuales hubo de someter la Historia.[5]

Este juicio de imparcialidad no es unánime: algunos académicos sostienen que Sahagún tuvo su parte en el proceso de demonización de la religión de los antiguos mexicanos, y en la transculturación de los pueblos subyugados. Si bien no hay evidencia de que haya participado en la destrucción física de los monumentos nahuas (como sí lo hizo su colega franciscano Pedro de Gante), como evangelizador contribuyó a la eliminación del antiguo orden indígena.[cita requerida]

Véase también

Referencias

  1. Otras fuentes lo dan por fallecido el 23 de octubre de 1590, pero la fecha indicada más arriba es probablemente más exacta, ya que aparece en varios anales contemporáneos en lengua náhuatl: "A cinco días del mes de febrero de 1590, murió fray Bernardino de Sahagún. Había estado en Tlatelolco y aquí fue enterrado en San Francisco, en la ciudad de México vinieron a su entierro los señores de Tlatelolco."
  2. Iraburu, J.Mª (2003). . p. 217. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015. 
  3. «psalmodia cristiana». 
  4. «códices etnográficos: El códice Florentino». 
  5. En Ballán, op. cit. pp. 260-263

Bibliografía

  • Sahagún, Bernardino de (1829). Carlos María de Bustamante, ed. Historia general de las cosas de Nueva España. Tomo Primero: Libros I - IV. México: Impr. del ciudadano A. Valdés. 
  • Sahagún, Bernardino de (1829). Carlos María de Bustamante, ed. Historia general de las cosas de Nueva España. Tomo Segundo: Libros V - IX. México: Impr. del ciudadano A. Valdés. 
  • Sahagún, Bernardino de (1830). Carlos María de Bustamante, ed. Historia general de las cosas de Nueva España. Tomo Tercero: Libros X - XI. México: Impr. del ciudadano A. Valdés. 
  • León-Portilla, Miguel (1999). Bernardino de Sahagún, Pionero de la Antropología. "Serie Cultura Náhuatl, Monografías: 24". UNAM/El Colegio Nacional. México, D.F., México. ISBN 968-36-7064-4.
  • Hernández de León-Portilla, Ascensión (1997). Bernardino de Sahagún: Diez estudios acerca de su obra. Fondo de Cultura Económica. México, D.F., México. ISBN 968-16-3606-6.
  • De Sahagún, Bernardino (1999). Historia General de las cosas de la Nueva España. "Colección sepan cuantos...". Editorial Porrúa. México, D.F., México. ISBN 968-432-265-8
  • Browne, Walden (2000) Sahagún and the Transition to Modernity. Norman: University of Oklahoma Press.
  • Ballán, Romeo (1991). «Bernardino de Sahagún: precursor de la etnografía». Misioneros de la primera hora. Grandes evangelizadores del Nuevo Mundo. Lima. pp. 260-263. 
  • Iraburu, José María (2003). (3ª edición). Pamplona: Fundación Gratis Date. p. 558. ISBN 84-87903-36-3. Archivado desde el original el 15 de octubre de 2014. 
  • Barbero, Manuel(1997). Códices Etnográficos: El Códice Florentino. EHSEA. N.14. pp.349-379.

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Bernardino de Sahagún.
  •   Wikisource en español contiene obras originales de Bernardino de Sahagún.
  • Bernardino de Sahagún en la Biblioteca Virtual de Polígrafos de la Fundación Ignacio Larramendi.
  • Enciclopedia Franciscana, Bernardino de Sahagún
  • Historia General de las Cosas de la Nueva España de Fray Bernardino de Sahagún, también llamada Códice Florentino.
  • Ejemplar digitalizado de la Psalmodia christiana, y sermonario de los sanctos del año, en langua mexicana (1583) en la Biblioteca John Carter Brown
  •   Datos: Q379972
  •   Multimedia: Bernardino de Sahagún
  •   Textos: Autor:Bernardino de Sahagún

bernardino, sahagún, sahagún, españa, 1499, tlatelolco, méxico, febrero, 1590, misionero, franciscano, autor, varias, obras, náhuatl, castellano, consideradas, entre, documentos, más, valiosos, para, reconstrucción, historia, méxico, antiguo, antes, llegada, e. Bernardino de Sahagun Sahagun Espana c 1499 Tlatelolco Mexico 5 de febrero de 1590 1 fue un misionero franciscano autor de varias obras en nahuatl y en castellano consideradas hoy entre los documentos mas valiosos para la reconstruccion de la historia del Mexico antiguo antes de la llegada de los espanoles De entre sus escritos destaca la Historia general de las cosas de la Nueva Espana verdadero monumento etnografico compuesto de doce libros que apenas tiene precedentes comparables en ninguna lengua Sahagun fue a juicio de Jeronimo de Mendieta el mas experto de todos en nahuatl 2 Bernardino de SahagunInformacion religiosaOrdenacion sacerdotal1527CongregacionOrden de los Hermanos MenoresInformacion personalNombreBernardino de RiveraNacimientoc 1499SahagunFallecimiento5 de febrero de 1590 91 anos Tlatelolco Nueva EspanaAlma materUniversidad de Salamanca editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Obras 3 Vease tambien 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externosBiografia Editar Bernardino de Sahagun Su nombre original fue Bernardo de Rivera Ribera o Ribeira Hacia 1520 se traslado a Salamanca para estudiar en su universidad por entonces un centro de irradiacion del Renacimiento en Espana Alli aprendio latin historia filosofia y teologia Hacia mitad de la decada decidio entrar en la orden franciscana y probablemente fue ordenado hacia 1527 Dos anos despues en 1529 partiria hacia la recien conquistada Nueva Espana Mexico en mision con otra veintena de frailes encabezados por fray Antonio de Ciudad Rodrigo Sus primeros anos en la Nueva Espana trascurrieron en Tlalmanalco 1530 1532 para luego ser guardian y probablemente fundador del convento de Xochimilco 1535 En 1536 y por orden real el arzobispo de Mexico Juan de Zumarraga funda el imperial Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco Desde el comienzo el fraile franciscano ensenara latin alli El proposito del Colegio era la instruccion academica y religiosa de jovenes nahuas fundamentalmente aquellos hijos de pipiltin nobles sobrevivientes a la invasion de sus tierras Con algunas interrupciones fray Bernardino estuvo vinculado al Colegio hasta su muerte Alli formo discipulos que luego serian sus colaboradores en sus investigaciones sobre la lengua y la cultura nahuas los nombres de algunos de ellos son conocidos Antonio Valeriano de Azcapotzalco Martin Jacobita y Andres Leonardo de Tlatelolco y Alonso Bejarano de Cuautitlan Paso luego por los conventos de Xochimilco Huejotzingo y Cholula fue misionero en las regiones de Puebla Tula y Tepeapulco 1539 1558 definidor provincial y visitador de la Custodia de Michoacan 1558 Pero desde 1547 se consagro casi totalmente a la construccion de su obra historico antropologica Obra que habria de traerle no pocos problemas en 1577 o 1578 sus trabajos fueron confiscados por orden real probablemente por temor a que el valor que Bernardino asignaba al estudio de la cultura de los antiguos mexicanos y a que sus metodos misionales que en cierta medida respetaban las costumbres ancestrales pudieran ser un obstaculo para la evangelizacion Una parte de la campana en su contra pudo venir de sectores religiosos disconformes con sus metodos misionales pero no fueron las razones religiosas las mas importantes y que llevaron a impedir la publicacion de su obra sino politicas Esto es demostrado por el hecho que las tres copias que fray Bernardino hizo del trabajo acabasen en la Biblioteca del Palacio Real de Madrid dos de ellas fueron regaladas por los reyes posteriores y no en archivos religiosos La situacion de la Espana de la segunda mitad del siglo XVI era de intolerancia ante el avance protestante En este clima no podian ser bien vistas por las autoridades coloniales las investigaciones de Sahagun sobre el mundo azteca considerado pagano por los europeos Actualmente existe una ciudad industrial en el Estado de Hidalgo que lleva su nombre Ciudad Sahagun en su honor Obras Editar Portada de Psalmodia Christiana 1583 Evangeliario en lengua mexicana de primera mitad del siglo XVI Durante su larga vida fue autor de un gran numero de obras en nahuatl espanol y latin La unica impresa durante su vida fue Psalmodia cristiana y Sermonario de los Santos del ano en lengua mexicana ordenado en cantares o psalmos para que canten los indios en los areytos que hacen en las Iglesias Mexico 1583 Este texto se divide en dos partes En la primera se encuentra una breve doctrina cristiana haciendo a su vez la funcion de introduccion En cuanto a la segunda parte que es la mas extensa se encuentran los cantares o salmos ordenados por los meses del ano y divididos en estrofas En este se senalan las fiestas de cristo la virgen y alguno de los santos pero de estos ultimos no los escoge a todos sino que fue selectivo Pues tuvo en cuenta que fueran misioneros en otros lugares cercanos que le servian para formarse 3 Escribio ademas Evangelario en lengua Mexicana Sermonario de dominicas y de santos en lengua mexicana Postillas sobre las Epistolas y Evangelios de los Domingos de todo el ano con la colaboracion de sus alumnos de Tlatelolco Tratado de la Retorica y Teologia de la gente mexicana tambien nahuatl Coloquios y Doctrina Cristiana con que los doce frailes de San Francisco enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V convirtieron a los indios de la Nueva Espana Arte de la lengua mexicana con su vocabulario aprendiz Vida de San Bernardino de Siena en nahuatl Tratado sobre el matrimonio dentro del Manual del Cristiano un Calendario Arte adivinatoria y un Vocabulario trilingue Pero su obra monumental que le llevo treinta anos de arduo trabajo son las tres versiones de la Historia general de las cosas de la Nueva Espana que con loable empeno y recogiendo la tradicion oral que le trasmitian sus alumnos enviaba al Consejo de Indias para su publicacion el cual lo archivaba por razones politicas Los tres ejemplares acabaron en la Biblioteca del Palacio Real de Madrid donde todavia se conserva una Otra de ellas compuesta de doce libros es conocida tambien como Codice florentino porque uno de los manuscritos despues de innumeras peripecias termino en la Biblioteca Medicea Laurenciana de Florencia La obra escrita al principio en nahuatl y luego traducida por el propio autor al espanol y que desde el punto de vista indigena es un tesoro de conocimientos etnograficos arqueologicos e historicos no se publico hasta 1829 Este escrito consta de 12 libros cada uno trata de un tema en especifico permitiendo que se conociera de la vida de los indigenas de esa epoca El primero se basa en los dioses que estos adoraban El segundo sobre las fiestas calendarios sacrificios entre otros aspectos que dejaban entre ver la parte cultural El tercero es complemento del primer libro debido a que este se basa en como se dio el inicio de los dioses es decir se profundiza mas En el cuarto se cuenta como ellos sabian que dias iban a ser buenos y cuales no El quinto senala los pronosticos que se utilizaban para adivinar el futuro El sexto cuenta con los terminos retorica teologia filosofia y las virtudes morales El septimo sobre la astronomia y la filosofia pero desde el punto de vista natural El octavo indica las formas de gobierno y los reyes El noveno refleja el sistema mercantil que llevaban los nahuas El decimo relata las enfermedades los vicios y las partes del cuerpo El undecimo indica la riqueza natural que estos poseian como por ejemplo las aves peces arboles flores hierbas entre otros finalmente el libro doce en el cual se expone el proceso de conquista de Mexico desde el punto de vista de los indigenas 4 Por su metodo de trabajo basado en la recoleccion en las fuentes de testimonios de los ancianos el analisis detallado y la compilacion bilingue nahuatl espanol y por los resultados que obtuvo al investigar sobre la cultura de los antiguos mexicanos eruditos como Leon Portilla y Garibay lo han considerado como el primer antropologo de America Un dibujo que se encuentra dentro del Codice Florentino El etnologo Miguel Acosta Saignes afirma por ejemplo Sahagun fue un genial precursor de la etnografia Con irreprochable metodo que siglos mas tarde habria de hacer suyo la etnografia Sahagun preparo una sinopsis de la obra que se proponia para recoger conforme a ella el material necesario Consulto informantes a quienes considero absolutamente idoneos y sometio el material recogido y elaborado a sucesivos mejoramientos hasta cuando ya cernido considero suficiente su empeno Deseoso de no faltar a la verdad y para que cada quien pudiese en el futuro juzgar sobre su atingencia anoto las circunstancias en las cuales recogio informes los nombres y conocimientos de quienes con el trabajaron y los repasos a los cuales hubo de someter la Historia 5 Este juicio de imparcialidad no es unanime algunos academicos sostienen que Sahagun tuvo su parte en el proceso de demonizacion de la religion de los antiguos mexicanos y en la transculturacion de los pueblos subyugados Si bien no hay evidencia de que haya participado en la destruccion fisica de los monumentos nahuas como si lo hizo su colega franciscano Pedro de Gante como evangelizador contribuyo a la eliminacion del antiguo orden indigena cita requerida Vease tambien Editarantropologia drogas enteogenicas y registro arqueologico Francisco Ximenez Juan de Palafox Diego Lopez de Cogolludo Fray Gregorio Garcia Jose de Acosta Diego Duran Juan de Tovar Andres de Olmos Juan de Torquemada misionero Jeronimo de Mendieta Ramon Pane Evangeliario en lengua mexicana de la Biblioteca Capitular de ToledoReferencias Editar Otras fuentes lo dan por fallecido el 23 de octubre de 1590 pero la fecha indicada mas arriba es probablemente mas exacta ya que aparece en varios anales contemporaneos en lengua nahuatl A cinco dias del mes de febrero de 1590 murio fray Bernardino de Sahagun Habia estado en Tlatelolco y aqui fue enterrado en San Francisco en la ciudad de Mexico vinieron a su entierro los senores de Tlatelolco Iraburu J Mª 2003 Hechos de los apostoles de America p 217 Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015 psalmodia cristiana codices etnograficos El codice Florentino En Ballan op cit pp 260 263Bibliografia EditarSahagun Bernardino de 1829 Carlos Maria de Bustamante ed Historia general de las cosas de Nueva Espana Tomo Primero Libros I IV Mexico Impr del ciudadano A Valdes Sahagun Bernardino de 1829 Carlos Maria de Bustamante ed Historia general de las cosas de Nueva Espana Tomo Segundo Libros V IX Mexico Impr del ciudadano A Valdes Sahagun Bernardino de 1830 Carlos Maria de Bustamante ed Historia general de las cosas de Nueva Espana Tomo Tercero Libros X XI Mexico Impr del ciudadano A Valdes Leon Portilla Miguel 1999 Bernardino de Sahagun Pionero de la Antropologia Serie Cultura Nahuatl Monografias 24 UNAM El Colegio Nacional Mexico D F Mexico ISBN 968 36 7064 4 Hernandez de Leon Portilla Ascension 1997 Bernardino de Sahagun Diez estudios acerca de su obra Fondo de Cultura Economica Mexico D F Mexico ISBN 968 16 3606 6 De Sahagun Bernardino 1999 Historia General de las cosas de la Nueva Espana Coleccion sepan cuantos Editorial Porrua Mexico D F Mexico ISBN 968 432 265 8 Browne Walden 2000 Sahagun and the Transition to Modernity Norman University of Oklahoma Press Ballan Romeo 1991 Bernardino de Sahagun precursor de la etnografia Misioneros de la primera hora Grandes evangelizadores del Nuevo Mundo Lima pp 260 263 Iraburu Jose Maria 2003 Hechos de los apostoles de America 3ª edicion Pamplona Fundacion Gratis Date p 558 ISBN 84 87903 36 3 Archivado desde el original el 15 de octubre de 2014 Barbero Manuel 1997 Codices Etnograficos El Codice Florentino EHSEA N 14 pp 349 379 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Bernardino de Sahagun Wikisource en espanol contiene obras originales de Bernardino de Sahagun Bernardino de Sahagun en la Biblioteca Virtual de Poligrafos de la Fundacion Ignacio Larramendi Enciclopedia Franciscana Bernardino de Sahagun Historia General de las Cosas de la Nueva Espana de Fray Bernardino de Sahagun tambien llamada Codice Florentino Ejemplar digitalizado de la Psalmodia christiana y sermonario de los sanctos del ano en langua mexicana 1583 en la Biblioteca John Carter Brown Datos Q379972 Multimedia Bernardino de Sahagun Textos Autor Bernardino de SahagunObtenido de https es wikipedia org w index php title Bernardino de Sahagun amp oldid 135500874, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos