fbpx
Wikipedia

Barba Azul

Barba Azul (en francés, La Barbe bleue) es un cuento de hadas europeo, recopilado y adaptado por Charles Perrault en 1695; se publicó en 1697 en su libro Cuentos de antaño (Histoires ou contes du temps passé. Avec des moralités);[nota 1][2]​ también es el nombre del protagonista. Cuenta la historia de un hombre varias veces casado y viudo, cuando su mujer descubre que oculta en una habitación prohibida los cadáveres de sus anteriores esposas.

Barba Azul
de Charles Perrault

Barba Azul en una litografía de Gustave Doré (1862).
Género Cuento
Subgénero Cuento de hadas y literatura infantil
Tema(s) curiosidad, misterio, fidelidad
Edición original en francés
Título original La Barbe bleue
Ilustrador Antoine Clouzier
Editorial Dr. Grégr a Ferd. Dattel
Ciudad París
País Francia
Fecha de publicación Enero de 1697
Edición traducida al español
Título Barba Azul
Traducido por (Anónimo)
Editorial J. Smith[1]
Ciudad París
País Francia
Fecha de publicación 1824[1]
Cuentos de Mamá Ganso
Barba Azul

Barba Azul fue reimpreso en numerosas ediciones hasta la década de 1950 aproximadamente, cuando su popularidad decayó al considerarse una lectura poco adecuada al público infantil. Como el elemento central de la historia es el descubrimiento de los cadáveres de las esposas, Barba Azul resulta una historia difícil de «rebajar» para audiencias infantiles este factor, sin duda, ha contribuido al descenso de su difusión como «cuento de hadas» convencional; sin embargo, el personaje Barba Azul sigue apareciendo en otros ámbitos de la cultura actual, desde la ópera hasta los videojuegos.

La influencia de este cuento ha sido tal que se denomina «barbazul» a un hombre que se casa y asesina a sucesivas mujeres o que seduce y abandona a una serie de mujeres.[3]

Argumento

 
Barba Azul en una ilustración de Harry Clarke para una edición británica de los Cuentos de hadas de Perrault en 1922.

Un hombre rico con aspecto poco agradable por su barba azul es evitado por las mujeres. Un día pide a una distinguida vecina una de sus dos hijas en matrimonio; las jóvenes se pasan el compromiso de una a otra, tanto por su barba azul como por la desaparición de sus anteriores mujeres. Finalmente, la hermana menor accede atraída por la vida opulenta que le ofrece Barba Azul y se casan.

Un día Barba Azul anuncia que debe partir en viaje de negocios y entrega todas las llaves de la casa a su nueva esposa, incluida la de una gabinete en la planta baja donde le prohíbe entrar. Después de la partida de Barba Azul, la joven esposa recorre todas la estancias con sus amigas y su hermana. Por último, la curiosidad puede con ella y se arriesga a entrar en la estancia prohibida. Encuentra el suelo bañado en sangre coagulada y en los muros, colgados, los cadáveres de las anteriores esposas. Aterrada, deja caer la llave, que se mancha de sangre. La joven la recoge, huye del horrible gabinete e intenta limpiar la delatora mancha de sangre pero como la llave está hechizada,[nota 2]​ la sangre permanece.

Barba Azul regresa de improviso y, al advertir la desobediencia de su mujer, la sentencia a muerte. Los hermanos varones de la joven habían prometido visitarla aquel mismo día, así que ella, para ganar tiempo, pide a Barba Azul un momento para rezar antes de morir; hace subir a la torre a su hermana Ana[nota 3]​ para que cuando vea a sus hermanos acercarse les meta prisa. Barba Azul está dispuesto a subir si no baja. Cuando ya no puede aplazar más su ejecución, la joven se presenta ante Barba Azul. A punto de degollarla irrumpen los dos hermanos de la joven y lo atraviesan con sus espadas.

La joven hereda la fortuna de Barba Azul, gracias a la cual casa a su hermana con un aristócrata, compra cargos de capitán para sus hermanos —uno era dragón y otro mosquetero[nota 4]​ y finalmente ella misma se casa con un hombre que le hace olvidar a Barba Azul.

Fuentes y antecedentes

Perrault recogió el relato de fuentes populares, pero no se sabe con certeza cuánto añadió o modificó. El historiador francés del siglo XVIII Eugène Bossard recoge un relato oral popular de Bretaña y los Países del Loira en el que la esposa de Barba Azul, para ganar tiempo ante la inminencia de su ejecución, pide un tiempo para vestirse con su atuendo de novia. Bossard especula que Perrault cambió esta solicitud por el de ir a rezar para que el personaje de la joven resultara menos frívolo en la corte francesa del siglo XVII.[4]

La casi ausencia de elementos fantásticos en este cuento de Perrault contrasta con sus otros relatos y refuerza la tesis de una base real: según cierto consenso generalizado, sería la historia del noble bretón del siglo XV y asesino en serie, Gilles de Rais.[5][6]​ Parece incluso que la apariencia distintiva del personaje derivaría de la barba tupida y negra de aquel homicida ilustre.[7][nota 5]​ Sin embargo, Gilles de Rais ni asesinó a su mujer ni se encontraron cadáveres en sus posesiones; los crímenes por los que fue ajusticiado eran de chicos jóvenes.[8]

Otro personaje histórico con que se ha vinculado a Barba Azul es el uxoricida Enrique VIII de Inglaterra.[9]​ También se ha relacionado a Barba Azul con un personaje pseudohistórico, el conde bretón Conomor, que según las hagiografías de san Gildas y santa Trifina, mató sucesivamente a siete esposas, la última de ellas, esta santa.[10]​ Conomor es una figura histórica, considerado hombre lobo por sus coetáneos; varias iglesias locales están dedicadas a santa Trifina y su hijo san Trémoro.[11]

El tema de la prohibición transgredida es históricamente recurrente; en este cuento se conjuga por un lado con el de la habitación secreta o prohibida[12]​ y por otro con el de la curiosidad de la mujer. En este sentido Barba Azul tiene antecedentes en la narrativa sobre Eva, la mujer de Lot, Pandora, Psique y la esposa de Lohengrin.[12]​ De hecho, en la historia helenística de Cupido y Psique, los temas del misterioso marido ausente, la mansión suntuosa y la curiosidad ilícita ya están todos presentes.

Análisis

Clasificación Aarne-Thompson-Uther

 
«Las vecinas y amigas no esperaron que fuesen a buscarlas para ir a casa de la recién casada». Ilustración de Edmund Dulac para una edición de Arthur Quiller-Couch (1910).

De acuerdo con la Clasificación Aarne-Thompson-Uther, Barba Azul, el tema principal de este cuento, define el tipo 312.[13]​ Otro cuento similar es La paloma blanca, una versión francesa de tradición oral recogida por Gaston Maugard en Cuentos de los Pirineos (en francés Contes des Pyrénées).

Además incluye otros dos temas: por una parte, la hermana pequeña que salva a sus hermanas es el tipo 311; incluyen ese tema El pájaro del brujo (en alemán Fitchers Vogel) de los hermanos Grimm y De cómo el diablo se casó con tres hermanas, cuento de tradición oral italiana. Por otra parte, el futuro marido es un criminal, tipo 955, como en La novia del bandolero de los hermanos Grimm.

Comentarios y crítica

Las consecuencias imprevistas y, a veces, arriesgadas de la curiosidad femenina han sido tema de muchos cuentos y leyendas. Algunos ejemplos de mitos donde la curiosidad de las mujeres tiene graves consecuencias son: Eva, la mujer de Lot, Pandora y Psique.

Además, las habitaciones secretas o los gabinetes prohibidos ya aparecen en la literatura anterior a Perrault. Las tres coronas, el sexto cuento de la cuarta jornada del Pentamerón,[14]​ cuenta cómo la princesa Marchetta entra en la habitación donde le había prohibido entrar la ogresa al darle las llaves del castillo. En uno de los cuentos de Las mil y una noches, el príncipe Agib abre la puerta de oro que le habían prohibido traspasar.[15]

Mientras que algunos eruditos interpretan la historia de Barba Azul como elogio a la obediencia de las esposas, que no siguen los impulsos de la curiosidad (como sugiere la primera de las dos moralejas de Perrault para este cuento),[nota 6]​ otros sugieren que el cuento alienta a las mujeres a no seguir incuestionablemente las órdenes de sus maridos.[16]​ La segunda moraleja de Perrault apunta hacia un equilibrio de podre entre marido y mujer.

La heroína es una mujer que se salta las normas de una sociedad patriarcal, que con astucia y el uso de las palabras —entreteniéndose en plegarias y despedidas mientras pregunta a su hermana si ya llegan para ayudarla sus hermanos— vence a su oponente y consigue su destrucción. Se puede interpretar como un signo de desobediencia o transgresión, pero también como una señal de que no se debe confiar ciegamente en el marido.

Por último, la «llave encantada» que abre el gabinete de la planta baja y que no se puede limpiar de ninguna forma, se ha interpretado como símbolo de la sexualidad masculina.[nota 7]​ Para el folclorista Bruno Bettelheim, la entrega de la llave pone a prueba la fidelidad de la mujer no sólo con respecto a las órdenes del marido sino también con respecto a él mismo; la sangre en la llave es símbolo de la indiscreción de la mujer del daño irreparable que se ha producido. Al final del cuento, Barba Azul que quiere vengarse cruelmente de la infidelidad de su mujer es castigado.[17]

Adaptaciones

Literatura

  • El cuento El capitán asesinado (Captain Murderer) (1850) del escritor inglés Charles Dickens tiene un argumento muy parecido a Barba Azul; hace que las mujeres le preparen un pastel de carne antes de asesinarlas.
  • El cuento Barba Azul, en la versión de Perrault, está recopilado en el Libro azul de las hadas (1889), del escritor escocés Andrew Lang.
  • Ariana y Barbazul o La liberación inútil (1899) es una pieza dramática de Maurice Maeterlinck, de corte simbolista.
  • En el cuento Las siete mujeres de Barba Azul (1909), el escritor francés Anatole France relata con humor e ironía los engaños de las mujeres de un buen Barba Azul.[18][nota 8]
  • El cuento La cámara sangrienta de la novelista británica Angela Carter, que da nombre al volumen de diez relatos basados en cuentos de hadas, La cámara sangrienta y otros cuentos (The Bloody Chamber and Other Stories, 1979), es una versión de Barba Azul desde una perspectiva algo perversa.[19]
  • La novela Blaubart (Barbazul), obra de 1982 del escritor suizo Max Frisch, narra la historia de un médico acusado de asesinar a su exesposa.
  • La novela Bluebeard, the Autobiography of Rabo Karabekian (1916-1988) [Barbazul, autobiografía de Rabo Karabekian (1916-1988)], escrita por el novelista estadounidense Kurt Vonnegut en 1987, está relatada en primera persona y se asemeja al Barba Azul de Perrault.
  • El poema narrativo del escritor británico de literatura fantástica Neil Gaiman, El camino blanco (The White Road, 1995) incluye su propia versión de algunos cuentos tradicionales británicos, como Mr. Fox.[20]El camino blanco se publicó por primera vez en 1995; más tarde, en 1998, se volvió a publicar dentro de la colección de cuentos Humo y espejos (Smoke and Mirrors: Short Fictions and Illusions).
  • La novela Mr. Fox (2011) de la escritora británica, Helen Oyeyemi narra la historia de un novelista que no puede evitar matar a sus heroínas de ficción.
  • La novelista belga Amélie Nothomb ha publicado una versión libre de la historia, con el título de Barbe bleue, editada en Francia en 2012 por Albin Michel. En ella, se actualiza la trama del cuento de Perrault en el París de nuestros días, donde Saturnine, una joven belga, se aloja como inquilina en la casa de un rico aristócrata de origen español, que esconde en su casa una misteriosa habitación prohibida.

Sin ser el tema de una novela o cuento, Barba Azul como personaje aparece en diversas obras:

Ópera y ballet

  • Raúl Barbazul (Raoul Barbe-Bleue, 1789), ópera cómica en tres actos con música de André Grétry y libreto de Michel-Jean Sedaine.
  • Barbazul (Barbe-Bleue, 1886), opereta en tres actos (cuatro escenas) con música de Jacques Offenbach y libreto en francés de Henri Meilhac y Ludovic Halévy, basado en el cuento de Perrault.
  • Barba Azul (Barbe-bleue, en francés; «Синяя борода», Sinjaja boroda, en ruso; 1896), ballet en tres actos y siete escenas creado por el coreógrafo Marius Petipa[21]​ con música de Pyotr Schenk. El libreto es una creación de la condesa Lydia Pashkova y está basado en el cuento de Perrault.
  • Caballero Barbazul (Ritter Blaubart, 1906), ópera en tres actos con música del compositor austríaco Emil von Reznicek y libreto (en alemán) de Herbert Eulenberg basado en una obra de teatro homónima propia.
  • Ariana y Barbazul (Ariane et Barbe-bleue, 1907), ópera en tres actos con música de Paul Dukas y libreto de Maurice Maeterlinck, basado en su propia obra de teatro.
  • El castillo de Barbazul (A kékszakállú herceg vára, 1911), ópera en un solo acto con música de Béla Bartók y libreto de Béla Balázs, basado en el cuento de Perault.

Cine

 
Jean Parker y John Carradine en un fotograma de la película Bluebeard, de 1944.

Televisión

  • Barba Azul aparece en la serie de animación Fate/Zero (2011) bajo la apariencia de un brujo que disfruta con el sufrimiento de la gente cuando muere.
  • Barba Azul aparece en un episodio del drama surcoreano Strong Woman Do Bong-soon (2017).
  • Se nombra a Barba Azul y sus esposas en la serie de TV Hannibal en el duodécimo capítulo de la tercera temporada.
  • «El castillo de Barba Azul» es el título del décimo capítulo de la primera temporada de la serie You. La trama de la serie también tiene ciertas similitudes con el cuento de Perrault.

Otros

Galería

Ilustraciones en color de Walter Crane, siglo XIX, para la edición preparada por él mismo con la traducción del cuento al inglés en verso, a modo de cómic:


Véase también

Notas

  1. Los Cuentos de antaño también son conocidos como Cuentos de Mamá Ganso / Cuentos de Mamá Oca, por la imagen que aparece en la cubierta de la primera edición de los cuentos.
  2. La llave es el único objeto —elemento— mágico de este «cuento de hadas».
  3. La hermana mayor es la única que tiene nombre en este cuento, (en francés, Anne) Ana o Anita, según las traducciones. «Anne, ma sœur Anne», la expresión con la que la protagonista se dirige a su hermana, parece que está tomada de «Anna Soror (o “Anne, ma sœur”) que es la interpelación de Dido a su hermana Anna Perenna desde el inicio del canto IV de la Eneida de Virgilio (siglo I a. C.); también se repite como «Anna soror, soror Anna» en la séptima de las Heroidas de Ovidio (siglos I a. C.-I d. C.).
  4. En el siglo XVII, en Francia, el dragón iba armado con sable, pistola y carabina; el mosquetero, con sable, pistola y mosquete. Por eso, los dos hermanos pudieron desenvainar rápidamente y dar muerte a Barba Azul.
  5. También, según una leyenda popular francesa que cita Bossard, (op. cit., pág. 407-409) el propio Gilles de Rais ya era conocido como «Barbazul» y la coloración de su barba era la marca que le hizo el diablo —en la leyenda la barba originalmente era roja— para señalar que Gilles de Rais le pertenecía.
  6. El cuento de Barba Azul es uno de los que tienen dos moralejas, en el original en francés, escrito por Perrault. La primera comienza: «Es la curiosidad una manía que, pese a su atractivo y apetencia, cuesta muchos disgustos con frecuencia,...» (La curiosité, malgré tous ses attraits, Couste souvent bien des regrets;...)
  7. Algunas ilustraciones de ediciones de los siglos XVII y XIX muestran una llave desproporcionadamente grande.
  8. Debido a esta obra, muchas de las adaptaciones e ilustraciones posteriores asumen que las mujeres de Barba fueron siete, pero el cuento de Perrault no indica un número concreto.

Referencias

  1. Martens, Hanna Veerle Lut (2016). «Tradición y censura en las traducciones de literatura infantil y juvenil en la cultura franquista: los cuentos de Perrault en español hasta 1975». Universidad de Extremadura. Departamento de Didáctica de las Ciencias Sociales, las lenguas y las literaturas. 
  2. (en francés). París, Francia: Claude Barbin. 1 de noviembre de 1697. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2020. Consultado el 5 de abril de 2020. 
  3. merriam-webster.com (ed.). «Words We're Watching: 'Bluebeard,' the Verb». Diccionario Merriam-Wbster (en inglés). Consultado el 7 de mayo de 2020. «In its meaning most true to its literary origins, it means "to marry and kill one wife after another"; in its less prosecutable use it means something like "to seduce and then reject one woman after another".» 
  4. Bossard, Eugène. Gilles de Rais maréchal de France dit Barbe-Bleue (1404-1440). H. Champion, París, 1886. Pág. 386-389.
  5. Bossard, Eugène. Op. cit.
  6. Cebrián, Juan Antonio. El Mariscal de las tinieblas. La verdadera historia de Barba Azul. Editorial Temas de hoy S.A. 2005.
  7. Carranza, Marcela (17 de marzo de 2009). «Barba Azul. El realismo y el horror». imaginaria.com.ar. Consultado el 5 de abril de 2017. 
  8. All That's Interesting, ed. (28 de diciembre de 2017). «Gilles De Rais, The Child Serial Killer Who Fought Alongside Joan Of Arc» (en inglés). Consultado el 7 de mayo de 2020. «He is also remembered for murdering over 100 young children, a crime that inspired the enduring myth of Bluebeard.» 
  9. Bastús, Vicente Joaquín (1833). Suplemento al Diccionario histórico enciclopédico. Barcelona: Herederos de D. Agustín Roca. p. 534. Consultado el 5 de abril de 2017. «Se ha dicho que el terrible Barba Azul, que matára tantas mugeres, no era otra cosa que Enrique VIII de Inglaterra, con quien el pueblo se vengaba haciendo esa parodia, por no poder vengarse de otro modo. Con efecto, Enrique VIII se casó sucesivamente con seis mugeres, y seis eran tambien las que se hallaron colgadas en la habitacion de Barba Azul. Algunos criticos han hecho notar que Enrique VIII tenia la barba rubia; pero á eso se responde que la variacion de color ha sido inventada á propósito para disimular una personalidad peligrosa, y que la historia ofrece á cada paso inexactitudes mas notables que la trasformacion de una barba rubia en una barba azul. [sic]». 
  10. Bayard, Jean-Pierre (2005). «Capítulo VII. - Alguns contos de Perrault». História das Lendas (en portugués). Traducción de Jeanne Marillier. Edición electrónica. Ridendo Castigat Mores. Consultado el 5 de abril de 2017. 
  11. Warner, Marina (1995). «From the Beast to the Blonde: On Fairy Tales And Their Tellers» (en inglés). p. 261. ISBN 0-374-15901-7. Consultado el 7 de mayo de 2020. 
  12. Bossard, Eugène. Op. cit. Pág. 391.
  13. Heiner, Heidi Anne. SurLaLunefairytales.com, ed. (en inglés). Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2017. Consultado el 7 de mayo de 2020. 
  14. Basile, Giambattista (2019). Pentamerón. Colección Las Tres Edades/ Biblioteca de Cuentos Populares 26. Prólogo y traducción del italiano César Palma, introducción Benedetto Croce. Ediciones Siruela. ISBN 978-84-17624-95-8. 
  15. More Fairy Tales From The Arabian Nights (ed.). «The History of Agib» (en inglés). Consultado el 13 de mayo de 2020. 
  16. Jónsdóttir, Margrét Snæfríður. Skemann.is, ed. «Madam Has a Word to Say» (en inglés). p. 7. «But while many scholars and fairy tale collectors interpret the story as a fable preaching obedience to wives, I suggest that the tales do in fact encourage women not to follow patriarchal rules without question.» 
  17. Bettelheim, Bruno (septiembre de 1994) [1975]. «The Animal-Groom Cycle of Fairy Tales» [Cuentos de hadas pertenecientes al ciclo animal-novio.]. Escrito en Nueva York (EE.UU.). En Alfred A. Knopf, ed. The Uses of Enchantment: The Meanig and Importance of Fairy Tales (Silvia Furió, trad.) [Psicoanálisis de los cuentos de hadas] (Primera edición). Barcelona (España): Crítica (Grijalbo Mondadori S.A.). p. 336. ISBN 84-7423-692-4. Consultado el 22 de mayo de 2020. 
  18. France, Anatole. «Las siete mujeres de Barba Azul y otros cuentos». Consultado el 18 de mayo de 2020. 
  19. carter, Angela (2014) [1979]. The Bloody Chamber (Jesús Gómez Gutiérrez, trad.) [La cámara sangrienta]. Ilustraciones de Alejandra Acosta (Primera edición). México D.F. y Madrid (España): Sexto piso. ISBN 978-84-15601-56-2. 
  20. Gaiman, Neil (15 de junio de 2017) [1998]. Smoke and Mirrors: Short Fictions and Illusions (Sonia Tapia Sánchez, trad.) [Humo y espejos]. Salamandra. p. 400. ISBN 978-84-9838-804-6. 
  21. The Marius Petipa Society (ed.). «Bluebeard» (en inglés). Consultado el 18 de mayo de 2020. 
  22. «Russian animation in letters and figures». animator.ru (en ruso e inglés). Consultado el 5 de abril de 2017. 

Bibliografía

  • Delcourt, Thierry (2000). La Bibliothèque bleue et les littératures de colportage. Études et rencontres de l'École des Chartes (en francés) 7. Librairie Droz. p. 288. ISBN 978-29-0079-138-7. 
  • Perrault, Charles (1986). Cuentos de Charles Perrault (Carmen Bravo-Villasante, trad.). Erase una vez... Biblioteca de Cuentos Maravillosos 21. Prólogo de Carmen Bravo-Villasante. Traducción fiel de la 1.a edición de 1697 de los celebérrimos cuentos de Perrault. Palma de Mallorca (España): José J. de Olañeta. p. 157. ISBN 978-84-7651-393-4. 
  • Perrault, Charles (1998). «Cuento № 6. Barba azul». Cuentos completos de Charles Perrault (Joëlle Eyheramonno y Emilio Pascual, trads.). Introducción: Gustavo Martín Garzo. Ilustrado por: Javier Serrano, Paz Rodero, Rocío Martínez, Ulises Wensell, Teresa Novoa, Juan Ramón Alonso, Emilio Uberuaga, Arcadio Lobato, Ana López Escrivá, Alicia Cañas Cortázar, Asun Balzola y Carme Solé i Vendrell. Apéndice: Emilio Pascual. (2ª edición). Madrid, España: Grupo Anaya. p. 272. ISBN 84-207-8292-0. 
  • Perrault, Charles (2001). Cuentos completos (Joëlle Eyheramonno y Emilio Pascual, trads.). Biblioteca juvenil. Ilustrado por Gustave Doré. Madrid (España): Alianza. p. 184. ISBN 978-84-206-3750-1. 
  • Rackham, Arthur (1992) [1933]. «Cuento № 10. Barba Azul». El libro de hadas de Arthur Rackham. Viejos cuentos con nuevas ilustraciones (Alfonso Nadal, trad.). Colección «Cuentos universales» 6. Ilustraciones de Arthur Rackham (Quinta edición). Barcelona (España): Editorial Juventud. pp. 116-122. ISBN 978-84-2610-258-4. 
  • Saintyves, Pierre (1990). Les contes de Perrault et les récits parallèles: leurs origines: coutumes primitives et liturgies populaires (en francés). Ginebra (Suiza): Slatkine. p. 646. ISBN 978-20-5101-097-9. 
  • Soriano, Marc (1977) [1968]. Les Contes de Perrault: culture savante et traditions populaires. Bibliotèque des idées (en francés). Volume 22 de Collection Tel quel. Reimpresión de la Universidad de París. París (Francia): Gallimard. p. 525. 

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene una copia, traducción de J. Coll y Vehí (1862) de Barba Azul.
  •   Wikisource contiene una copia, traducción de Teodoro Baró (1883) de Barba Azul.
  •   Wikisource en francés contiene obras originales de Barba Azul.
  • Barba Azul en la Biblioteca Virtual «Miguel de Cervantes». Texto completo traducido por Teodoro Baró (1842-1916)
  • SurLaLune Fairy Tale Pages: Heidi Anne Heiner, "The Annotated Bluebeard" (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). (en inglés)
  •   Datos: Q161138
  •   Multimedia: Barbebleue

barba, azul, este, artículo, trata, sobre, cuento, perrault, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, francés, barbe, bleue, cuento, hadas, europeo, recopilado, adaptado, charles, perrault, 1695, publicó, 1697, libro, cuentos, antaño, histoires. Este articulo trata sobre el cuento de Perrault Para otros usos de este termino vease Barba Azul desambiguacion Barba Azul en frances La Barbe bleue es un cuento de hadas europeo recopilado y adaptado por Charles Perrault en 1695 se publico en 1697 en su libro Cuentos de antano Histoires ou contes du temps passe Avec des moralites nota 1 2 tambien es el nombre del protagonista Cuenta la historia de un hombre varias veces casado y viudo cuando su mujer descubre que oculta en una habitacion prohibida los cadaveres de sus anteriores esposas Barba Azulde Charles PerraultBarba Azul en una litografia de Gustave Dore 1862 GeneroCuentoSubgeneroCuento de hadas y literatura infantilTema s curiosidad misterio fidelidadEdicion original en francesTitulo originalLa Barbe bleueIlustradorAntoine ClouzierEditorialDr Gregr a Ferd DattelCiudadParisPaisFranciaFecha de publicacionEnero de 1697Edicion traducida al espanolTituloBarba AzulTraducido por Anonimo EditorialJ Smith 1 CiudadParisPaisFranciaFecha de publicacion1824 1 Cuentos de Mama GansoCaperucita RojaBarba AzulEl Gato con Botas editar datos en Wikidata Barba Azul fue reimpreso en numerosas ediciones hasta la decada de 1950 aproximadamente cuando su popularidad decayo al considerarse una lectura poco adecuada al publico infantil Como el elemento central de la historia es el descubrimiento de los cadaveres de las esposas Barba Azul resulta una historia dificil de rebajar para audiencias infantiles este factor sin duda ha contribuido al descenso de su difusion como cuento de hadas convencional sin embargo el personaje Barba Azul sigue apareciendo en otros ambitos de la cultura actual desde la opera hasta los videojuegos La influencia de este cuento ha sido tal que se denomina barbazul a un hombre que se casa y asesina a sucesivas mujeres o que seduce y abandona a una serie de mujeres 3 Indice 1 Argumento 2 Fuentes y antecedentes 3 Analisis 3 1 Clasificacion Aarne Thompson Uther 3 2 Comentarios y critica 4 Adaptaciones 4 1 Literatura 4 2 opera y ballet 4 3 Cine 4 4 Television 4 5 Otros 5 Galeria 6 Vease tambien 7 Notas 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosArgumento Editar Barba Azul en una ilustracion de Harry Clarke para una edicion britanica de los Cuentos de hadas de Perrault en 1922 Un hombre rico con aspecto poco agradable por su barba azul es evitado por las mujeres Un dia pide a una distinguida vecina una de sus dos hijas en matrimonio las jovenes se pasan el compromiso de una a otra tanto por su barba azul como por la desaparicion de sus anteriores mujeres Finalmente la hermana menor accede atraida por la vida opulenta que le ofrece Barba Azul y se casan Un dia Barba Azul anuncia que debe partir en viaje de negocios y entrega todas las llaves de la casa a su nueva esposa incluida la de una gabinete en la planta baja donde le prohibe entrar Despues de la partida de Barba Azul la joven esposa recorre todas la estancias con sus amigas y su hermana Por ultimo la curiosidad puede con ella y se arriesga a entrar en la estancia prohibida Encuentra el suelo banado en sangre coagulada y en los muros colgados los cadaveres de las anteriores esposas Aterrada deja caer la llave que se mancha de sangre La joven la recoge huye del horrible gabinete e intenta limpiar la delatora mancha de sangre pero como la llave esta hechizada nota 2 la sangre permanece Barba Azul regresa de improviso y al advertir la desobediencia de su mujer la sentencia a muerte Los hermanos varones de la joven habian prometido visitarla aquel mismo dia asi que ella para ganar tiempo pide a Barba Azul un momento para rezar antes de morir hace subir a la torre a su hermana Ana nota 3 para que cuando vea a sus hermanos acercarse les meta prisa Barba Azul esta dispuesto a subir si no baja Cuando ya no puede aplazar mas su ejecucion la joven se presenta ante Barba Azul A punto de degollarla irrumpen los dos hermanos de la joven y lo atraviesan con sus espadas La joven hereda la fortuna de Barba Azul gracias a la cual casa a su hermana con un aristocrata compra cargos de capitan para sus hermanos uno era dragon y otro mosquetero nota 4 y finalmente ella misma se casa con un hombre que le hace olvidar a Barba Azul Fuentes y antecedentes EditarPerrault recogio el relato de fuentes populares pero no se sabe con certeza cuanto anadio o modifico El historiador frances del siglo XVIII Eugene Bossard recoge un relato oral popular de Bretana y los Paises del Loira en el que la esposa de Barba Azul para ganar tiempo ante la inminencia de su ejecucion pide un tiempo para vestirse con su atuendo de novia Bossard especula que Perrault cambio esta solicitud por el de ir a rezar para que el personaje de la joven resultara menos frivolo en la corte francesa del siglo XVII 4 La casi ausencia de elementos fantasticos en este cuento de Perrault contrasta con sus otros relatos y refuerza la tesis de una base real segun cierto consenso generalizado seria la historia del noble breton del siglo XV y asesino en serie Gilles de Rais 5 6 Parece incluso que la apariencia distintiva del personaje derivaria de la barba tupida y negra de aquel homicida ilustre 7 nota 5 Sin embargo Gilles de Rais ni asesino a su mujer ni se encontraron cadaveres en sus posesiones los crimenes por los que fue ajusticiado eran de chicos jovenes 8 Otro personaje historico con que se ha vinculado a Barba Azul es el uxoricida Enrique VIII de Inglaterra 9 Tambien se ha relacionado a Barba Azul con un personaje pseudohistorico el conde breton Conomor que segun las hagiografias de san Gildas y santa Trifina mato sucesivamente a siete esposas la ultima de ellas esta santa 10 Conomor es una figura historica considerado hombre lobo por sus coetaneos varias iglesias locales estan dedicadas a santa Trifina y su hijo san Tremoro 11 El tema de la prohibicion transgredida es historicamente recurrente en este cuento se conjuga por un lado con el de la habitacion secreta o prohibida 12 y por otro con el de la curiosidad de la mujer En este sentido Barba Azul tiene antecedentes en la narrativa sobre Eva la mujer de Lot Pandora Psique y la esposa de Lohengrin 12 De hecho en la historia helenistica de Cupido y Psique los temas del misterioso marido ausente la mansion suntuosa y la curiosidad ilicita ya estan todos presentes Analisis EditarClasificacion Aarne Thompson Uther Editar Las vecinas y amigas no esperaron que fuesen a buscarlas para ir a casa de la recien casada Ilustracion de Edmund Dulac para una edicion de Arthur Quiller Couch 1910 De acuerdo con la Clasificacion Aarne Thompson Uther Barba Azul el tema principal de este cuento define el tipo 312 13 Otro cuento similar es La paloma blanca una version francesa de tradicion oral recogida por Gaston Maugard en Cuentos de los Pirineos en frances Contes des Pyrenees Ademas incluye otros dos temas por una parte la hermana pequena que salva a sus hermanas es el tipo 311 incluyen ese tema El pajaro del brujo en aleman Fitchers Vogel de los hermanos Grimm y De como el diablo se caso con tres hermanas cuento de tradicion oral italiana Por otra parte el futuro marido es un criminal tipo 955 como en La novia del bandolero de los hermanos Grimm Comentarios y critica Editar Las consecuencias imprevistas y a veces arriesgadas de la curiosidad femenina han sido tema de muchos cuentos y leyendas Algunos ejemplos de mitos donde la curiosidad de las mujeres tiene graves consecuencias son Eva la mujer de Lot Pandora y Psique Ademas las habitaciones secretas o los gabinetes prohibidos ya aparecen en la literatura anterior a Perrault Las tres coronas el sexto cuento de la cuarta jornada del Pentameron 14 cuenta como la princesa Marchetta entra en la habitacion donde le habia prohibido entrar la ogresa al darle las llaves del castillo En uno de los cuentos de Las mil y una noches el principe Agib abre la puerta de oro que le habian prohibido traspasar 15 Mientras que algunos eruditos interpretan la historia de Barba Azul como elogio a la obediencia de las esposas que no siguen los impulsos de la curiosidad como sugiere la primera de las dos moralejas de Perrault para este cuento nota 6 otros sugieren que el cuento alienta a las mujeres a no seguir incuestionablemente las ordenes de sus maridos 16 La segunda moraleja de Perrault apunta hacia un equilibrio de podre entre marido y mujer La heroina es una mujer que se salta las normas de una sociedad patriarcal que con astucia y el uso de las palabras entreteniendose en plegarias y despedidas mientras pregunta a su hermana si ya llegan para ayudarla sus hermanos vence a su oponente y consigue su destruccion Se puede interpretar como un signo de desobediencia o transgresion pero tambien como una senal de que no se debe confiar ciegamente en el marido Por ultimo la llave encantada que abre el gabinete de la planta baja y que no se puede limpiar de ninguna forma se ha interpretado como simbolo de la sexualidad masculina nota 7 Para el folclorista Bruno Bettelheim la entrega de la llave pone a prueba la fidelidad de la mujer no solo con respecto a las ordenes del marido sino tambien con respecto a el mismo la sangre en la llave es simbolo de la indiscrecion de la mujer del dano irreparable que se ha producido Al final del cuento Barba Azul que quiere vengarse cruelmente de la infidelidad de su mujer es castigado 17 Adaptaciones EditarLiteratura Editar El cuento El capitan asesinado Captain Murderer 1850 del escritor ingles Charles Dickens tiene un argumento muy parecido a Barba Azul hace que las mujeres le preparen un pastel de carne antes de asesinarlas El cuento Barba Azul en la version de Perrault esta recopilado en el Libro azul de las hadas 1889 del escritor escoces Andrew Lang Ariana y Barbazul o La liberacion inutil 1899 es una pieza dramatica de Maurice Maeterlinck de corte simbolista En el cuento Las siete mujeres de Barba Azul 1909 el escritor frances Anatole France relata con humor e ironia los enganos de las mujeres de un buen Barba Azul 18 nota 8 El cuento La camara sangrienta de la novelista britanica Angela Carter que da nombre al volumen de diez relatos basados en cuentos de hadas La camara sangrienta y otros cuentos The Bloody Chamber and Other Stories 1979 es una version de Barba Azul desde una perspectiva algo perversa 19 La novela Blaubart Barbazul obra de 1982 del escritor suizo Max Frisch narra la historia de un medico acusado de asesinar a su exesposa La novela Bluebeard the Autobiography of Rabo Karabekian 1916 1988 Barbazul autobiografia de Rabo Karabekian 1916 1988 escrita por el novelista estadounidense Kurt Vonnegut en 1987 esta relatada en primera persona y se asemeja al Barba Azul de Perrault El poema narrativo del escritor britanico de literatura fantastica Neil Gaiman El camino blanco The White Road 1995 incluye su propia version de algunos cuentos tradicionales britanicos como Mr Fox 20 El camino blanco se publico por primera vez en 1995 mas tarde en 1998 se volvio a publicar dentro de la coleccion de cuentos Humo y espejos Smoke and Mirrors Short Fictions and Illusions La novela Mr Fox 2011 de la escritora britanica Helen Oyeyemi narra la historia de un novelista que no puede evitar matar a sus heroinas de ficcion La novelista belga Amelie Nothomb ha publicado una version libre de la historia con el titulo de Barbe bleue editada en Francia en 2012 por Albin Michel En ella se actualiza la trama del cuento de Perrault en el Paris de nuestros dias donde Saturnine una joven belga se aloja como inquilina en la casa de un rico aristocrata de origen espanol que esconde en su casa una misteriosa habitacion prohibida Sin ser el tema de una novela o cuento Barba Azul como personaje aparece en diversas obras En Reckless II sombras vivientes 2012 dentro de El mundo del espejo de la novelista alemana Cornelia Funke En los 14 a 17 de la serie Fabulas comic de Bill Willingham opera y ballet Editar Raul Barbazul Raoul Barbe Bleue 1789 opera comica en tres actos con musica de Andre Gretry y libreto de Michel Jean Sedaine Barbazul Barbe Bleue 1886 opereta en tres actos cuatro escenas con musica de Jacques Offenbach y libreto en frances de Henri Meilhac y Ludovic Halevy basado en el cuento de Perrault Barba Azul Barbe bleue en frances Sinyaya boroda Sinjaja boroda en ruso 1896 ballet en tres actos y siete escenas creado por el coreografo Marius Petipa 21 con musica de Pyotr Schenk El libreto es una creacion de la condesa Lydia Pashkova y esta basado en el cuento de Perrault Caballero Barbazul Ritter Blaubart 1906 opera en tres actos con musica del compositor austriaco Emil von Reznicek y libreto en aleman de Herbert Eulenberg basado en una obra de teatro homonima propia Ariana y Barbazul Ariane et Barbe bleue 1907 opera en tres actos con musica de Paul Dukas y libreto de Maurice Maeterlinck basado en su propia obra de teatro El castillo de Barbazul A kekszakallu herceg vara 1911 opera en un solo acto con musica de Bela Bartok y libreto de Bela Balazs basado en el cuento de Perault Cine Editar Jean Parker y John Carradine en un fotograma de la pelicula Bluebeard de 1944 1901 Barba Azul Barbe bleue primera pelicula sobre Barba Azul dirigida por Georges Melies 1923 La octava esposa de Barba Azul Bluebeard s 8th Wife comedia romantica muda dirigida por Sam Wood con Gloria Swanson y Huntley Gordon en los papeles principales 1936 Barba Azul Barbe Bleue cortometraje frances de plastimacion basado en el cuento de Perrault dirigido por Rene Bertrandm y Jean Painleve 1938 La octava mujer de Barba Azul Bluebeard s Eighth Wife remake de la anterior dirigida por Ernst Lubitsch con Claudette Colbert y Gary Cooper en los papeles principales 1944 Barbazul Bluebeard pelicula dirigida por Edgar G Ulmer con John Carradine y Jean Parker en los papeles principales 1945 El moderno Barba Azul comedia mexicana dirigida por Jaime Salvador y protagonizada por Buster Keaton 1947 Secreto tras la puerta Secret Beyond the Door pelicula dirigida por Fritz Lang con Joan Bennett y Michael Redgrave en los papeles principales 1947 Monsieur Verdoux pelicula dirigida escrita y protagonizada por Charles Chaplin cuya trama esta inspirada en Landru el moderno Barba Azul 1951 Barba Azul Barbe Bleue pelicula franco germanica dirigida por Christian Jaque con Cecile Aubry Pierre Brasseur en los papeles principales 1960 El asesino de mujeres Bluebeard s Ten Honeymoons pelicula de suspense britanica dirigida por W Lee Wilder con George Sanders y Corinne Calvet en los papeles principales la trama se basa en la vida de Landru 1963 Landru pelicula francesa dirigida por Claude Chabrol con guion de Francoise Sagan 1963 El castillo de Barba Azul Herzog Blaubarts Burg pelicula de la opera homonima de Bela Bartok dirigida por Michael Powell con la soprano Ana Raquel Satre y el bajo baritono Norman Foster 1972 Barba Azul Bluebeard pelicula dirigida por Edward Dmytryk con Richard Burton Raquel Welch y Virna Lisi en los papeles principales En 1979 los estudios rusos Ekran Ekran produjeron un cortometraje musical comico de dibujos animados basado vagamente en la historia de Barba Azul Una barba muy azul Ochen sinyaya boroda con direccion de Vladimir Samsonov Vladimir Samsonov 22 2009 Barba Azul Barbe bleue pelicula francesa dirigida por Catherine Breillat y basada en el cuento de Perrault con Dominique Thomas en el papel principal 2012 Barbazul pelicula boliviana dirigida por Amy Hesketh con Jac Avila Veronica Paintoux Mila Joya y Paola Teran en los papeles principales Television Editar Barba Azul aparece en la serie de animacion Fate Zero 2011 bajo la apariencia de un brujo que disfruta con el sufrimiento de la gente cuando muere Barba Azul aparece en un episodio del drama surcoreano Strong Woman Do Bong soon 2017 Se nombra a Barba Azul y sus esposas en la serie de TV Hannibal en el duodecimo capitulo de la tercera temporada El castillo de Barba Azul es el titulo del decimo capitulo de la primera temporada de la serie You La trama de la serie tambien tiene ciertas similitudes con el cuento de Perrault Otros Editar Barba Azul aparece en el videojuego The Wolf Among Us como uno de los sospechosos de los asesinatos que ocurren a traves del juego Barbazul versus el amor letal es la cancion que abre el disco Gulp de Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota En 2019 el canal de YouTube Destripando la Historia hizo una cancion resumiendo el cuento de Barba Azul El cuento de Barba Azul es contado por la protagonista en el 4to episodio de la novela surcoreana para Netflix de 2020 It s Ok to not be Ok Galeria EditarIlustraciones en color de Walter Crane siglo XIX para la edicion preparada por el mismo con la traduccion del cuento al ingles en verso a modo de comic Vease tambien EditarBarba Azul y sus mujeres En poder de Barba Azul El secreto de Barba Azul Gilles de Rais Henri Desire LandruNotas Editar Los Cuentos de antano tambien son conocidos como Cuentos de Mama Ganso Cuentos de Mama Oca por la imagen que aparece en la cubierta de la primera edicion de los cuentos La llave es el unico objeto elemento magico de este cuento de hadas La hermana mayor es la unica que tiene nombre en este cuento en frances Anne Ana o Anita segun las traducciones Anne ma sœur Anne la expresion con la que la protagonista se dirige a su hermana parece que esta tomada de Anna Soror o Anne ma sœur que es la interpelacion de Dido a su hermana Anna Perenna desde el inicio del canto IV de la Eneida de Virgilio siglo I a C tambien se repite como Anna soror soror Anna en la septima de las Heroidas de Ovidio siglos I a C I d C En el siglo XVII en Francia el dragon iba armado con sable pistola y carabina el mosquetero con sable pistola y mosquete Por eso los dos hermanos pudieron desenvainar rapidamente y dar muerte a Barba Azul Tambien segun una leyenda popular francesa que cita Bossard op cit pag 407 409 el propio Gilles de Rais ya era conocido como Barbazul y la coloracion de su barba era la marca que le hizo el diablo en la leyenda la barba originalmente era roja para senalar que Gilles de Rais le pertenecia El cuento de Barba Azul es uno de los que tienen dos moralejas en el original en frances escrito por Perrault La primera comienza Es la curiosidad una mania que pese a su atractivo y apetencia cuesta muchos disgustos con frecuencia La curiosite malgre tous ses attraits Couste souvent bien des regrets Algunas ilustraciones de ediciones de los siglos XVII y XIX muestran una llave desproporcionadamente grande Debido a esta obra muchas de las adaptaciones e ilustraciones posteriores asumen que las mujeres de Barba fueron siete pero el cuento de Perrault no indica un numero concreto Referencias Editar a b Martens Hanna Veerle Lut 2016 Tradicion y censura en las traducciones de literatura infantil y juvenil en la cultura franquista los cuentos de Perrault en espanol hasta 1975 Universidad de Extremadura Departamento de Didactica de las Ciencias Sociales las lenguas y las literaturas La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda Falta la url ayuda fechaacceso requiere url ayuda Portada de la primera edicion impresa en frances Paris Francia Claude Barbin 1 de noviembre de 1697 Archivado desde el original el 5 de agosto de 2020 Consultado el 5 de abril de 2020 La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda merriam webster com ed Words We re Watching Bluebeard the Verb Diccionario Merriam Wbster en ingles Consultado el 7 de mayo de 2020 In its meaning most true to its literary origins it means to marry and kill one wife after another in its less prosecutable use it means something like to seduce and then reject one woman after another La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda Bossard Eugene Gilles de Rais marechal de France dit Barbe Bleue 1404 1440 H Champion Paris 1886 Pag 386 389 Bossard Eugene Op cit Cebrian Juan Antonio El Mariscal de las tinieblas La verdadera historia de Barba Azul Editorial Temas de hoy S A 2005 Carranza Marcela 17 de marzo de 2009 Barba Azul El realismo y el horror imaginaria com ar Consultado el 5 de abril de 2017 All That s Interesting ed 28 de diciembre de 2017 Gilles De Rais The Child Serial Killer Who Fought Alongside Joan Of Arc en ingles Consultado el 7 de mayo de 2020 He is also remembered for murdering over 100 young children a crime that inspired the enduring myth of Bluebeard La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda Bastus Vicente Joaquin 1833 Suplemento al Diccionario historico enciclopedico Barcelona Herederos de D Agustin Roca p 534 Consultado el 5 de abril de 2017 Se ha dicho que el terrible Barba Azul que matara tantas mugeres no era otra cosa que Enrique VIII de Inglaterra con quien el pueblo se vengaba haciendo esa parodia por no poder vengarse de otro modo Con efecto Enrique VIII se caso sucesivamente con seis mugeres y seis eran tambien las que se hallaron colgadas en la habitacion de Barba Azul Algunos criticos han hecho notar que Enrique VIII tenia la barba rubia pero a eso se responde que la variacion de color ha sido inventada a proposito para disimular una personalidad peligrosa y que la historia ofrece a cada paso inexactitudes mas notables que la trasformacion de una barba rubia en una barba azul sic Bayard Jean Pierre 2005 Capitulo VII Alguns contos de Perrault Historia das Lendas en portugues Traduccion de Jeanne Marillier Edicion electronica Ridendo Castigat Mores Consultado el 5 de abril de 2017 Warner Marina 1995 From the Beast to the Blonde On Fairy Tales And Their Tellers en ingles p 261 ISBN 0 374 15901 7 Consultado el 7 de mayo de 2020 La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda a b Bossard Eugene Op cit Pag 391 Heiner Heidi Anne SurLaLunefairytales com ed Tales Similar to Bluebeard en ingles Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2017 Consultado el 7 de mayo de 2020 La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda Basile Giambattista 2019 Pentameron Coleccion Las Tres Edades Biblioteca de Cuentos Populares 26 Prologo y traduccion del italiano Cesar Palma introduccion Benedetto Croce Ediciones Siruela ISBN 978 84 17624 95 8 More Fairy Tales From The Arabian Nights ed The History of Agib en ingles Consultado el 13 de mayo de 2020 La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda Jonsdottir Margret Snaefridur Skemann is ed Madam Has a Word to Say en ingles p 7 But while many scholars and fairy tale collectors interpret the story as a fable preaching obedience to wives I suggest that the tales do in fact encourage women not to follow patriarchal rules without question Bettelheim Bruno septiembre de 1994 1975 The Animal Groom Cycle of Fairy Tales Cuentos de hadas pertenecientes al ciclo animal novio Escrito en Nueva York EE UU En Alfred A Knopf ed The Uses of Enchantment The Meanig and Importance of Fairy Tales Silvia Furio trad Psicoanalisis de los cuentos de hadas Primera edicion Barcelona Espana Critica Grijalbo Mondadori S A p 336 ISBN 84 7423 692 4 Consultado el 22 de mayo de 2020 France Anatole Las siete mujeres de Barba Azul y otros cuentos Consultado el 18 de mayo de 2020 La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda carter Angela 2014 1979 The Bloody Chamber Jesus Gomez Gutierrez trad La camara sangrienta Ilustraciones de Alejandra Acosta Primera edicion Mexico D F y Madrid Espana Sexto piso ISBN 978 84 15601 56 2 Gaiman Neil 15 de junio de 2017 1998 Smoke and Mirrors Short Fictions and Illusions Sonia Tapia Sanchez trad Humo y espejos Salamandra p 400 ISBN 978 84 9838 804 6 The Marius Petipa Society ed Bluebeard en ingles Consultado el 18 de mayo de 2020 La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda Russian animation in letters and figures animator ru en ruso e ingles Consultado el 5 de abril de 2017 Bibliografia EditarDelcourt Thierry 2000 La Bibliotheque bleue et les litteratures de colportage Etudes et rencontres de l Ecole des Chartes en frances 7 Librairie Droz p 288 ISBN 978 29 0079 138 7 Perrault Charles 1986 Cuentos de Charles Perrault Carmen Bravo Villasante trad Erase una vez Biblioteca de Cuentos Maravillosos 21 Prologo de Carmen Bravo Villasante Traduccion fiel de la 1 a edicion de 1697 de los celeberrimos cuentos de Perrault Palma de Mallorca Espana Jose J de Olaneta p 157 ISBN 978 84 7651 393 4 Perrault Charles 1998 Cuento 6 Barba azul Cuentos completos de Charles Perrault Joelle Eyheramonno y Emilio Pascual trads Introduccion Gustavo Martin Garzo Ilustrado por Javier Serrano Paz Rodero Rocio Martinez Ulises Wensell Teresa Novoa Juan Ramon Alonso Emilio Uberuaga Arcadio Lobato Ana Lopez Escriva Alicia Canas Cortazar Asun Balzola y Carme Sole i Vendrell Apendice Emilio Pascual 2ª edicion Madrid Espana Grupo Anaya p 272 ISBN 84 207 8292 0 fechaacceso requiere url ayuda Perrault Charles 2001 Cuentos completos Joelle Eyheramonno y Emilio Pascual trads Biblioteca juvenil Ilustrado por Gustave Dore Madrid Espana Alianza p 184 ISBN 978 84 206 3750 1 Rackham Arthur 1992 1933 Cuento 10 Barba Azul El libro de hadas de Arthur Rackham Viejos cuentos con nuevas ilustraciones Alfonso Nadal trad Coleccion Cuentos universales 6 Ilustraciones de Arthur Rackham Quinta edicion Barcelona Espana Editorial Juventud pp 116 122 ISBN 978 84 2610 258 4 fechaacceso requiere url ayuda Saintyves Pierre 1990 Les contes de Perrault et les recits paralleles leurs origines coutumes primitives et liturgies populaires en frances Ginebra Suiza Slatkine p 646 ISBN 978 20 5101 097 9 Soriano Marc 1977 1968 Les Contes de Perrault culture savante et traditions populaires Biblioteque des idees en frances Volume 22 de Collection Tel quel Reimpresion de la Universidad de Paris Paris Francia Gallimard p 525 Enlaces externos Editar Wikisource contiene una copia traduccion de J Coll y Vehi 1862 de Barba Azul Wikisource contiene una copia traduccion de Teodoro Baro 1883 de Barba Azul Wikisource en frances contiene obras originales de Barba Azul Barba Azul en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Texto completo traducido por Teodoro Baro 1842 1916 SurLaLune Fairy Tale Pages Heidi Anne Heiner The Annotated Bluebeard enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima en ingles Datos Q161138 Multimedia BarbebleueObtenido de https es wikipedia org w index php title Barba Azul amp oldid 136704640, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos