fbpx
Wikipedia

Atlamál

Atlamál o Atlamál in grœnlenzku (El canto groenlandés de Atli) es uno de los poemas heroicos de la Edda poética. Relata básicamente la misma historia que Atlakviða pero en mayor extensión y en un estilo diferente. El poema se cree que fue compuesto en Groenlandia, alrededor del siglo XII.

Sinopsis

Atli trama la muerte de sus cuñados y envía mensajeros a Gunnarr y a Högni, los hijos de Gjúki, con una invitación a su palacio. Guðrún, la hija de Gjúki y esposa de Atli, es conocedora del complot y envía un mensaje en runas a sus hermanos, pero las runas son alteradas por uno de los mensajeros, llamado Vingi. Sin embargo, Kostbera, la esposa de Högni, es capaz de discernir de las runas que algo estaba mal y previene a Högni. Högni ignora sus temores, pero ella insiste en que ha tenido pesadillas que las interpreta como advertencias. Högni se mantiene en su postura y descarta el peligro de los sueños. Glaumvör, la esposa de Gunnarr también había tenido malos sueños y se los explicó a su esposo, pero este también hizo caso omiso a las advertencias. Finalmente Gunnarr admite que sus vidas serán cortas pero le dice a Glaumvör que no puede evitar su destino. Los hermanos se dirigen a lo de Atli con solo tres guardias. Las mujeres siguen a los hermanos hasta un fiordo en donde separan sus caminos. Glaumvör recuerda a Vingi de lo sagrado de una invitación y este jura que no habrá engaños. Kostbera y Högni se despiden, luego los hombres continúan su camino.

Cuando los hermanos y su compañía llegan a lo de Atli, Vingi admite de su traición y es inmediatamente muerto. Atli ataca a los cinco invitados con treinta hombres. La batalla dura horas y Guðrún se une a sus hermanos, arrojando sus joyas. Finalmente los hijos de Gjúki son dominados, luego de haber dado muerte a dieciocho hombres de Atli. Atli intercambia acusaciones con su esposa y ordena la ejecución de Gunnarr y Högni. Högni muere riendo, mientras que Gunnarr muere tocando el arpa con sus pies.

Atli discute con Guðrún y ella le dice que las cosas irán muy mal si él no la mata a ella también. Él intenta consolarla prometiéndole preciosos regalos y ella simula ceder, pidiéndole a Atli un banquete para conmemorar a sus hermanos. Luego Guðrún mata a sus dos hijos y sin que Atli lo sospeche, usa sus cabezas como vasijas para las bebidas y le da de comer sus corazones. Más tarde Guðrún mata a Atli con la ayuda de Hniflungr, hijo de Högni. La parte final del poema consiste en un intercambio de palabras entre Guðrún y Atli. Guðrún recuerda su glorioso pasado cuando salía a realizar pillajes con Sigurðr y sus hermanos. Atli recuerda su propuesta de matrimonio y de como ella nunca estaba conforme con las riquezas que le ofrecía. Al final le pide a Guðrún que le de un entierro honroso y ella acepta. Luego ella intenta suicidarse y fracasa. El poema termina con una nota diciendo que cualquier hombre que tenga hijos como los de Gjúki es afortunado.

Fecha y origen

Tanto Atlamál como Atlakviða son mencionados como poemas de origen groenlandés en el Codex Regius. La mayoría de los eruditos creen que Atlakviða es más antiguo que la colonia nórdica en Groenlandia y rechazan el origen groenlandés de ese poema. Atlamál, en cambio, se cree que es de una época consistente con la composición en Groenlandia. Además, algunos aspectos del poema corroboran esta afirmación. En particular el siniestro sueño de Kostbera tiene una muy realista descripción de un oso polar. El adusto tono del poema es también consistente con lo que se conoce de los asentamientos nórdicos en Groenlandia. Las relativamente pobres condiciones de los jefes en el poema—en Niflungar, por ejemplo, se mencionan solo 10 criados—han sido consideradas como indicadores de su origen groenlandés.

Bibliografía

  • Dronke, Ursula (Ed. & trans.) (1969). The Poetic Edda, vol. I, Heroic Poems. Oxford: Clarendon. ISBN 0-19-811497-4.
  • Hollander, Lee M. (trans.) (1962). The Poetic Edda. Austin: University of Texas. ISBN 0-292-76499-5.

Enlaces externos

  • (en español)
  • Atlamol en grönlenzku Traducción y comentarios por Henry A. Bellows.
  • Traducción por Benjamin Thorpe.
  •   Datos: Q927182

atlamál, grœnlenzku, canto, groenlandés, atli, poemas, heroicos, edda, poética, relata, básicamente, misma, historia, atlakviða, pero, mayor, extensión, estilo, diferente, poema, cree, compuesto, groenlandia, alrededor, siglo, Índice, sinopsis, fecha, origen, . Atlamal o Atlamal in grœnlenzku El canto groenlandes de Atli es uno de los poemas heroicos de la Edda poetica Relata basicamente la misma historia que Atlakvida pero en mayor extension y en un estilo diferente El poema se cree que fue compuesto en Groenlandia alrededor del siglo XII Indice 1 Sinopsis 2 Fecha y origen 3 Bibliografia 4 Enlaces externosSinopsis EditarAtli trama la muerte de sus cunados y envia mensajeros a Gunnarr y a Hogni los hijos de Gjuki con una invitacion a su palacio Gudrun la hija de Gjuki y esposa de Atli es conocedora del complot y envia un mensaje en runas a sus hermanos pero las runas son alteradas por uno de los mensajeros llamado Vingi Sin embargo Kostbera la esposa de Hogni es capaz de discernir de las runas que algo estaba mal y previene a Hogni Hogni ignora sus temores pero ella insiste en que ha tenido pesadillas que las interpreta como advertencias Hogni se mantiene en su postura y descarta el peligro de los suenos Glaumvor la esposa de Gunnarr tambien habia tenido malos suenos y se los explico a su esposo pero este tambien hizo caso omiso a las advertencias Finalmente Gunnarr admite que sus vidas seran cortas pero le dice a Glaumvor que no puede evitar su destino Los hermanos se dirigen a lo de Atli con solo tres guardias Las mujeres siguen a los hermanos hasta un fiordo en donde separan sus caminos Glaumvor recuerda a Vingi de lo sagrado de una invitacion y este jura que no habra enganos Kostbera y Hogni se despiden luego los hombres continuan su camino Cuando los hermanos y su compania llegan a lo de Atli Vingi admite de su traicion y es inmediatamente muerto Atli ataca a los cinco invitados con treinta hombres La batalla dura horas y Gudrun se une a sus hermanos arrojando sus joyas Finalmente los hijos de Gjuki son dominados luego de haber dado muerte a dieciocho hombres de Atli Atli intercambia acusaciones con su esposa y ordena la ejecucion de Gunnarr y Hogni Hogni muere riendo mientras que Gunnarr muere tocando el arpa con sus pies Atli discute con Gudrun y ella le dice que las cosas iran muy mal si el no la mata a ella tambien El intenta consolarla prometiendole preciosos regalos y ella simula ceder pidiendole a Atli un banquete para conmemorar a sus hermanos Luego Gudrun mata a sus dos hijos y sin que Atli lo sospeche usa sus cabezas como vasijas para las bebidas y le da de comer sus corazones Mas tarde Gudrun mata a Atli con la ayuda de Hniflungr hijo de Hogni La parte final del poema consiste en un intercambio de palabras entre Gudrun y Atli Gudrun recuerda su glorioso pasado cuando salia a realizar pillajes con Sigurdr y sus hermanos Atli recuerda su propuesta de matrimonio y de como ella nunca estaba conforme con las riquezas que le ofrecia Al final le pide a Gudrun que le de un entierro honroso y ella acepta Luego ella intenta suicidarse y fracasa El poema termina con una nota diciendo que cualquier hombre que tenga hijos como los de Gjuki es afortunado Fecha y origen EditarTanto Atlamal como Atlakvida son mencionados como poemas de origen groenlandes en el Codex Regius La mayoria de los eruditos creen que Atlakvida es mas antiguo que la colonia nordica en Groenlandia y rechazan el origen groenlandes de ese poema Atlamal en cambio se cree que es de una epoca consistente con la composicion en Groenlandia Ademas algunos aspectos del poema corroboran esta afirmacion En particular el siniestro sueno de Kostbera tiene una muy realista descripcion de un oso polar El adusto tono del poema es tambien consistente con lo que se conoce de los asentamientos nordicos en Groenlandia Las relativamente pobres condiciones de los jefes en el poema en Niflungar por ejemplo se mencionan solo 10 criados han sido consideradas como indicadores de su origen groenlandes Bibliografia EditarDronke Ursula Ed amp trans 1969 The Poetic Edda vol I Heroic Poems Oxford Clarendon ISBN 0 19 811497 4 Hollander Lee M trans 1962 The Poetic Edda Austin University of Texas ISBN 0 292 76499 5 Enlaces externos EditarAtlamal in groenlenzko en la web de COE en espanol Atlamol en gronlenzku Traduccion y comentarios por Henry A Bellows The Groenland Lay of Atli Traduccion por Benjamin Thorpe Datos Q927182Obtenido de https es wikipedia org w index php title Atlamal amp oldid 120021838, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos