fbpx
Wikipedia

Alfabetos kazajos

Los alfabetos kazajos son los que se usan para escribir el idioma kazajo. El kazajo utiliza los siguientes alfabetos:

Escritura kazaja en alfabetos árabe y latino (1924)

Un decreto presidencial de octubre de 2017 ordenó la transición del alfabeto cirílico al latino para 2025.

Alfabeto cirílico

El alfabeto cirílico para el kazajo se utiliza en Kazajistán y Mongolia. En el siglo XIX, Ibrahim Altynsarin, un notable docente kazajo, fue el primero en introducir el alfabeto cirílico para la transcripción del kazajo. La actividad misionera rusa, así como los colegios fundados por estos, fomentaron la utilización del cirílico en el siglo XIX y los primeros años del siglo XX. El alfabeto fue rediseñado por Sarsén Amanzhólov y aceptado en su actual factura desde 1940. Se compone de 42 letras: 33 derivadas del alfabeto ruso con 9 letras adicionales exclusivas para los sonidos del lenguaje kazajo, que son: Ә, Ғ, Қ, Ң, Ө, Ұ, Ү, Һ, І; hasta 1957 Ӯ fue utilizado en lugar de Ұ). Inicialmente, las letras kazajas se ubicaban después de las letras del alfabeto ruso, pero en la actualidad se ubican después de las letras rusas similares en sonido o forma.

Las letras В, Ё (desde 1957), Ф, Х, Һ, Ц, Ч, Щ, Ъ, Ь y Э no se utilizan en las palabras nativas kazajas. De estas, las letras, Ё, Ц, Ч, Щ, Ъ, Ь, Э, se usan exclusivamente para las palabras prestadas del ruso o través de este, y se escriben según las reglas de ortografía rusas. la letra Х en conversación se pronuncia como la Қ. la letra Һ se utiliza exclusivamente en préstamos del árabe y el persa y frecuentemente se pronuncia como una Х sorda.

La letra И representa la vocal fuerte [i] obtenida de la combinación de ЫЙ /əj/ and ІЙ /ɪj/. La letra У representa la /w/ y la vocal fuerte [u] obtenida de la combinación de ҰУ /ʊw/, ҮУ /ʉw/, ЫУ /əw/ y ІУ /ɪw/.

Teclado

El teclado estándar de Windows que se usa para el kazajo en cirílico en Kazajistán es una modificación del teclado estándar ruso, con letras existentes en kazajo, pero no en ruso y localizadas en las teclas de los números.

 
Teclado kazajo.

Árabe

El alfabeto árabe es todavía el alfabeto oficial para los kazajos en la prefectura de Altay y en la prefectura autónoma kazaja de Ilí en la región autónoma Uigur de Sinkiang, en China.[1]​ Fue introducido por primera vez en el actual territorio de Kazajistán en el siglo XI, y fue con el que tradicionalmente se escribió el idioma kazajo hasta la introducción de las grafías latinas en 1927. En 1924, el intelectual kazajo Akhmet Baitursynov propició una reforma del alfabeto árabe para que se adaptase mejor a la realidad del kazajo. Las letras چ، پ، ڭ، گ، ۆ fueron usadas para representar sonidos que se encontraban en el idioma árabe.

Latino

 
Alfabeto latino para el idioma kazajo, implementado por el Decreto Presidencial 569 (26 de octubre de 2017)

El Nuevo alfabeto túrquico unificado fue usado en la Unión Soviética desde 1927 a 1940, cuando fue reemplazado por el actual alfabeto cirílico. Los hablantes de kazajo en países donde utilizan el alfabeto latino usan una escritura diferente, basada en el Yanalif (alfabeto latino). Un alfabeto con base latina fue usado para el lenguaje kazajo en China entre 1964 y 1984. Más tarde, el uso del alfabeto árabe para la lengua kazaja fue restaurado, de nuevo, en China.

Desde hace poco, como parte del proceso de modernización, el Gobierno ha comenzado planes para reemplazar el alfabeto cirílico por el latino de forma oficial. Desde 2007, se está investigando y cuestionando tanto los costes como las consecuencias de otro tipo de este cambio.[2]​ Bastantes sitios web del gobierno de Kazajistán están disponibles en ambos alfabetos, el latino y el cirílico. Entre ellos se puede encontrar , la principal página web del gobierno, así como la agencia nacional de información Kazinform (también conocida como QazAqparat).

El 13 de diciembre de 2007, el presidente de Kazajistán Nursultan Nazarbayev propuso parar el avance en la transformación del alfabeto cirílico al latino para el idioma kazajo, con la indicación: «Durante 70 años, los kazajos han leído y escrito en cirílico. Más de 100 nacionalidades viven en nuestro país, por lo tanto necesitamos estabilidad y paz. No hay necesidad de apresurarse en la cuestión del cambio de alfabeto».[3]​ Pero en 2015, el Ministro de Cultura y Deportes, Arystanbek Mukhamediuly, anunció que se estaba llevando a cabo un plan de transición, con especialistas trabajando en la ortografía para acomodar los aspectos fonológicos del idioma.[4]​ El 12 de abril de 2017, el presidente Nazarbayev publicó un artículo en el periódico estatal Egemen Qazaqstan anunciando un cambio al alfabeto latino para 2025,[5]​ una decisión a implementarse por decreto.[6]​ Nazarbayev argumentó que «el idioma y la cultura de Kazajistán se han visto devastados» durante el período de gobierno soviético, y que poner fin al uso del cirílico es útil para reafirmar la identidad nacional.[5]

El nuevo alfabeto latino trata de evitar los dígrafos (como "sh", "ch") y diacríticos (como "ä" o "ç"). De hecho, el presidente Nazarbayev había declarado expresamente que el nuevo alfabeto no debería contener «corchetes ni puntos superfluos». [7] En cambio, el nuevo alfabeto, que se basa en una transliteración de cirílico a letras latinas, usa apóstrofos para denotar aquellas letras kazajas donde no había un equivalente latino directo. Esto es similar a la ortografía latina usada en Karakalpakia y al alfabeto uzbeko.

En enero de 2021, se presentó una nueva revisión del alfabeto latino kazajo, introduciendo las letras Ä ä (Ə ə), Ö ö (Ө ө), Ü ü (Ү ү), Ğ ğ (Ғ ғ), Ū ū (Ұ ұ), Ŋ ŋ (Ң ң), y Ş ş (Ш ш),[7]​ acercándolo aún más al CTA. Una revisión posterior del 22 de abril redujo aún más esta brecha al cambiar Ŋ ŋ por Ñ ñ.[8]​ Esta versión se implementará oficialmente a partir de 2023.[7]

Tabla de correspondencias

Tabla de correspondencias de la escritura oficial y la más difundida

Cirílico Latino
(2021)
Latino
(2018)
Latino
(2017)
Latino
(QazAqparat)
Braille Árabe Nombre de letra árabe Transcripción
AFI
А а A a A a A a A a ا ʾalif /ɑ/
Ә ә Ä ä Á á Aʼ aʼ Ä ä ٵ hamza + ʾalif /æ/
Б б B b B b B b B b ب bāʾ /b/
В в V v V v V v V v ۆ wāw con V /v/
Г г G g G g G g G g گ gāf /ɡ/
Ғ ғ Ğ ğ Ǵ ǵ Gʼ gʼ Ğ ğ ع ġayn /ʁ/
Д д D d D d D d D d د dāl /d/
Е е E e E e E e E e ە hāʾ /e/, /ʲe/
Ё ё İo io Io ıo Yo yo يو Yo /jo/
Ж ж J j J j J j J j ج ǧīm /ʒ/, /ʐ/
З з Z z Z z Z z Z z ز zāī /z/
И и İ i I ı Iʼ iʼ Ï ï ٸ yāʾ /ɪj/, /ɘj/
Й й İ i I ı Iʼ iʼ Y y ي yāʾ /j/
К к K k K k K k K k ك kāf /k/
Қ қ Q q Q q Q q Q q ق qāf /q/
Л л L l L l L l L l ل lām /ɫ/, /l/
М м M m M m M m M m م mīm /m/
Н н N n N n N n N n ن nūn /n/
Ң ң Ñ ñ Ń ń Nʼ nʼ Ñ ñ ڭ kāf con 3 puntos /ŋ/
О о O o O o O o O o و wāw /ɔ/, /ʷo/
Ө ө Ö ö Ó ó Oʼ oʼ Ö ö ٶ hamza + wāw /œ/, /ʷœ/
П п P p P p P p P p پ pāʾ /p/
Р р R r R r R r R r ر rāʾ /ɾ/, /r/
С с S s S s S s S s س sīn /s/
Т т T t T t T t T t ت tāʾ /t/
У у U u Ý ý Yʼ yʼ W w ۋ wāw con 3 puntos /w/, /ʊw/, /ʉw/
Ұ ұ Ū ū U u U u U u ۇ wāw con damma /ʊ/
Ү ү Ü ü Ú ú Uʼ uʼ Ü ü ٷ hamza + wāw con damma /ʉ/, /ʏ/
Ф ф F f F f F f F f ف fāʾ /f/
Х х H h H h X x X x ح ḥāʾ sin puntos /χ/
Һ һ H h H h H h H h ھ hāʾ inicial /h/
Ц ц ? Ts ts C c تس Ta + sīn /ts/
Ч ч ? Ch ch Cʼ cʼ Ç ç چ če /t͡ɕ/
Ш ш Ş ş Sh sh Sʼ sʼ Ş ş ش šīn /ʃ/, /ʂ/
Щ щ ? Shch shch Şç şç شچ šīn +če /ɕː/
Ъ ъ (ʺ)      
Ы ы Y y Y y Y y I ı ى yāʾ sin puntos /ə/, /ɯ/, /ɵ̞/
І і I ı I i I i İ i ٸ hamza + yāʾ sin puntos /ɘ/, /ɪ/
Ь ь (ʹ)      
Э э ? É é ە hāʾ /e/
Ю ю Iý ıý Yw yw يۋ yāʾ + wāw con 3 puntos /jʉw/, /jʊw/
Я я Ia ıa Ya ya يا yāʾ + ʾalif /jɑ/

Los símbolos entre paréntesis son exclusivamente para la transliteración bidireccional.

Muestra de texto

Artículo 1.º de la Declaración Universal de los Derechos Humanos:[9]

Kazajo en escritura cirílica Kazajo en escritura árabe Español
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس. Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Kazajo en escritura latina
(aprobada por Nazarbayev en 2017, revisada en 2018)
Kazajo en escritura latina
(versión de Kazinform y lingüistas)
Kazajo en escritura latina
(versión de Kazak Grammar)
Barlyq adamdar týmysynan azat jáne qadir-qasıeti men quqyqtary teń bolyp dúnıege keledi. Adamdarǵa aqyl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondyqtan olar bir-birimen týystyq, baýyrmaldyq qarym-qatynas jasaýlary tıis. Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis. Barlık adamdar tuwmısınan azat jäne kadir-kasiyeti men kukıktarı teń bolıp düniyege keledi. Adamdarga akıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıktan olar bir-birimen tuwıstık, bawırmaldık karım-katınas jasawları tiyis.
Kazajo en jaꞑalif
(variedad 1929)
Kazajo en jaꞑalif
(variedad 1938)
Kazajo en pinyin
(1964-1984)
Barlьq adamdar tьvmьsьnan azat çəne qadir-qasijeti men quqьqtarь teꞑ ʙolьp dynijege keledi. Adamdarƣa aqьl-parasat, ar-oçdan ʙerilgen, sondьqtan olar ʙir-ʙirimen tьvьstьq, ʙavьrmaldьq qarьm-qatьnas çasavlarь tijis. Barlьq adamdar tumьsьnan azat çəne qadjr-qasietj men qūqьqtarь teꞑ ʙolьp dyniege keledj. Adamdarƣa aqьl-parasat, ar-oçdan ʙerjlgen, sondьqtan olar ʙjr-ʙjrjmen tuьstьq, bauьrmaldьq qarьm-qatьnas çasaularь tijs. Barleⱪ adamdar tewmesenan azat jənê ⱪadir-ⱪasiyêti mên ⱪuⱪeⱪtare têng bolep düniyêgê kêlêdi. Adamdarƣa aⱪel-parasat, ar-ojdan bêrilgên, sondeⱪtan olar bir-birimên tewesteⱪ, bawermaldeⱪ ⱪarem-ⱪatenas jasawlare tiyis.

Enlaces externos

  • Idioma Kazajo, alfabeto y pronunciación

Referencias

  1. Zhou, Minglang (2003). Multilingualism in China: The Politics of Writing Reforms for Minority Languages, 1949-2002 (en inglés). Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-017896-6. Consultado el 31 de octubre de 2017. 
  2. . Archivado desde el original el 12 de mayo de 2008. Consultado el 27 de abril de 2010. 
  3. «Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK». Kazinform (en inglés). 30 de enero de 2015. Consultado el 31 de octubre de 2017. 
  4. Nazarbayev, Nursultan (28 de junio de 2017). . Egemen Qazaqstan (en kazajo). Archivado desde el original el 28 de junio de 2017. Consultado el 31 de octubre de 2017. 
  5. Presidencia de la República de Kazajistán (26 de octubre de 2017). «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику" [Sobre el cambio de alfabeto del idioma kazajo del cirílico al latino]» (en ruso). Consultado el 31 de octubre de 2017. 
  6. «Kazakhstan Presents New Latin Alphabet, Plans Gradual Transition Through 2031». Astana Times. February 2021. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  7. «New kazakh latin alphabet was shown». Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  8. Declaración Universal de los Derechos Humanos (en kazajo) – via Wikisource. 


  •   Datos: Q913703
  •   Multimedia: Kazakh alphabet / Q913703

alfabetos, kazajos, alfabetos, kazajos, usan, para, escribir, idioma, kazajo, kazajo, utiliza, siguientes, alfabetos, alfabeto, cirílico, usado, modo, oficial, república, kazajistán, provincia, bayan, ölgiy, mongolia, también, utilizado, población, kazaja, ase. Los alfabetos kazajos son los que se usan para escribir el idioma kazajo El kazajo utiliza los siguientes alfabetos El alfabeto cirilico es usado de modo oficial en Republica de Kazajistan y la provincia de Bayan Olgiy en Mongolia Tambien es utilizado por la poblacion kazaja asentada en areas de Kirguistan Rusia Turkmenistan y Uzbekistan asi como por las minorias dispersas en paises anteriormente pertenecientes a la URSS Fue introducido por la Union Sovietica en 1940 El alfabeto perso arabigo se usa oficialmente en China en la prefectura de Altay y en prefectura autonoma kazaja de Ili en la region autonoma de Xinjiang Uyghur Tambien se utiliza en Iran y Afganistan La escritura esta basada en el alfabeto usado por los kazajos con anteriordad a 1927 El alfabeto latino basado en el alfabeto turco se usa oficiosamente por la minoria kazaja en Turquia La diaspora kazaja tambien usa un similar al alfabeto latino en Alemania los Estados Unidos y otros paises occidentales Como con otras Lenguas turquicas de Asia central el alfabeto latino fue introducido por los sovieticos y usado entre 1927 y 1940 cuando fue reemplazado por el cirilico Escritura kazaja en alfabetos arabe y latino 1924 Un decreto presidencial de octubre de 2017 ordeno la transicion del alfabeto cirilico al latino para 2025 Indice 1 Alfabeto cirilico 1 1 Teclado 2 Arabe 3 Latino 4 Tabla de correspondencias 5 Muestra de texto 6 Enlaces externos 7 ReferenciasAlfabeto cirilico EditarEl alfabeto cirilico para el kazajo se utiliza en Kazajistan y Mongolia En el siglo XIX Ibrahim Altynsarin un notable docente kazajo fue el primero en introducir el alfabeto cirilico para la transcripcion del kazajo La actividad misionera rusa asi como los colegios fundados por estos fomentaron la utilizacion del cirilico en el siglo XIX y los primeros anos del siglo XX El alfabeto fue redisenado por Sarsen Amanzholov y aceptado en su actual factura desde 1940 Se compone de 42 letras 33 derivadas del alfabeto ruso con 9 letras adicionales exclusivas para los sonidos del lenguaje kazajo que son Ә Ғ Қ Ң Ө Ұ Ү Һ I hasta 1957 Ӯ fue utilizado en lugar de Ұ Inicialmente las letras kazajas se ubicaban despues de las letras del alfabeto ruso pero en la actualidad se ubican despues de las letras rusas similares en sonido o forma Las letras V Yo desde 1957 F H Һ C Ch Sh y E no se utilizan en las palabras nativas kazajas De estas las letras Yo C Ch Sh E se usan exclusivamente para las palabras prestadas del ruso o traves de este y se escriben segun las reglas de ortografia rusas la letra H en conversacion se pronuncia como la Қ la letra Һ se utiliza exclusivamente en prestamos del arabe y el persa y frecuentemente se pronuncia como una H sorda La letra I representa la vocal fuerte i obtenida de la combinacion de YJ ej and IJ ɪj La letra U representa la w y la vocal fuerte u obtenida de la combinacion de ҰU ʊw ҮU ʉw YU ew y IU ɪw Teclado Editar El teclado estandar de Windows que se usa para el kazajo en cirilico en Kazajistan es una modificacion del teclado estandar ruso con letras existentes en kazajo pero no en ruso y localizadas en las teclas de los numeros Teclado kazajo Arabe EditarEl alfabeto arabe es todavia el alfabeto oficial para los kazajos en la prefectura de Altay y en la prefectura autonoma kazaja de Ili en la region autonoma Uigur de Sinkiang en China 1 Fue introducido por primera vez en el actual territorio de Kazajistan en el siglo XI y fue con el que tradicionalmente se escribio el idioma kazajo hasta la introduccion de las grafias latinas en 1927 En 1924 el intelectual kazajo Akhmet Baitursynov propicio una reforma del alfabeto arabe para que se adaptase mejor a la realidad del kazajo Las letras چ پ ڭ گ ۆ fueron usadas para representar sonidos que se encontraban en el idioma arabe Latino Editar Alfabeto latino para el idioma kazajo implementado por el Decreto Presidencial 569 26 de octubre de 2017 El Nuevo alfabeto turquico unificado fue usado en la Union Sovietica desde 1927 a 1940 cuando fue reemplazado por el actual alfabeto cirilico Los hablantes de kazajo en paises donde utilizan el alfabeto latino usan una escritura diferente basada en el Yanalif alfabeto latino Un alfabeto con base latina fue usado para el lenguaje kazajo en China entre 1964 y 1984 Mas tarde el uso del alfabeto arabe para la lengua kazaja fue restaurado de nuevo en China Desde hace poco como parte del proceso de modernizacion el Gobierno ha comenzado planes para reemplazar el alfabeto cirilico por el latino de forma oficial Desde 2007 se esta investigando y cuestionando tanto los costes como las consecuencias de otro tipo de este cambio 2 Bastantes sitios web del gobierno de Kazajistan estan disponibles en ambos alfabetos el latino y el cirilico Entre ellos se puede encontrar https web archive org web 20190715062336 http www government kz la principal pagina web del gobierno asi como la agencia nacional de informacion Kazinform tambien conocida como QazAqparat El 13 de diciembre de 2007 el presidente de Kazajistan Nursultan Nazarbayev propuso parar el avance en la transformacion del alfabeto cirilico al latino para el idioma kazajo con la indicacion Durante 70 anos los kazajos han leido y escrito en cirilico Mas de 100 nacionalidades viven en nuestro pais por lo tanto necesitamos estabilidad y paz No hay necesidad de apresurarse en la cuestion del cambio de alfabeto 3 Pero en 2015 el Ministro de Cultura y Deportes Arystanbek Mukhamediuly anuncio que se estaba llevando a cabo un plan de transicion con especialistas trabajando en la ortografia para acomodar los aspectos fonologicos del idioma 4 El 12 de abril de 2017 el presidente Nazarbayev publico un articulo en el periodico estatal Egemen Qazaqstan anunciando un cambio al alfabeto latino para 2025 5 una decision a implementarse por decreto 6 Nazarbayev argumento que el idioma y la cultura de Kazajistan se han visto devastados durante el periodo de gobierno sovietico y que poner fin al uso del cirilico es util para reafirmar la identidad nacional 5 El nuevo alfabeto latino trata de evitar los digrafos como sh ch y diacriticos como a o c De hecho el presidente Nazarbayev habia declarado expresamente que el nuevo alfabeto no deberia contener corchetes ni puntos superfluos 7 En cambio el nuevo alfabeto que se basa en una transliteracion de cirilico a letras latinas usa apostrofos para denotar aquellas letras kazajas donde no habia un equivalente latino directo Esto es similar a la ortografia latina usada en Karakalpakia y al alfabeto uzbeko En enero de 2021 se presento una nueva revision del alfabeto latino kazajo introduciendo las letras A a E e O o Ө o U u Ү ү G g Ғ g u u Ұ u Ŋ ŋ Ң n y S s Sh sh 7 acercandolo aun mas al CTA Una revision posterior del 22 de abril redujo aun mas esta brecha al cambiar Ŋ ŋ por N n 8 Esta version se implementara oficialmente a partir de 2023 7 Tabla de correspondencias EditarTabla de correspondencias de la escritura oficial y la mas difundida Cirilico Latino 2021 Latino 2018 Latino 2017 Latino QazAqparat Braille Arabe Nombre de letra arabe TranscripcionAFIA a A a A a A a A a ا ʾalif ɑ Ә ә A a A a Aʼ aʼ A a ٵ hamza ʾalif ae B b B b B b B b B b ب baʾ b V v V v V v V v V v ۆ waw con V v G g G g G g G g G g گ gaf ɡ Ғ g G g Ǵ ǵ Gʼ gʼ G g ع ġayn ʁ D d D d D d D d D d د dal d E e E e E e E e E e ە haʾ e ʲe Yo yo Io io Io io Yo yo يو Yo jo Zh zh J j J j J j J j ج ǧim ʒ ʐ Z z Z z Z z Z z Z z ز zai z I i I i I i Iʼ iʼ I i ٸ yaʾ ɪj ɘj J j I i I i Iʼ iʼ Y y ي yaʾ j K k K k K k K k K k ك kaf k Қ k Q q Q q Q q Q q ق qaf q L l L l L l L l L l ل lam ɫ l M m M m M m M m M m م mim m N n N n N n N n N n ن nun n Ң n N n N n Nʼ nʼ N n ڭ kaf con 3 puntos ŋ O o O o O o O o O o و waw ɔ ʷo Ө o O o o o Oʼ oʼ O o ٶ hamza waw œ ʷœ P p P p P p P p P p پ paʾ p R r R r R r R r R r ر raʾ ɾ r S s S s S s S s S s س sin s T t T t T t T t T t ت taʾ t U u U u Y y Yʼ yʼ W w ۋ waw con 3 puntos w ʊw ʉw Ұ u u u U u U u U u ۇ waw con damma ʊ Ү ү U u U u Uʼ uʼ U u ٷ hamza waw con damma ʉ ʏ F f F f F f F f F f ف faʾ f H h H h H h X x X x ح ḥaʾ sin puntos x Һ һ H h H h H h H h ھ haʾ inicial h C c Ts ts C c تس Ta sin ts Ch ch Ch ch Cʼ cʼ C c چ ce t ɕ Sh sh S s Sh sh Sʼ sʼ S s ش sin ʃ ʂ Sh sh Shch shch Sc sc شچ sin ce ɕː ʺ Y y Y y Y y Y y I i ى yaʾ sin puntos e ɯ ɵ I i I i I i I i I i ٸ hamza yaʾ sin puntos ɘ ɪ ʹ E e E e ە haʾ e Yu yu Iy iy Yw yw يۋ yaʾ waw con 3 puntos jʉw jʊw Ya ya Ia ia Ya ya يا yaʾ ʾalif jɑ Los simbolos entre parentesis son exclusivamente para la transliteracion bidireccional Muestra de texto EditarArticulo 1 º de la Declaracion Universal de los Derechos Humanos 9 Kazajo en escritura cirilica Kazajo en escritura arabe EspanolBarlyk adamdar tumysynan azat zhәne kadir kasieti men kukyktary ten bolyp dүniege keledi Adamdarga akyl parasat ar ozhdan berilgen sondyktan olar bir birimen tuystyk bauyrmaldyk karym katynas zhasaulary tiis بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى ادامدارعا اقىل پاراسات ار وجدان بەرىلگەن سوندىقتان ولار ٴبىر بىرىمەن تۋىستىق باۋىرمالدىق قارىم قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y dotados como estan de razon y conciencia deben comportarse fraternalmente los unos con los otros Kazajo en escritura latina aprobada por Nazarbayev en 2017 revisada en 2018 Kazajo en escritura latina version de Kazinform y linguistas Kazajo en escritura latina version de Kazak Grammar Barlyq adamdar tymysynan azat jane qadir qasieti men quqyqtary ten bolyp duniege keledi Adamdarǵa aqyl parasat ar ojdan berilgen sondyqtan olar bir birimen tyystyq bayyrmaldyq qarym qatynas jasaylary tiis Barliq adamdar twmisinan azat jane qadir qasiyeti men quqiqtari ten bolip duniyege keledi Adamdarga aqil parasat ar ojdan berilgen sondiqtan olar bir birimen twistiq bawirmaldiq qarim qatinas jasawlari tiis Barlik adamdar tuwmisinan azat jane kadir kasiyeti men kukiktari ten bolip duniyege keledi Adamdarga akil parasat ar ojdan berilgen sondiktan olar bir birimen tuwistik bawirmaldik karim katinas jasawlari tiyis Kazajo en jaꞑalif variedad 1929 Kazajo en jaꞑalif variedad 1938 Kazajo en pinyin 1964 1984 Barlq adamdar tvmsnan azat cene qadir qasijeti men quqqtar teꞑ ʙolp dynijege keledi Adamdarƣa aql parasat ar ocdan ʙerilgen sondqtan olar ʙir ʙirimen tvstq ʙavrmaldq qarm qatnas casavlar tijis Barlq adamdar tumsnan azat cene qadjr qasietj men quqqtar teꞑ ʙolp dyniege keledj Adamdarƣa aql parasat ar ocdan ʙerjlgen sondqtan olar ʙjr ʙjrjmen tustq baurmaldq qarm qatnas casaular tijs Barleⱪ adamdar tewmesenan azat jene ⱪadir ⱪasiyeti men ⱪuⱪeⱪtare teng bolep duniyege keledi Adamdarƣa aⱪel parasat ar ojdan berilgen sondeⱪtan olar bir birimen tewesteⱪ bawermaldeⱪ ⱪarem ⱪatenas jasawlare tiyis Enlaces externos EditarKazakh alphabet en Ruso Idioma Kazajo alfabeto y pronunciacion 1 Kazakh Tili kazaksha Sozdik kazahskij slovar Diccionario kazajo Referencias Editar Zhou Minglang 2003 Multilingualism in China The Politics of Writing Reforms for Minority Languages 1949 2002 en ingles Mouton de Gruyter ISBN 3 11 017896 6 Consultado el 31 de octubre de 2017 Kazakhstan Moving forward with plan to replace Cyrillic with Latin alphabet eurasianet org Archivado desde el original el 12 de mayo de 2008 Consultado el 27 de abril de 2010 Kazakhstan should be in no hurry in Kazakh alphabet transformation to Latin Nazarbayev Kazinform December 13 2007 Kazakh language to be converted to Latin alphabet MCS RK Kazinform en ingles 30 de enero de 2015 Consultado el 31 de octubre de 2017 a b Nazarbayev Nursultan 28 de junio de 2017 Bolashakka bagdar ruhani zhangyru Orientacion para el futuro renacimiento espiritual Egemen Qazaqstan en kazajo Archivado desde el original el 28 de junio de 2017 Consultado el 31 de octubre de 2017 Presidencia de la Republica de Kazajistan 26 de octubre de 2017 O perevode alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku Sobre el cambio de alfabeto del idioma kazajo del cirilico al latino en ruso Consultado el 31 de octubre de 2017 a b Kazakhstan Presents New Latin Alphabet Plans Gradual Transition Through 2031 Astana Times February 2021 Consultado el 2 de febrero de 2021 New kazakh latin alphabet was shown Consultado el 2 de febrero de 2021 Declaracion Universal de los Derechos Humanos en kazajo via Wikisource Datos Q913703 Multimedia Kazakh alphabet Q913703 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Alfabetos kazajos amp oldid 145417500, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos