fbpx
Wikipedia

Idioma malgache

El malgache (autoglotónimo malagasy) es la lengua malayo-polinesia hablada prácticamente por la totalidad de la población de Madagascar. En ese país, la lengua malgache se considera la lengua nacional, pero comparte la condición de lengua oficial con el francés, que sigue siendo la lengua principal en los medios escritos y en la educación. Existen también algunos hablantes de malgache en la isla francesa de Mayotte y en comunidades originarias de Madagascar asentadas en Reunión y Comoras.

Malgache
Malagasy
Hablado en Madagascar Madagascar
Comoras Comoras
 Francia (islas de Mayotte y Reunión)
Hablantes 24 millones
Familia

austronesio
  malayo-polinesio
    borneano
      Barito

        Magalache
Escritura alfabeto latino y Alfabeto Sorabe
Estatus oficial
Oficial en Madagascar Madagascar
Códigos
ISO 639-1 mg
ISO 639-2 mlg
ISO 639-3 mlg

El malgache lo hablan unos 25 millones de personas en Madagascar y las Comoras. La mayoría de los malgaches lo hablan como primera lengua, al igual que algunos descendientes de malgaches. El malgache se divide en dos grandes grupos dialectales: el oriental y el occidental. En la meseta central de la isla, donde se encuentra la capital Antananarivo y el antiguo corazón del Reino Merina, se habla el dialecto merina. Este dialecto es la base del malgache estándar, utilizado por el Gobierno y los medios de comunicación de Madagascar. El malgache estándar es una de las dos lenguas oficiales de Madagascar, junto con el francés, en la constitución de 2010 de la Cuarta República de Madagascar.

El malgache se escribe en escritura latina introducida por los misioneros occidentales a principios del siglo XIX. Anteriormente se utilizaba la escritura Sorabe, una evolución local de la escritura árabe.

Descripción lingüística editar

Clasificación editar

El malgache pertenece al grupo de lenguas borneanas que a su vez pertenece a la familia austronesia. La lengua más similar al malgache es el ma'anyan, hablada en el sur de Borneo. El hecho aparentemente paradójico de que la lengua de Madagascar sea de origen malayo-polinesio se debe a que los primeros pobladores de Madagascar llegaron a la isla por mar desde Indonesia, llevando allí su lengua y su cultura.

Fonología editar

Las palabras malgaches se acentúan por lo general en la penúltima sílaba, salvo aquellas acabadas en "ka", "tra" o "na", que se acentúan en la antepenúltima sílaba. Las vocales átonas son a menudo elididas, por lo que malagasy suena de manera similar a la transcripción francesa "malgache". El malgache tiene solo cuatro sonidos vocálicos, correspondientes a las vocales /a/, /e/, /i/ y /u/ del español. No existe, por tanto, el sonido /o/.

Vocales editar

Anterior Central Posterior
Cerrada i / y [i] o [u]
Media e [e]
Abierta a [a]

Consonantes editar

bilabial labiodental dental alveolar retrofleja velar glotal
nasal m ⟨m n ⟨n ŋ ⟨
oclusivao

africada

sorda p ⟨p t ⟨t ts ⟨ts ʈʳ ⟨tr k ⟨k
sorda prenasalizada mp ⟨mp nt

nt

nts ⟨nts ɳʈʳ ⟨ntr ŋk ⟨nk
sonora b ⟨b d ⟨d dz ⟨j ɖʳ ⟨dr ɡ ⟨g
sonora prenasalizada mb ⟨mb nd

nd

ndz ⟨nj ɳɖʳ ⟨ndr ŋɡ ⟨ng
fricativa sorda f ⟨f s ⟨s h ⟨h
sonora v ⟨v z ⟨z
lateral l ⟨l
vibrante r ⟨r

Escritura editar

El idioma malgache tiene una literatura escrita que se remonta probablemente al siglo XV. Cuando los franceses se establecieron en Fort-Dauphin en el siglo XVII, se encontraron con un alfabeto arábigo-malgache en uso, conocido como alfabeto Sorabe (literalmente, "escritura de gran tamaño", lo que ha planteado una hipótesis sobre la existencia de otro tipo de alfabeto anterior, en caracteres más pequeños, que se cree que era de origen indio, como el ampliamente utilizado en el sudeste de Asia).

El manuscrito más antiguo conocido en alfabeto Sora-be es un pequeño vocabulario malgache-neerlandés del siglo XVII, publicado por primera vez en 1908 por Gabriel Ferrand[1]​ aunque el alfabeto parece haberse introducido en la zona sureste de Madagascar a partir del siglo XV.[2]Radama I, el primer representante alfabetizado de la monarquía merina unificadora del reino de Madagascar en el siglo XIX, aunque ampliamente versado en la tradición arábigo-malgache,[3]​ optó por la alfabetización en caracteres latinos e invitó a los protestantes de la Sociedad Misionera de Londres para que fundaran escuelas e iglesias.

La ortografía actual malgache no utiliza todas las letras del alfabeto latino. Entre las vocales, solo existen cuatro: a, e, i, o. Esta última se pronuncia como la "u" castellana, mientras que la letra "u" no se utiliza. Tampoco se utilizan las consonantes "c", "q", "w" y "x".

Gramática editar

El malgache es una de las pocas lenguas del mundo en la que las oraciones siguen el orden "verbo - objeto - sujeto" (VOS).

Mamaky boky ny mpianatra
lee libro el estudiante
"El estudiante lee el libro"
Nividy ronono ho an'ny zaza ny vehivavy
compró leche para el niño la mujer
"La mujer compró leche para el niño"

Dentro de las frases, el orden malgache es el típico de las idiomas con núcleo inicial: El malgache tiene preposiciones en lugar de postposiciones (ho an'ny zaza "para el niño"). Los determinantes preceden al sustantivo, mientras que los cuantificadores, las frases adjetivas modificativas y las oraciones de relativo siguen al sustantivo (ny boky "el/los libro(s)", ny boky mena "el/los libro(s) rojo(s)", ny boky rehetra "todos los libros", ny boky novakin'ny mpianatra "el/los libro(s) leído(s) por el/los estudiante(s)").

Algo inusual, los determinantes demostrativos se repiten tanto antes como después del sustantivo ity boky ity "este libro" (lit. "este libro este").

Léxico editar

Junto con su base léxica malayo-polinesia, el malgache cuenta con muchas palabras de origen bantú, en especial del suajili, debidas a la inmigración en siglos pasados de hablantes de estas lenguas, así como a los contactos comerciales con la costa oriental de África. Estos contactos comerciales son también la causa de la existencia de muchas palabras de origen árabe.

En época contemporánea el idioma ha tomado muchas palabras del francés y, en los últimos años, también del inglés.

Aspectos sociolingüísticos editar

Distribución geográfica editar

El malgache se habla en toda la isla de Madagascar. En la isla de Mayotte hay 39.000 hablantes del dialecto bushi. También existen pequeños grupos de hablantes, en comunidades de origen malgache, en la isla de la Reunión y en las Comoras.

Oficialidad editar

El malgache es cooficial con el francés en Madagascar. A pesar de su condición de lengua nacional, el francés continúa siendo la lengua principal en los medios escritos de las élites.

Dialectología editar

Existen diferentes clasificaciones dialectales. Una clasificación distingue once dialectos principales del malgache, el bushi, hablado en Mayotte, y otros diez en la isla de Madagascar: el merina, hablado en la meseta del interior, antankarana, bara, betsimisaraka septentrional, betsimisarana meridional, masikoro, sakalava, tandroy-mahafaly, tanosy y tsimihety.

En realidad, la inteligibilidad mutua entre las diferentes formas dialectales es restringida, por lo que se puede también considerar al malgache como un grupo de lenguas relacionadas, más que como una única lengua. En este sentido, la situación del malgache es similar a la de lenguas como el chino o el euskera, consideradas como lenguas únicas por cuestiones de identidad cultural y contigüidad geográfica, a pesar de las enormes diferencias que muestran sus "dialectos".

Los dialectos del malgache se pueden agrupar en dos áreas principales: malgache oriental, que incluye al merina (la variedad en la que se basa el malgache estándar) y el malgache occidental una de cuyas variedades principales es el Sakalava. Estos dos grupos están separados por una isoglosa que discurre a lo largo de la espina de la isla, teniendo el sur variedades occidentales y teniendo la meseta central y la mayor parte del norte (dejando a un lado la punta extrema) variedades orientales. Ethnologue distingue una docena de variedades malgaches como lenguas diferentes. Tienen un 70% de similitud léxica con el dialecto merina en el que se basa la lengua oficial.

Variaciones regionales editar

Los dos bloques dialectales principales (oriental y occidental) pueden distinguirse fácilmente por numerosas características fonológicas. El sakalava ha perdido las consonantes finales, mientras que el merina ha añadido una vocal sorda [ə̥]:

  • *taŋan 'mano' > sakalava [ˈtaŋa], merina [ˈtananə̥]

La *-t final se ha convertido en -[tse] en un bloque dialectal y en -[ʈʂə̥] en el otro:

  • *kulit 'piel' > sakalava [ˈhulitse], merina [ˈhudiʈʂə̥]

El sakalava retiene las secuencias primigenias *li y *ti, mientras que en merina estas dieron lugar a [di] (como en huditra 'piell' más arriba) y [tsi]:

  • *putiq 'blanco' > sakalava [ˈfuti], merina [ˈfutsi]

Sin embargo, estos últimos cambios empezaron ya en Borneo antes de que los malgaches llegaran a Madagascar.

Historia editar

 
Biblia malgache.

Madagascar fue colonizada inicialmente por pueblos austronesios del sudeste asiático marítimo procedentes de las islas de la Sonda (Archipiélago Malayo). [4]​ En cuanto a su ruta, una posibilidad es que los austronesios indonesios atravesaran directamente el océano Índico desde Java hasta Madagascar. Es probable que pasaran por las Maldivas, donde persisten hasta la actualidad evidencias del antiguo diseño de las embarcaciones indonesias y de su tecnología pesquera.[5]

Las migraciones continuaron a lo largo del primer milenio, como confirman los investigadores lingüísticos que demostraron la estrecha relación entre la lengua malgache y las lenguas malaya antigua y javanesa antigua de este periodo.[6][7]​ La lengua malgache tiene su origen en las lenguas barito del sureste, y la lengua ma'anyan es su pariente más cercano, con numerosos préstamos malayos y javaneses. [8][9]​ Se sabe que los ma'anyan fueron traídos como trabajadores y esclavos por malayos y javaneses en sus flotas comerciales, que llegaron a Madagascar hacia c. 50-500 d. C.[10][11]​Más tarde, c. 1000, los colonos austronesios originales se mezclaron con Bantús y árabes, entre otros. [12]​ Existen pruebas de que los antecesores de los dialectos malgaches llegaron por primera vez al tramo meridional de la costa oriental de Madagascar. [13]

El malgache tiene una tradición de artes oratorias e historias y leyendas poéticas. La más conocida es la epopeya nacional, Ibonia, sobre un héroe popular malgache del mismo nombre.[14]

Vocabulario editar

El malgache comparte gran parte de su vocabulario básico con el idioma ma'anyan, un idioma de la región del río Barito en el sur de Borneo. La lengua malgache también incluye algunos préstamos de las lenguas árabe y bantú (especialmente la rama sabaki, de la que deriva sobre todo el swahili), y más recientemente del francés y el inglés.

Las siguientes muestras son del dialecto merina o malgache estándar, que se habla en la capital de Madagascar y en las tierras altas centrales o "meseta", hogar del pueblo merina.[15][16]​ Generalmente se entiende en toda la isla.


Español Malgache IPA
Si Eny ˈʲenj
No Tsia, (before a verb) Tsy tsi, tsʲ
¡Hola! / ¿Cómo está? Manao ahoana! manaˈʷonə̥/manaˈonə̥
¡Hola! (en zonas rurales) Salama! saˈlamə̥
Estoy bien, gracias. Tsara fa misaotra. ˈtsarə̥ fa mʲˈsoːtʂə̥
¡Adiós! Veloma! veˈlumə̥
Por favor Azafady azaˈfadʲ
Gracias Misaotra mʲˈsoːtʂa
De nada Tsisy fisaorana. tsʲ ˈmisʲ fʲˈsoːranə̥
Perdone Azafady (with arm and hand pointing to the ground) azaˈfadʲ
Lo siento Miala tsiny mjala ˈtsinʲ
¿Quién? Iza? ˈiːza/ˈiza
¿Qué? Inona? inːa
¿Cuándo? Rahoviana?, (past tense) Oviana roːˈvinə̥/rawˈvinə̥
¿Dónde? Aiza?, (past tense) Taiza ajzə̥
¿Por qué? Fa maninona? fa maninːə̥
¿Cómo? Ahoana? aˈʷonə̥
¿Cuántos? Firy? ˈfirʲ
¿Cuánto? Ohatrinona? ʷoˈtʂinːə̥
¿Cómo se llama? Iza ny anaranao? iza njanaraˈnaw
para Ho an'ny / Ho an'i wanːi
Porque Satria saˈtʂi
No entiendo. Tsy mazava, Tsy azoko. tsʲ mazavə̥
Si, entiendo. Eny, mazava, Eny, azoko ʲenʲ mazavə̥
¡Ayúdeme! Vonjeo! vunˈdzew
¡Váyase! Mandehana! man di anə
¿Puede ayudarme, por favor? Afaka manampy ahy ve ianao azafady? afaka manapʲ a ve enaw azafadʲ
¿Dónde están los aseos? Aiza ny efitrano fivoahana?, Aiza ny V.C.?, Aiza ny toilet? ajza njefitʂanʷ fiˈvwaːnə̥
¿Habla inglés? Mahay teny anglisy ve ianao? miˈtenʲ ãŋˈɡliʂ ve eˈnaw
No hablo malgache. Tsy mahay teny malagasy aho. tsʲ maaj tenʲ malaˈɡasʲ a
No hablo francés. Tsy mahay teny frantsay aho. tsʲ maaj tenʲ frantsaj a
Tengo sed. Mangetaheta aho. maŋɡetaˈeta
Tengo hambre. Noana aho. noːna
Estoy enfermo. Marary aho.
Estoy cansado. Vizaka aho, Reraka aho ˈvizaka, rerakau
Tengo que orinar. Poritra aho, Ny olombelona tsy akoho purtʂa
Me gustaría ir a Antsirabe. Te hankany Antsirabe aho. tiku ankanʲ anjantsirabe
¡Eso está caro! Lafo be izany! lafʷˈbe zanʲ
Tengo ganas de un poco de arroz. Noana vary aho. noːna varja
¿En qué puedoa yudarle? Inona no azoko atao ho anao? inːa ɲazʷkwataʷ wanaw
me gusta... Tiako... tikʷ
Te quiero. Tiako ianao. tikwenaʷ
Números
uno isa/iray isə̥
dos roa ru
tres telo telʷ
cuatro efatra ˈefatʂə̥
cinco dimy ˈdimʲ
seis enina enː
siete fito fitʷ
ocho valo valʷ
nueve sivy sivʲ
diez folo fulʷ
once iraika ambin'ny folo rajkʲambefulʷ
doce roa ambin'ny folo rumbefulʷ
veinte roapolo ropulʷ
treinta telopolo telopulʷ
cuarenta efapolo efapulʷ
cincuenta dimampolo dimapulʷ
sesenta enim-polo empulʷ
setenta fitopolo fitupulʷ
ochenta valopolo valupulʷ
noventa sivifolo sivfulʷ
cien zato zatʷ
doscientos roan-jato rondzatʷ
mil arivo arivʷ
diez mil iray alina rajal
cien mil iray hetsy rajetsʲ
un millón iray tapitrisa rajtaptʂisə̥
diez mil millones iray lavitrisa rajlavtʂisə̥
3,568,942 roa amby efapolo sy sivin-jato sy valo arivo sy enina alina sy dimy hetsy sy telo tapitrisa rumbefapulʷ sʲsivdzatʷ sʲvalorivʷ sʲenːal sʲdimjetsʲ sʲtelutapitʂisə̥

Véase también editar

Referencias editar

  1. Ferrand, Gabriel (1908). "Un vocabulaire malgache-hollandais." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde van Nederlandsch Indië 61.673-677. El manuscrito está hoy en la "Colección Arábigo-Malgache" de la Biblioteca Nacional de Francia.
  2. Ferrand, Gabriel (1905). Les migrations musulmanes et juives à Madagascar. París: Revue de l'histoire des religions.
  3. Berthier, H.J. (1934). De l'usage de l'arabico-malgache en Imérina au début du XIXe siècle: Le cahier d'écriture de Radama Ier. Antananarivo.
  4. Ricaut, François-X; Razafindrazaka, Harilanto; Cox, Murray P; Dugoujon, Jean- M; Guitard, Evelyne; Sambo, Clement; Mormina, Maru; Mirazon- Lahr, Marta; Ludes, Bertrand; Crubézy, Eric (2009). «Una nueva rama profunda del macrohaplogrupo M del ADNmt eurasiático revela una complejidad adicional en relación con el poblamiento de Madagascar». BMC Genomics 10 (1): 605. PMC 2808327. PMID 20003445. doi:10.1186/1471-2164-10-605. 
  5. P. Y. Manguin. La navegación premoderna del sudeste asiático en el océano Índico: The Maldive Connection. 'New Directions in Maritime History Conference' Fremantle. Diciembre de 1993.
  6. Adelaar, K. Alexander; Himmelmann, Nikolaus, eds. (2005). Las lenguas austronesias de Asia y Madagascar. Psychology Press. ISBN 978-0-7007-1286-1. 
  7. Simon, Pierre R. (2006). id=MFsBYffWD48C Fitenin-drazana. L'Harmattan. ISBN 978-2-296-01108-3. 
  8. Otto Chr. Dahl, Malgache et Maanjan: une comparaison linguistique, Egede-Instituttet Avhandlinger, no. 3 (Oslo: Egede-Instituttet, 1951), p. 13.
  9. También hay algunos préstamos de Sulawesi, que Adelaar atribuye a contactos anteriores a la migración a Madagascar: Véase K. Alexander Adelaar, "The Indonesian Migrations to Madagascar: Making Sense of the Multidisciplinary Evidence", en Truman Simanjuntak, Ingrid Harriet Eileen Pojoh y Muhammad Hisyam (eds.), Austronesian Diaspora and the Ethnogeneses of People in Indonesian Archipelago, (Yakarta: Instituto Indonesio de Ciencias, 2006), pp. 8-9.
  10. Dewar, Robert E.; Wright, Henry T. (1993). «La historia cultural de Madagascar». Journal of World Prehistory 7 (4): 417-466. S2CID 21753825. doi:10.1007/bf00997802. hdl:2027. 42/45256. 
  11. Burney DA, Burney LP, Godfrey LR, Jungers WL, Goodman SM, Wright HT, Jull AJ (agosto 2004). «Una cronología para la Madagascar prehistórica tardía». Journal of Human Evolution 47 (1-2): 25-63. PMID 15288523. doi:10.1016/j.jhevol.2004.05.005. 
  12. Ferrand, Gabriel (1905), «Les migrations musulmanes et juives à Madagascar», Revue de l'histoire des religions (Paris) .
  13. Serva, Maurizio; Petroni, Filippo; Volchenkov, Dima; Wichmann, Søren (2011). «Los dialectos malgaches y el poblamiento de Madagascar». Journal of the Royal Society, Interface 9 (66): 54-67. PMC 3223632. PMID 21632612. arXiv:2180 1102. 2180. doi:10.1098/rsif.2011.0228. 
  14. . haisoratra. org. 3 de mayo de 2007. Archivado desde el original el 22 de julio de 2011. Consultado el 20 de marzo de 2008. 
  15. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Malagasy-English Winterton
  16. Rasoloson, Janie (2001). Malagasy–English / English–Malagasy: Dictionary and Phrasebook. Hippocrene Books. 

Bibliografía editar

  • La Carta de Colón (Ny Taratasin'i Colomb). Traductora: Jeanne Esther Rasoamalala, profesora de Enseñanza Media por la Escuela Normal de Tananarive y diplomada en Estudios Hispánicos por la Universidad Central de Barcelona. Ed., introduc., transcrip. y notas de Juan José Antequera Luengo (Sevilla, Facediciones, 2008).

Enlaces externos editar

  Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma malgache.
  • Ethnologue.com Esquema de las once formas principales del malgache, con enlaces a artículos sobre cada una de ellas.
  • Curso de malgache (en francés)
  •   Datos: Q7930
  •   Multimedia: Malagasy language / Q7930
  •   Diccionario: Wikcionario:Referencia/MG

idioma, malgache, malgache, autoglotónimo, malagasy, lengua, malayo, polinesia, hablada, prácticamente, totalidad, población, madagascar, país, lengua, malgache, considera, lengua, nacional, pero, comparte, condición, lengua, oficial, francés, sigue, siendo, l. El malgache autoglotonimo malagasy es la lengua malayo polinesia hablada practicamente por la totalidad de la poblacion de Madagascar En ese pais la lengua malgache se considera la lengua nacional pero comparte la condicion de lengua oficial con el frances que sigue siendo la lengua principal en los medios escritos y en la educacion Existen tambien algunos hablantes de malgache en la isla francesa de Mayotte y en comunidades originarias de Madagascar asentadas en Reunion y Comoras MalgacheMalagasyHablado enMadagascar MadagascarComoras Comoras Francia islas de Mayotte y Reunion Hablantes24 millonesFamiliaaustronesio malayo polinesio borneano Barito MagalacheEscrituraalfabeto latino y Alfabeto SorabeEstatus oficialOficial enMadagascar MadagascarCodigosISO 639 1mgISO 639 2mlgISO 639 3mlg editar datos en Wikidata El malgache lo hablan unos 25 millones de personas en Madagascar y las Comoras La mayoria de los malgaches lo hablan como primera lengua al igual que algunos descendientes de malgaches El malgache se divide en dos grandes grupos dialectales el oriental y el occidental En la meseta central de la isla donde se encuentra la capital Antananarivo y el antiguo corazon del Reino Merina se habla el dialecto merina Este dialecto es la base del malgache estandar utilizado por el Gobierno y los medios de comunicacion de Madagascar El malgache estandar es una de las dos lenguas oficiales de Madagascar junto con el frances en la constitucion de 2010 de la Cuarta Republica de Madagascar El malgache se escribe en escritura latina introducida por los misioneros occidentales a principios del siglo XIX Anteriormente se utilizaba la escritura Sorabe una evolucion local de la escritura arabe Indice 1 Descripcion linguistica 1 1 Clasificacion 1 2 Fonologia 1 2 1 Vocales 1 2 2 Consonantes 1 3 Escritura 1 4 Gramatica 1 5 Lexico 2 Aspectos sociolinguisticos 2 1 Distribucion geografica 2 2 Oficialidad 2 3 Dialectologia 2 4 Variaciones regionales 3 Historia 4 Vocabulario 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosDescripcion linguistica editarClasificacion editar El malgache pertenece al grupo de lenguas borneanas que a su vez pertenece a la familia austronesia La lengua mas similar al malgache es el ma anyan hablada en el sur de Borneo El hecho aparentemente paradojico de que la lengua de Madagascar sea de origen malayo polinesio se debe a que los primeros pobladores de Madagascar llegaron a la isla por mar desde Indonesia llevando alli su lengua y su cultura Fonologia editar Las palabras malgaches se acentuan por lo general en la penultima silaba salvo aquellas acabadas en ka tra o na que se acentuan en la antepenultima silaba Las vocales atonas son a menudo elididas por lo que malagasy suena de manera similar a la transcripcion francesa malgache El malgache tiene solo cuatro sonidos vocalicos correspondientes a las vocales a e i y u del espanol No existe por tanto el sonido o Vocales editar Anterior Central PosteriorCerrada i y i o u Media e e Abierta a a Consonantes editar bilabial labiodental dental alveolar retrofleja velar glotalnasal m m n n ŋ n oclusivao africada sorda p p t t ts ts ʈʳ tr k k sorda prenasalizada mp mp nt nt nts nts ɳʈʳ ntr ŋk nk sonora b b d d dz j ɖʳ dr ɡ g sonora prenasalizada mb mb nd nd ndz nj ɳɖʳ ndr ŋɡ ng fricativa sorda f f s s h h sonora v v z z lateral l l vibrante r r Escritura editar El idioma malgache tiene una literatura escrita que se remonta probablemente al siglo XV Cuando los franceses se establecieron en Fort Dauphin en el siglo XVII se encontraron con un alfabeto arabigo malgache en uso conocido como alfabeto Sorabe literalmente escritura de gran tamano lo que ha planteado una hipotesis sobre la existencia de otro tipo de alfabeto anterior en caracteres mas pequenos que se cree que era de origen indio como el ampliamente utilizado en el sudeste de Asia El manuscrito mas antiguo conocido en alfabeto Sora be es un pequeno vocabulario malgache neerlandes del siglo XVII publicado por primera vez en 1908 por Gabriel Ferrand 1 aunque el alfabeto parece haberse introducido en la zona sureste de Madagascar a partir del siglo XV 2 Radama I el primer representante alfabetizado de la monarquia merina unificadora del reino de Madagascar en el siglo XIX aunque ampliamente versado en la tradicion arabigo malgache 3 opto por la alfabetizacion en caracteres latinos e invito a los protestantes de la Sociedad Misionera de Londres para que fundaran escuelas e iglesias La ortografia actual malgache no utiliza todas las letras del alfabeto latino Entre las vocales solo existen cuatro a e i o Esta ultima se pronuncia como la u castellana mientras que la letra u no se utiliza Tampoco se utilizan las consonantes c q w y x Gramatica editar El malgache es una de las pocas lenguas del mundo en la que las oraciones siguen el orden verbo objeto sujeto VOS Mamaky boky ny mpianatra lee libro el estudiante El estudiante lee el libro Nividy ronono ho an ny zaza ny vehivavy compro leche para el nino la mujer La mujer compro leche para el nino Dentro de las frases el orden malgache es el tipico de las idiomas con nucleo inicial El malgache tiene preposiciones en lugar de postposiciones ho an ny zaza para el nino Los determinantes preceden al sustantivo mientras que los cuantificadores las frases adjetivas modificativas y las oraciones de relativo siguen al sustantivo ny boky el los libro s ny boky mena el los libro s rojo s ny boky rehetra todos los libros ny boky novakin ny mpianatra el los libro s leido s por el los estudiante s Algo inusual los determinantes demostrativos se repiten tanto antes como despues del sustantivo ity boky ity este libro lit este libro este Lexico editar Junto con su base lexica malayo polinesia el malgache cuenta con muchas palabras de origen bantu en especial del suajili debidas a la inmigracion en siglos pasados de hablantes de estas lenguas asi como a los contactos comerciales con la costa oriental de Africa Estos contactos comerciales son tambien la causa de la existencia de muchas palabras de origen arabe En epoca contemporanea el idioma ha tomado muchas palabras del frances y en los ultimos anos tambien del ingles Aspectos sociolinguisticos editarDistribucion geografica editar El malgache se habla en toda la isla de Madagascar En la isla de Mayotte hay 39 000 hablantes del dialecto bushi Tambien existen pequenos grupos de hablantes en comunidades de origen malgache en la isla de la Reunion y en las Comoras Oficialidad editar El malgache es cooficial con el frances en Madagascar A pesar de su condicion de lengua nacional el frances continua siendo la lengua principal en los medios escritos de las elites Dialectologia editar Existen diferentes clasificaciones dialectales Una clasificacion distingue once dialectos principales del malgache el bushi hablado en Mayotte y otros diez en la isla de Madagascar el merina hablado en la meseta del interior antankarana bara betsimisaraka septentrional betsimisarana meridional masikoro sakalava tandroy mahafaly tanosy y tsimihety En realidad la inteligibilidad mutua entre las diferentes formas dialectales es restringida por lo que se puede tambien considerar al malgache como un grupo de lenguas relacionadas mas que como una unica lengua En este sentido la situacion del malgache es similar a la de lenguas como el chino o el euskera consideradas como lenguas unicas por cuestiones de identidad cultural y contiguidad geografica a pesar de las enormes diferencias que muestran sus dialectos Los dialectos del malgache se pueden agrupar en dos areas principales malgache oriental que incluye al merina la variedad en la que se basa el malgache estandar y el malgache occidental una de cuyas variedades principales es el Sakalava Estos dos grupos estan separados por una isoglosa que discurre a lo largo de la espina de la isla teniendo el sur variedades occidentales y teniendo la meseta central y la mayor parte del norte dejando a un lado la punta extrema variedades orientales Ethnologue distingue una docena de variedades malgaches como lenguas diferentes Tienen un 70 de similitud lexica con el dialecto merina en el que se basa la lengua oficial Variaciones regionales editar Los dos bloques dialectales principales oriental y occidental pueden distinguirse facilmente por numerosas caracteristicas fonologicas El sakalava ha perdido las consonantes finales mientras que el merina ha anadido una vocal sorda e taŋan mano gt sakalava ˈtaŋa merina ˈtanane La t final se ha convertido en tse en un bloque dialectal y en ʈʂe en el otro kulit piel gt sakalava ˈhulitse merina ˈhudiʈʂe El sakalava retiene las secuencias primigenias li y ti mientras que en merina estas dieron lugar a di como en huditra piell mas arriba y tsi putiq blanco gt sakalava ˈfuti merina ˈfutsi Sin embargo estos ultimos cambios empezaron ya en Borneo antes de que los malgaches llegaran a Madagascar Historia editar nbsp Biblia malgache Madagascar fue colonizada inicialmente por pueblos austronesios del sudeste asiatico maritimo procedentes de las islas de la Sonda Archipielago Malayo 4 En cuanto a su ruta una posibilidad es que los austronesios indonesios atravesaran directamente el oceano Indico desde Java hasta Madagascar Es probable que pasaran por las Maldivas donde persisten hasta la actualidad evidencias del antiguo diseno de las embarcaciones indonesias y de su tecnologia pesquera 5 Las migraciones continuaron a lo largo del primer milenio como confirman los investigadores linguisticos que demostraron la estrecha relacion entre la lengua malgache y las lenguas malaya antigua y javanesa antigua de este periodo 6 7 La lengua malgache tiene su origen en las lenguas barito del sureste y la lengua ma anyan es su pariente mas cercano con numerosos prestamos malayos y javaneses 8 9 Se sabe que los ma anyan fueron traidos como trabajadores y esclavos por malayos y javaneses en sus flotas comerciales que llegaron a Madagascar hacia c 50 500 d C 10 11 Mas tarde c 1000 los colonos austronesios originales se mezclaron con Bantus y arabes entre otros 12 Existen pruebas de que los antecesores de los dialectos malgaches llegaron por primera vez al tramo meridional de la costa oriental de Madagascar 13 El malgache tiene una tradicion de artes oratorias e historias y leyendas poeticas La mas conocida es la epopeya nacional Ibonia sobre un heroe popular malgache del mismo nombre 14 Vocabulario editarEl malgache comparte gran parte de su vocabulario basico con el idioma ma anyan un idioma de la region del rio Barito en el sur de Borneo La lengua malgache tambien incluye algunos prestamos de las lenguas arabe y bantu especialmente la rama sabaki de la que deriva sobre todo el swahili y mas recientemente del frances y el ingles Las siguientes muestras son del dialecto merina o malgache estandar que se habla en la capital de Madagascar y en las tierras altas centrales o meseta hogar del pueblo merina 15 16 Generalmente se entiende en toda la isla Espanol Malgache IPASi Eny ˈʲenjNo Tsia before a verb Tsy tsi tsʲ Hola Como esta Manao ahoana manaˈʷone manaˈone Hola en zonas rurales Salama saˈlame Estoy bien gracias Tsara fa misaotra ˈtsare fa mʲˈsoːtʂe Adios Veloma veˈlume Por favor Azafady azaˈfadʲGracias Misaotra mʲˈsoːtʂaDe nada Tsisy fisaorana tsʲ ˈmisʲ fʲˈsoːrane Perdone Azafady with arm and hand pointing to the ground azaˈfadʲLo siento Miala tsiny mjala ˈtsinʲ Quien Iza ˈiːza ˈiza Que Inona inːa Cuando Rahoviana past tense Oviana roːˈvine rawˈvine Donde Aiza past tense Taiza ajze Por que Fa maninona fa maninːe Como Ahoana aˈʷone Cuantos Firy ˈfirʲ Cuanto Ohatrinona ʷoˈtʂinːe Como se llama Iza ny anaranao iza njanaraˈnawpara Ho an ny Ho an i wanːiPorque Satria saˈtʂiNo entiendo Tsy mazava Tsy azoko tsʲ mazave Si entiendo Eny mazava Eny azoko ʲenʲ mazave Ayudeme Vonjeo vunˈdzew Vayase Mandehana man di ane Puede ayudarme por favor Afaka manampy ahy ve ianao azafady afaka manapʲ a ve enaw azafadʲ Donde estan los aseos Aiza ny efitrano fivoahana Aiza ny V C Aiza ny toilet ajza njefitʂanʷ fiˈvwaːne Habla ingles Mahay teny anglisy ve ianao miˈtenʲ aŋˈɡliʂ ve eˈnawNo hablo malgache Tsy mahay teny malagasy aho tsʲ maaj tenʲ malaˈɡasʲ aNo hablo frances Tsy mahay teny frantsay aho tsʲ maaj tenʲ frantsaj aTengo sed Mangetaheta aho maŋɡetaˈetaTengo hambre Noana aho noːnaEstoy enfermo Marary aho Estoy cansado Vizaka aho Reraka aho ˈvizaka rerakauTengo que orinar Poritra aho Ny olombelona tsy akoho purtʂaMe gustaria ir a Antsirabe Te hankany Antsirabe aho tiku ankanʲ anjantsirabe Eso esta caro Lafo be izany lafʷˈbe zanʲTengo ganas de un poco de arroz Noana vary aho noːna varja En que puedoa yudarle Inona no azoko atao ho anao inːa ɲazʷkwataʷ wanawme gusta Tiako tikʷTe quiero Tiako ianao tikwenaʷNumerosuno isa iray ise dos roa rutres telo telʷcuatro efatra ˈefatʂe cinco dimy ˈdimʲseis enina enːsiete fito fitʷocho valo valʷnueve sivy sivʲdiez folo fulʷonce iraika ambin ny folo rajkʲambefulʷdoce roa ambin ny folo rumbefulʷveinte roapolo ropulʷtreinta telopolo telopulʷcuarenta efapolo efapulʷcincuenta dimampolo dimapulʷsesenta enim polo empulʷsetenta fitopolo fitupulʷochenta valopolo valupulʷnoventa sivifolo sivfulʷcien zato zatʷdoscientos roan jato rondzatʷmil arivo arivʷdiez mil iray alina rajalcien mil iray hetsy rajetsʲun millon iray tapitrisa rajtaptʂise diez mil millones iray lavitrisa rajlavtʂise 3 568 942 roa amby efapolo sy sivin jato sy valo arivo sy enina alina sy dimy hetsy sy telo tapitrisa rumbefapulʷ sʲsivdzatʷ sʲvalorivʷ sʲenːal sʲdimjetsʲ sʲtelutapitʂise Vease tambien editarListado de idiomas Referencias editar Ferrand Gabriel 1908 Un vocabulaire malgache hollandais Bijdragen tot de taal land en volkenkunde van Nederlandsch Indie 61 673 677 El manuscrito esta hoy en la Coleccion Arabigo Malgache de la Biblioteca Nacional de Francia Ferrand Gabriel 1905 Les migrations musulmanes et juives a Madagascar Paris Revue de l histoire des religions Berthier H J 1934 De l usage de l arabico malgache en Imerina au debut du XIXe siecle Le cahier d ecriture de Radama Ier Antananarivo Ricaut Francois X Razafindrazaka Harilanto Cox Murray P Dugoujon Jean M Guitard Evelyne Sambo Clement Mormina Maru Mirazon Lahr Marta Ludes Bertrand Crubezy Eric 2009 Una nueva rama profunda del macrohaplogrupo M del ADNmt eurasiatico revela una complejidad adicional en relacion con el poblamiento de Madagascar BMC Genomics 10 1 605 PMC 2808327 PMID 20003445 doi 10 1186 1471 2164 10 605 P Y Manguin La navegacion premoderna del sudeste asiatico en el oceano Indico The Maldive Connection New Directions in Maritime History Conference Fremantle Diciembre de 1993 Adelaar K Alexander Himmelmann Nikolaus eds 2005 Las lenguas austronesias de Asia y Madagascar Psychology Press ISBN 978 0 7007 1286 1 Simon Pierre R 2006 id MFsBYffWD48C Fitenin drazana L Harmattan ISBN 978 2 296 01108 3 Otto Chr Dahl Malgache et Maanjan une comparaison linguistique Egede Instituttet Avhandlinger no 3 Oslo Egede Instituttet 1951 p 13 Tambien hay algunos prestamos de Sulawesi que Adelaar atribuye a contactos anteriores a la migracion a Madagascar Vease K Alexander Adelaar The Indonesian Migrations to Madagascar Making Sense of the Multidisciplinary Evidence en Truman Simanjuntak Ingrid Harriet Eileen Pojoh y Muhammad Hisyam eds Austronesian Diaspora and the Ethnogeneses of People in Indonesian Archipelago Yakarta Instituto Indonesio de Ciencias 2006 pp 8 9 Dewar Robert E Wright Henry T 1993 La historia cultural de Madagascar Journal of World Prehistory 7 4 417 466 S2CID 21753825 doi 10 1007 bf00997802 hdl 2027 42 45256 Burney DA Burney LP Godfrey LR Jungers WL Goodman SM Wright HT Jull AJ agosto 2004 Una cronologia para la Madagascar prehistorica tardia Journal of Human Evolution 47 1 2 25 63 PMID 15288523 doi 10 1016 j jhevol 2004 05 005 Ferrand Gabriel 1905 Les migrations musulmanes et juives a Madagascar Revue de l histoire des religions Paris Serva Maurizio Petroni Filippo Volchenkov Dima Wichmann Soren 2011 Los dialectos malgaches y el poblamiento de Madagascar Journal of the Royal Society Interface 9 66 54 67 PMC 3223632 PMID 21632612 arXiv 2180 1102 2180 doi 10 1098 rsif 2011 0228 La traduccion de la Biblia malgache sigue revisandose haisoratra org 3 de mayo de 2007 Archivado desde el original el 22 de julio de 2011 Consultado el 20 de marzo de 2008 Error en la cita Etiqueta lt ref gt no valida no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Malagasy English Winterton Rasoloson Janie 2001 Malagasy English English Malagasy Dictionary and Phrasebook Hippocrene Books Bibliografia editarLa Carta de Colon Ny Taratasin i Colomb Traductora Jeanne Esther Rasoamalala profesora de Ensenanza Media por la Escuela Normal de Tananarive y diplomada en Estudios Hispanicos por la Universidad Central de Barcelona Ed introduc transcrip y notas de Juan Jose Antequera Luengo Sevilla Facediciones 2008 Enlaces externos editar nbsp Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma malgache Ethnologue com Esquema de las once formas principales del malgache con enlaces a articulos sobre cada una de ellas Curso de malgache en frances nbsp Datos Q7930 nbsp Multimedia Malagasy language Q7930 nbsp Diccionario Wikcionario Referencia MG Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma malgache amp oldid 158143892, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos