fbpx
Wikipedia

Alfabeto azerí

El alfabeto azerí de la República de Azerbaiyán es un alfabeto latino usado para escribir el idioma azerí. Esta sustituyó versiones previas basadas en el alfabeto cirílico.

En Irán, el alfabeto árabe se usa para escribir el idioma azerí. Si bien ha habido algunos esfuerzos de normalización, la ortografía y el conjunto de letras a utilizar difiere ampliamente entre los escritores azeríes iraníes, con al menos dos ramas principales, la ortografía utilizada por Behzad Behzadi y la revista Azari, y la ortografía utilizada por la revista Varliq (ambos son publicados en revistas trimestrales en Teherán).

En Rusia, se usa aún el alfabeto cirílico.[1]

Historia y desarrollo

Desde el siglo XIX hubo intentos por parte de algunos intelectuales como Mirza Fatali Akhundov y Mammad agha Shahtakhtinski para reemplazar la escritura árabe y crear un alfabeto latino para el azerí. En 1922, un alfabeto latino fue creado por Yeni türk əlifba komitəsi (Nuevo Comité del Alfabeto Turco; Јени түрк əлифба комитəси) en Bakú. En 1929, el Alfabeto túrquico uniforme se introdujo para sustituir las variedades del alfabeto árabe en uso en el aquel momento. En 1939, porque Iósif Stalin deseó romper los lazos entre la República de Turquía y los pueblos túrquicos viviendo dentro de la Unión Soviética, decretó que sólo se utilizase el alfabeto cirílico. Cuando la Unión Soviética colapsó y Azerbaiyán obtuvo su independencia, una de las primeras leyes aprobadas en el nuevo Parlamento fue la adopción del nuevo alfabeto latino.

  • Desde 1922 hasta 1939 (alfabeto antiguo definido utilizando el alfabeto latino):
    Aa, Bʙ, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ƣƣ, Hh, Ii, Ьь, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Ɵɵ, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Vv, Xx, Yy, Zz, Ƶƶ
  • Desde 1939 hasta 1958 (primera versión del alfabeto definido utilizando el alfabeto cirílico):
    Аа, Бб, Вв, Гг, Ғғ, Дд, Ее, Әә, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Цц, Чч, Ҹҹ, Шш, Ыы, Ээ, Юю, Яя, ’ (apóstrofo)
  • Desde 1958 hasta 1991 (versión simplificada del alfabeto definida utilizando el alfabeto cirílico y la letra Јј tomada del latino):
    Аа, Бб, Вʙ, Гг, Ғғ, Дд, Ee, Әә, Жж, Зз, Ии, Ыы, Јј, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Чч, Ҹҹ, Шш, ’ (apóstrofo)
  • Desde 1991 hasta 1992 (primera versión del alfabeto moderno definida utilizando el alfabeto latino):
    Aa, Ää, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
  • Desde 1992 (versión actual del alfabeto moderno definida utilizando el alfabeto latino, reemplazando Ää por la histórica Əə para una mejor representación):
    Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz

El alfabeto azerí es el mismo que el alfabeto turco, excepto en Әə, Xx, y Qq, las letras para los sonidos que no existen como fonemas separados en turco. Cuando se compara con el histórico alfabeto latino: Ğğ ha reemplazado la histórica Ƣƣ (que estuvo representada en cirílico por la Ғғ con trazo); la sin puntos (también utilizada en el turco) ha reemplazado el histórico signo suave; la İi con punto (también utilizada en el turco) ha reemplazado la histórica Ii con punto suave; Jj ha reemplazado la histórica Ƶƶ; Öö ha reemplazado la histórica Ɵɵ; Üü ha reemplazado la histórica Yy; y Yy ha reemplazado la histórica Jj.

Schwa (Ә)

Cuando el nuevo alfabeto latino fue introducido el 25 de diciembre de 1991, Ä fue seleccionada para representar el sonido /æ/. Sin embargo, el 16 de mayo de 1992 fue sustituida por la histórica schwa (Ə ə). Aunque el uso de Ä ä (también usada en el alfabeto tártaro, alfabeto turcomano y alfabeto gagauz) parece ser una alternativa más simple como la schwa está ausente en la mayoría de los juegos de caracteres, particularmente codificación turca, fue reintroducido; la schwa había existido continuamente desde 1929 hasta 1991 para representar la vocal más frecuente del azerí, en ambos alfabetos post-árabes (latino y cirílico) de Azerbaiyán.

Transliteración

Cada alfabeto árabe, latino y cirílico tiene una secuencia diferente de letras. La siguiente tabla está ordenada según el último alfabeto latino:

Tabla de transliteración del alfabeto azerí
Árabe Cirílico Latino AFI
–1922 1939–1958 1958–1991 1922–1933 1933–1939 1991–1992 1992–
ا А а A a [ɑ]
ب Б б B b B ʙ B b [b]
ج Ҹ ҹ C c Ç ç C c [dʒ]
چ Ч ч Ç ç C c Ç ç [tʃ]
د Д д D d [d]
ێ Е е E e [e]
ع Ә ә Ə ə Ä ä Ə ə [æ]
ف Ф ф F f [f]
گ Ҝ ҝ Ƣ ƣ G g [ɟ]
غ Ғ ғ G g Ƣ ƣ Ğ ğ [ɣ]
ح,‎ ه Һ һ H h [h]
خ Х х X x [x]
ی Ы ы I̡ ı̡ Ь ь I ı [ɯ]
ی И и I i İ i [ɪ]
ژ Ж ж Ƶ ƶ J j [ʒ]
ک К к Q q K k [c], [ç], [k]
ق Г г K k Q q [ɡ], [ɢ⁠]
ل Л л L l [l]
م М м M m [m]
ن Н н N n [n]
ۆ О о O o [ɔ]
و Ө ө Ɵ ɵ Ö ö [œ], [ø]
پ П п P p [p]
ر Р р R r [r], [ɾ]
ث,‎ س,‎ ص С с S s [s]
ش Ш ш З з Ş ş [ʃ]
ت,‎ ط Т т T t [t]
و У у Y y U u [u]
و Ү ү U u Y y Ü ü [y]
ڤ,‎ ۋ В в V v [v], [ʋ]
ی Й й Ј ј J j Y y [j]
یَ Я я ЈА jа ЈА ја YA ya [jɑ]
یێ Е е1 ЈЕ је ЈE јe YE ye [je]
یع Э э1 Е е E e [e]
یۆ Йо йо ЈО јо ЈO јo YO yo [jɔ]
یُ Ю ю ЈУ ју JY jy ЈU јu YU yu [ju]
ذ,‎ ز,‎ ض,‎ ظ З з Z z [z]

1 - en el comienzo de una palabra y después de vocales

El alfabeto azerí árabe también contiene la letra ڭ. Originalmente ڭ representaba el sonido [ŋ], que luego se fusionó con [n]. Versiones iniciales del alfabeto azerí latino contenían la letra N̡n̡, que fue eliminada en 1938.

La letra Цц, destinado para el sonido [ts] en extranjerismos, fue utilizado en el cirílico azerí hasta 1951. En azerbaiyano, el sonido [ts] generalmente se convierte en [s].

Pronunciación

  • La letra A se denomina a y se representa en el AFI como /a/. Se pronuncia como la a de madre.
  • La letra B se denomina be y se representa en el AFI como /b/. Se pronuncia como la b de tumba.
  • La letra C se denomina ce y se representa en el AFI como /dʒ/. Se pronuncia como la j del inglés major, o la g del inglés gym.
  • La letra Ç se denomina çe y se representa en el AFI como /tʃ/. Se pronuncia como la ch de chiste, pronunciación consonante africada postalveolar sorda.
  • La letra D se denomina de y se representa en el AFI como /d/. Se pronuncia como la d de mando.
  • La letra E se denomina e y se representa en el AFI como /e/. Se pronuncia como la e de ceder.
  • La letra Ə se denomina ea y se representa en el AFI como /æ/. Se pronuncia como la a del inglés can.
  • La letra F se denomina fe y se representa en el AFI como /f/. Se pronuncia como la f de faro.
  • La letra G se denomina ge y se representa en el AFI como /ɟ/. Se pronuncia como la d del inglés do o day.
  • La letra Ğ se denomina yumuşak ge y se representa en el AFI como /ɣ/. Se pronuncia como la g relajada de hogaza o mago.
  • La letra H se denomina he y se representa en el AFI como /h/. Se pronuncia como la h aspirada del alemán Hund o del inglés house, o como la j de jirafa en algunos dialectos del español.
  • La letra X se denomina xe y se representa en el AFI como /x/. Se pronuncia como la j o las combinaciones ge o gi en la pronunciación española peninsular; o como la ch del escocés loch.
  • La letra I se denomina ı y se representa en el AFI como /ɯ/. Se pronuncia como la u en inglés de you.
  • La letra İ se denomina i y se representa en el AFI como /i/. Se pronuncia como la i de sin.
  • La letra J se denomina je y se representa en el AFI como /ʒ/. Se pronuncia como la j francesa de Jacques o como la s en inglés de measure.
  • La letra K se denomina ke y se representa en el AFI como /k/ o /c/. Se pronuncia como la c de acabar o la k de kilo.
  • La letra Q se denomina qe y se representa en el AFI como /g/. Se pronuncia como la g de mango, y no como en mago.
  • La letra L se denomina le y se representa en el AFI como /l/ o /ɫ/. Se pronuncia como la l de lunar. Al final de sílaba (l seguida de consonante), se pronuncia como en el inglés wool.
  • La letra M se denomina me y se representa en el AFI como /m/. Se pronuncia como la m de más.
  • La letra N se denomina ne y se representa en el AFI como /n/. Se pronuncia como la n de reciente.
  • La letra O se denomina o y se representa en el AFI como /o/. Se pronuncia como la o de donar.
  • La letra Ö se denomina ö y se representa en el AFI como /œ/. Se pronuncia como el dígrafo eu en francés de deux o como la ö alemana en Möbel.
  • La letra P se denomina pe y se representa en el AFI como /p/. Se pronuncia como la p de padre.
  • La letra R se denomina re y se representa en el AFI como /ɾ/. Se pronuncia como la r de pero.
  • La letra S se denomina se y se representa en el AFI como /s/. Se pronuncia como la s de sol.
  • La letra Ş se denomina şe y se representa en el AFI como /ʃ/. Se pronuncia como el dígrafo inglés sh en shampoo.
  • La letra T se denomina te y se representa en el AFI como /t/. Se pronuncia como la t de torre.
  • La letra U se denomina u y se representa en el AFI como /u/. Se pronuncia como la u de unión.
  • La letra Ü se denomina ü y se representa en el AFI como /y/. Se pronuncia como la ü en alemán de Über o como la u francesa en plus.
  • La letra V se denomina ve y se representa en el AFI como /v/. Se pronuncia como la v del francés voiture o del inglés living. En español no se distingue b de la v,[2]​ pero se puede aproximar pronunciando la v de vida con valor labiodental.
  • La letra Y se denomina ye y se representa en el AFI como /j/. Se pronuncia como la y de buey.
  • La letra Z se denomina ze y se representa en el AFI como /z/. Se pronuncia como la z en inglés de zip, o como la s de mismo.

Fuentes

  • Hatcher, Lynley. 2008. Script change in Azerbaijan: acts of identity. International Journal of the Sociology of Language 192:105-116.

Referencias

  1. http://derbend.ru/
  2. Real Academia Española

Enlaces externos

  • Source: azeri.org (en inglés)
  • Turned e in Azerbaijani (en inglés)
  • (with video) (en inglés)
  • Alphabet Changes in Azerbaijan in the 20th Century (en inglés)
  •   Datos: Q570693
  •   Multimedia: Azerbaijani alphabet

alfabeto, azerí, alfabeto, azerí, república, azerbaiyán, alfabeto, latino, usado, para, escribir, idioma, azerí, esta, sustituyó, versiones, previas, basadas, alfabeto, cirílico, irán, alfabeto, árabe, para, escribir, idioma, azerí, bien, habido, algunos, esfu. El alfabeto azeri de la Republica de Azerbaiyan es un alfabeto latino usado para escribir el idioma azeri Esta sustituyo versiones previas basadas en el alfabeto cirilico En Iran el alfabeto arabe se usa para escribir el idioma azeri Si bien ha habido algunos esfuerzos de normalizacion la ortografia y el conjunto de letras a utilizar difiere ampliamente entre los escritores azeries iranies con al menos dos ramas principales la ortografia utilizada por Behzad Behzadi y la revista Azari y la ortografia utilizada por la revista Varliq ambos son publicados en revistas trimestrales en Teheran En Rusia se usa aun el alfabeto cirilico 1 Indice 1 Historia y desarrollo 1 1 Schwa Ә 2 Transliteracion 2 1 Pronunciacion 3 Fuentes 4 Referencias 5 Enlaces externosHistoria y desarrollo EditarDesde el siglo XIX hubo intentos por parte de algunos intelectuales como Mirza Fatali Akhundov y Mammad agha Shahtakhtinski para reemplazar la escritura arabe y crear un alfabeto latino para el azeri En 1922 un alfabeto latino fue creado por Yeni turk elifba komitesi Nuevo Comite del Alfabeto Turco Јeni tүrk elifba komitesi en Baku En 1929 el Alfabeto turquico uniforme se introdujo para sustituir las variedades del alfabeto arabe en uso en el aquel momento En 1939 porque Iosif Stalin deseo romper los lazos entre la Republica de Turquia y los pueblos turquicos viviendo dentro de la Union Sovietica decreto que solo se utilizase el alfabeto cirilico Cuando la Union Sovietica colapso y Azerbaiyan obtuvo su independencia una de las primeras leyes aprobadas en el nuevo Parlamento fue la adopcion del nuevo alfabeto latino Desde 1922 hasta 1939 alfabeto antiguo definido utilizando el alfabeto latino Aa Bʙ Cc Cc Dd Ee Ee Ff Gg Ƣƣ Hh Ii Jj Kk Qq Ll Mm Nn Oo Ɵɵ Pp Rr Ss Ss Tt Uu Vv Xx Yy Zz Ƶƶ Desde 1939 hasta 1958 primera version del alfabeto definido utilizando el alfabeto cirilico Aa Bb Vv Gg Ғg Dd Ee Әә Zhzh Zz Ii Jj Kk Ҝҝ Ll Mm Nn Oo Өo Pp Rr Ss Tt Uu Үү Ff Hh Һһ Cc Chch Ҹҹ Shsh Yy Ee Yuyu Yaya apostrofo Desde 1958 hasta 1991 version simplificada del alfabeto definida utilizando el alfabeto cirilico y la letra Јј tomada del latino Aa Bb Vʙ Gg Ғg Dd Ee Әә Zhzh Zz Ii Yy Јј Kk Ҝҝ Ll Mm Nn Oo Өo Pp Rr Ss Tt Uu Үү Ff Hh Һһ Chch Ҹҹ Shsh apostrofo Desde 1991 hasta 1992 primera version del alfabeto moderno definida utilizando el alfabeto latino Aa Aa Bb Cc Cc Dd Ee Ff Gg Gg Hh Xx Ii Ii Jj Kk Qq Ll Mm Nn Oo Oo Pp Rr Ss Ss Tt Uu Uu Vv Yy Zz Desde 1992 version actual del alfabeto moderno definida utilizando el alfabeto latino reemplazando Aa por la historica Ee para una mejor representacion Aa Bb Cc Cc Dd Ee Ee Ff Gg Gg Hh Xx Ii Ii Jj Kk Qq Ll Mm Nn Oo Oo Pp Rr Ss Ss Tt Uu Uu Vv Yy ZzEl alfabeto azeri es el mismo que el alfabeto turco excepto en Әe Xx y Qq las letras para los sonidos que no existen como fonemas separados en turco Cuando se compara con el historico alfabeto latino Gg ha reemplazado la historica Ƣƣ que estuvo representada en cirilico por la Ғg con trazo la Ii sin puntos tambien utilizada en el turco ha reemplazado el historico signo suave la Ii con punto tambien utilizada en el turco ha reemplazado la historica Ii con punto suave Jj ha reemplazado la historica Ƶƶ Oo ha reemplazado la historica Ɵɵ Uu ha reemplazado la historica Yy y Yy ha reemplazado la historica Jj Schwa Ә Editar Cuando el nuevo alfabeto latino fue introducido el 25 de diciembre de 1991 A fue seleccionada para representar el sonido ae Sin embargo el 16 de mayo de 1992 fue sustituida por la historica schwa E e Aunque el uso de A a tambien usada en el alfabeto tartaro alfabeto turcomano y alfabeto gagauz parece ser una alternativa mas simple como la schwa esta ausente en la mayoria de los juegos de caracteres particularmente codificacion turca fue reintroducido la schwa habia existido continuamente desde 1929 hasta 1991 para representar la vocal mas frecuente del azeri en ambos alfabetos post arabes latino y cirilico de Azerbaiyan Transliteracion EditarCada alfabeto arabe latino y cirilico tiene una secuencia diferente de letras La siguiente tabla esta ordenada segun el ultimo alfabeto latino Tabla de transliteracion del alfabeto azeri Arabe Cirilico Latino AFI 1922 1939 1958 1958 1991 1922 1933 1933 1939 1991 1992 1992 ا A a A a ɑ ب B b B b B ʙ B b b ج Ҹ ҹ C c C c C c dʒ چ Ch ch C c C c C c tʃ د D d D d d ێ E e E e e ع Ә ә E e A a E e ae ف F f F f f گ Ҝ ҝ Ƣ ƣ G g ɟ غ Ғ g G g Ƣ ƣ G g ɣ ح ه Һ һ H h h خ H h X x x ی Y y I i I i ɯ ی I i I i I i ɪ ژ Zh zh Ƶ ƶ J j ʒ ک K k Q q K k c c k ق G g K k Q q ɡ ɢ ل L l L l l م M m M m m ن N n N n n ۆ O o O o ɔ و Ө o Ɵ ɵ O o œ o پ P p P p p ر R r R r r ɾ ث س ص S s S s s ش Sh sh Z z S s ʃ ت ط T t T t t و U u Y y U u u و Ү ү U u Y y U u y ڤ ۋ V v V v v ʋ ی J j Ј ј J j Y y j ی Ya ya ЈA ja ЈA јa YA ya jɑ یێ E e1 ЈE јe ЈE јe YE ye je یع E e1 E e E e e یۆ Jo jo ЈO јo ЈO јo YO yo jɔ ی Yu yu ЈU јu JY jy ЈU јu YU yu ju ذ ز ض ظ Z z Z z z 1 en el comienzo de una palabra y despues de vocalesEl alfabeto azeri arabe tambien contiene la letra ڭ Originalmente ڭ representaba el sonido ŋ que luego se fusiono con n Versiones iniciales del alfabeto azeri latino contenian la letra N n que fue eliminada en 1938 La letra Cc destinado para el sonido ts en extranjerismos fue utilizado en el cirilico azeri hasta 1951 En azerbaiyano el sonido ts generalmente se convierte en s Pronunciacion Editar La letra A se denomina a y se representa en el AFI como a Se pronuncia como la a de madre La letra B se denomina be y se representa en el AFI como b Se pronuncia como la b de tumba La letra C se denomina ce y se representa en el AFI como dʒ Se pronuncia como la j del ingles major o la g del ingles gym La letra C se denomina ce y se representa en el AFI como tʃ Se pronuncia como la ch de chiste pronunciacion consonante africada postalveolar sorda La letra D se denomina de y se representa en el AFI como d Se pronuncia como la d de mando La letra E se denomina e y se representa en el AFI como e Se pronuncia como la e de ceder La letra E se denomina ea y se representa en el AFI como ae Se pronuncia como la a del ingles can La letra F se denomina fe y se representa en el AFI como f Se pronuncia como la f de faro La letra G se denomina ge y se representa en el AFI como ɟ Se pronuncia como la d del ingles do o day La letra G se denomina yumusak ge y se representa en el AFI como ɣ Se pronuncia como la g relajada de hogaza o mago La letra H se denomina he y se representa en el AFI como h Se pronuncia como la h aspirada del aleman Hund o del ingles house o como la j de jirafa en algunos dialectos del espanol La letra X se denomina xe y se representa en el AFI como x Se pronuncia como la j o las combinaciones ge o gi en la pronunciacion espanola peninsular o como la ch del escoces loch La letra I se denomina i y se representa en el AFI como ɯ Se pronuncia como la u en ingles de you La letra I se denomina i y se representa en el AFI como i Se pronuncia como la i de sin La letra J se denomina je y se representa en el AFI como ʒ Se pronuncia como la j francesa de Jacques o como la s en ingles de measure La letra K se denomina ke y se representa en el AFI como k o c Se pronuncia como la c de acabar o la k de kilo La letra Q se denomina qe y se representa en el AFI como g Se pronuncia como la g de mango y no como en mago La letra L se denomina le y se representa en el AFI como l o ɫ Se pronuncia como la l de lunar Al final de silaba l seguida de consonante se pronuncia como en el ingles wool La letra M se denomina me y se representa en el AFI como m Se pronuncia como la m de mas La letra N se denomina ne y se representa en el AFI como n Se pronuncia como la n de reciente La letra O se denomina o y se representa en el AFI como o Se pronuncia como la o de donar La letra O se denomina o y se representa en el AFI como œ Se pronuncia como el digrafo eu en frances de deux o como la o alemana en Mobel La letra P se denomina pe y se representa en el AFI como p Se pronuncia como la p de padre La letra R se denomina re y se representa en el AFI como ɾ Se pronuncia como la r de pero La letra S se denomina se y se representa en el AFI como s Se pronuncia como la s de sol La letra S se denomina se y se representa en el AFI como ʃ Se pronuncia como el digrafo ingles sh en shampoo La letra T se denomina te y se representa en el AFI como t Se pronuncia como la t de torre La letra U se denomina u y se representa en el AFI como u Se pronuncia como la u de union La letra U se denomina u y se representa en el AFI como y Se pronuncia como la u en aleman de Uber o como la u francesa en plus La letra V se denomina ve y se representa en el AFI como v Se pronuncia como la v del frances voiture o del ingles living En espanol no se distingue b de la v 2 pero se puede aproximar pronunciando la v de vida con valor labiodental La letra Y se denomina ye y se representa en el AFI como j Se pronuncia como la y de buey La letra Z se denomina ze y se representa en el AFI como z Se pronuncia como la z en ingles de zip o como la s de mismo Fuentes EditarHatcher Lynley 2008 Script change in Azerbaijan acts of identity International Journal of the Sociology of Language 192 105 116 Referencias Editar http derbend ru Real Academia EspanolaEnlaces externos EditarSource azeri org en ingles Turned e in Azerbaijani en ingles Azerbaijani alphabet with video en ingles Alphabet Changes in Azerbaijan in the 20th Century en ingles Datos Q570693 Multimedia Azerbaijani alphabet Obtenido de https es wikipedia org w index php title Alfabeto azeri amp oldid 142311001, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos