fbpx
Wikipedia

Alfabeto armenio

El alfabeto armenio es un alfabeto que se utiliza para escribir el idioma armenio desde el año 405 o 406 d.C., cuando lo creó el santo armenio Mesrob Mashtots para traducir la Biblia, desarrollando también la grafía Grabar, base del armenio actual. Se ha pensado que deriva del alfabeto pahlevi, o del siríaco, pero el orden de las letras lo asemeja al griego, ya que se compone de 36 letras, son letras que no parecen a ningunas letras de otros alfabetos, Hasta el siglo XIX, el armenio clásico ha sido la lengua literaria, y desde entonces el alfabeto armenio se usa para escribir los dos dialectos literarios modernos, el oriental y el occidental, que se desarrollaron durante el mismo período. El armenio occidental ha desarrollado cambios en algunas letras (por ejemplo, dar a la letra "p" el sonido "b" y viceversa) que no se dan en el oriental, por lo que, en algunas letras, ambos escriben igual pero pronuncian diferente.

Alfabeto armenio
Tipo Alfabeto
Idiomas Idioma armenio
Creador Mesrob Mashtots
Época 405 d.C. a la actualidad
Antecesores
Basado en el alfabeto griego
  • Alfabeto armenio
Relacionado
Dirección dextroverso
Letras Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք և Օ Ֆ
Unicode U+0530 a U+058F
U+FB13 a U+FB17
ISO 15924 Armn
Mapa de distribución

La palabra armenia para "alfabeto" es այբուբեն (CC, armenio oriental: [aɪbubɛn], o armenio occidental: [aɪpʰupʰɛn]), el nombre de las dos primeras letras del alfabeto armenio.

Historia

El alfabeto armenio fue creado por San Mesrop Mashtots en 405. en primer lugar para una traducción de la Biblia al idioma armenio. Varios sistemas de escritura fueron tomados para ser el prototipo del alfabeto armenio, incluyendo el pahlaví, el siriaco y el fenicio. También se ha sugerido que el etíope tuvo una influencia en ciertas letras del alfabeto.[1]​ De cualquier manera, el orden de las letras da a entender que estaba más bien basado en el alfabeto griego.

Aunque los dos dialectos del armenio moderno (armenio oriental y armenio occidental) usan el mismo alfabeto, debido a que el sonido del armenio oriental cambia algunas letras, ambos se pronuncian de una manera diferente. Esto es importante para las siguientes letras:

  • Consonantes oclusivas
    • բ ([b] a [pʰ]) y պ ([p] a [b])
    • դ ([d] a [tʰ]) y տ ([t] a [d])
    • գ ([g] a [kʰ]) y կ ([k] a [g])
  • Consonantes africadas
    • ջ ([d͡ʒ] a [t͡ʃʰ]) y ճ ([t͡ʃ] a [d͡ʒ])
    • ձ ([d͡z] a [t͡sʰ]) y ծ ([t͡s] a [d͡z])

El número y el orden de las letras han cambiado a lo largo del tiempo. En la Edad Media fueron introducidas dos nuevas letras (օ [o], ֆ [f]) para representar mejor los sonidos extranjeros. Esto incrementó el número de signos de 36 a 38. Además, el diptongo աւ seguido por una consonante solía ser pronunciado [au] (como en down) en armenio clásico, por ejemplo աւր (awr, [auɹ], día). Debido a una elisión se pronunció [oɹ], y desde el siglo XIII se escribe օր (ōr). En el armenio clásico, աւ seguido de una consonante representaba el diptongo au; por ejemplo hawr (del padre), arawr (arado), ahora escrito hôr, arôr. Una palabra ha conservado aw, ahora pronunciada av: աղաւնի (paloma). Hay también varios nombres propios que aún tienen aw antes de una consonante: Տաւրռս Taurusn, Փաւստոս Faustus, etc. Por esta razón hoy en día hay palabras nativas armenias comienzan con una pronunciación de palabras extranjeras que empiezan con o [o].

De 1922 a 1924, la Armenia soviética adoptó una ortografía reformada de la lengua armenia. Esto en general no cambió la pronunciación de las letras individualmente, aunque hay algunas excepciones. La diáspora armenia (incluyendo los armenios del Líbano e Irán) ha renegado de la ortografía reformada y continúa con el uso de la ortografía clásica de Mashtotsian. Critican algunos aspectos (ver las notas al pie de la tabla) y alegan que existen motivos políticos detrás de la reforma.

Uso en otras lenguas

Según afirma Petross Ter Matossian (Universidad de Columbia), durante unos 250 años, desde principios del siglo XVIII hasta cerca de 1950, se han impreso más de 2000 libros en turco usando letras provenientes del alfabeto armenio. No sólo los armenios leen armeno-turco, sino también los no armenios (incluyendo a la élite otomana). El alfabeto armenio fue también usado paralelamente al alfabeto árabe en documentos oficiales del Imperio otomano, pero eran escritos en idioma otomano. Por ejemplo, la primera novela que fue escrita en el Imperio otomano Akabi Hicayesi, en 1851 por Hovsep Vartan. Además, cuando la familia otomana Duzoglu dirigía el negocio de la menta durante el reinado de Abdülmecit I, hicieron registros con la escritura armenia, pero con la lengua turca.

Letras

Letra Nombre Pronunciación Transliteración Valor numérico Antecesor griego[2]
Ortografía tradicional Ortografía reformada Pronunciación Idioma armenio clásico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidental Idioma armenio clásico
(ISO 9985)
Idioma armenio clásico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidental
Ա ա այբ [aɪb] [aɪpʰ] [ɑ] a 1 α
Բ բ բեն [bɛn] [pʰɛn] [b] [pʰ] b 2 β
Գ գ գիմ [gim] [kʰim] [g] [kʰ] g 3 γ
Դ դ դա [dɑ] [tʰɑ] [d] [tʰ] d 4 δ
Ե ե եչ [jɛtʃʰ] [ɛ], inicialmente [jɛ]1 e 5 ε
Զ զ զա [zɑ] [z] z 6 ζ
Է է է [ɛː] [ɛ] [ɛː] [ɛ] ē 7 η
Ը ը ըթ [ətʰ] [ə] ë 8
Թ թ թո [tʰo] [tʰ] t‘ 9 θ
Ժ ժ ժէ ժե [ʒɛː] [ʒɛ] [ʒ] ž 10
Ի ի ինի [ini] [i] i 20 ι
Լ լ լիւն լյուն [lʏn]2 [l] l 30
Խ խ խէ խե [χɛː] [χɛ] [χ] x 40
Ծ ծ ծա [tsɑ] [tsʼɑ] [dzɑ] [ts] [tsʼ] [dz] ç 50
Կ կ կեն [kɛn] [kʼɛn] [gɛn] [k] [kʼ] [g] k 60 κ
Հ հ հո [ho] [h] h 70
Ձ ձ ձա [dzɑ] [tsʰɑ] [dz] [tsʰ] j 80
Ղ ղ ղատ [ɫɑt] [ʁɑtʼ] [ʁɑd] [l], o [ɫ] [ʁ] ġ 90 λ
Ճ ճ ճէ ճե [tʃɛː] [tʃʼɛ] [ʤɛ] [tʃ] [tʃʼ] [ʤ] č̣ 100
Մ մ մեն [mɛn] [m] m 200 μ
Յ յ յի հի [ji] [hi] [j] [h]3, [j] y 300
Ն ն նու [nu] [n] n 400 ν
Շ շ շա [ʃɑ] [ʃ] š 500 (ξ)
Ո ո ո [o] [vo] [o], inicialmente [vo]4 o 600 ο
Չ չ չա [tʃʰɑ] [tʃʰ] č 700
Պ պ պէ պե [pɛː] [pʼɛ] [bɛ] [p] [pʼ] [b] p 800 π
Ջ ջ ջէ ջե [ʤɛː] [ʤɛ] [tʃʰɛ] [ʤ] [tʃʰ] ǰ 900
Ռ ռ ռա [rɑ] [ɾɑ] [r] [ɾ] 1000 ρ
Ս ս սէ սե [sɛː] [sɛ] [s] s 2000 σ
Վ վ վեւ վեվ [vɛv] [v] v 3000
Տ տ տիւն տյուն [tʏn] [tʼʏn]5 [dʏn] [t] [tʼ] [d] t 4000 τ
Ր ր րէ րե [ɹɛː] [ɹɛ]6 [ɾɛ] [ɹ]6 [ɾ] r 5000
Ց ց ցո [tsʰo] [tsʰ] c‘ 6000
Ւ ւ հիւն N/D7 [hʏn] [w] [v]8 w 7000 υ
Փ փ փիւր փյուր [pʰʏɹ]9 [pʰʏɾ] [pʰ] p‘ 8000 φ
Ք ք քէ քե [kʰɛː] [kʰɛ] [kʰ] k‘ 9000 χ
Agregado durante el siglo XIII
Օ օ օ [o] [o] ò N/D
Ֆ ֆ ֆէ ֆե [fɛː] [fɛ] [f] f N/D
Ligaduras
ու ու ow /u/ /u/ u
և և jew /jɛv/ /ɛv/, inicialmente /jɛv/ ew
Letra Ortografía tradicional Ortografía reformada Idioma armenio clásico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidental Idioma armenio clásico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidental Idioma armenio clásico
(ISO 9985)
Valor numérico Antecesor griego[2]
Pronunciación
Nombre Pronunciación Transliteración

Notas

En el cuadro anterior, el superíndice "h" ([ʰ]) es el diacrítico de aspiración en el alfabeto fonético internacional; un apóstrofo ([’]) indica una consonante eyectiva.[3]

En el idioma armenio occidental se ha perdido la diferencia de pronunciación, lo que constituye una gran dificultad ortográfica:[3]
  • բ y փ
  • գ y ք
  • դ y թ
  • չ y ջ
  • հ y յ
  • ձ y ց

y las vocales:

  • ե y է
  • ո y օ
1. Como sonido inicial ye /jɛ/, en otros aspectos e /ɛ/. La razón es que la y /j/ decae en compuestos e.g. եղբայր (ełbayr, /jɛʀˈbajɹ/), 'hermano'; մորեղբայր (morełbayr, /moɹɛʀˈbajɹ/), 'hermano de la madre'.[3]
2. Con uso de la ortografía reformada el nombre de <լ> se pronuncia [lyun].[3]
3. Sólo en la ortografía tradicional, cuando va a comienzo de una palabra, y para la raíz de una palabra.[3]
4. Como sonido inicial vo /vo/, en otros aspectos o /o/. La razón es que el sonido /v/ decae en compuestos, por ejemplo որդի (ordi, /voɹˈtʰi/) 'hijo', pero քեռորդի (k‘eṙordi, /kʰeroɹˈtʰi/), 'hijo del tío por parte de su madre'.[3]
5. Con uso de la ortografía reformada, el nombre de <տ> es pronunciado [tʼyun].[3]
6. En la práctica, sólo los armenios iraníes dicen [ɹ]; los armenios orientales de la República de Armenia han cambiado el idioma armenio clásico [ɹ] (ր) por [ɾ].[3]
7. Con el uso de la ortografía reformada, esta letra ha sido sustituida por el monoptongo <ու> que representa [u].[3]
8. Por lo general, representa /v/ en armenio clásico, pero hay algunas excepciones. En el idioma armenio clásico աւ al comienzo de una palabra (si va seguido por una consonante) representa /au/ (como en 'auto'), por ejemplo, աւր (awr, /auɹ/), 'día' (Debido a un cambio de sonido en la Edad Media, esta pronunciación ha cambiado a /oɹ/ y desde el siglo XIII, se escribe օր (ōr)). El diptongo original ու (representando /ov/ u /ou/) se convirtió en /u/. El diptongo իւ (iw) representa /ju/ (La reforma de la ortografía en la Armenia Soviética sustituyó ի (i) con յ (y) y ւ (w) con ու (ow), formando el diptongo յու).[3]
9. Con el uso de la ortografía reformada, el nombre de <փ> se pronuncia [pʰjuɾ].[3]

Transliteración

ISO 9985 (1996) translitera el alfabeto armenio al armenio moderno como sigue:

ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք օ ֆ
a b g d e z ē ë t’ ž i l x ç k h j ġ č̣ m y n š o č p ǰ s v t r c’ w p’ k’ ò f

En los estudios sobre lingüística del armenio clásico se utilizan diferentes sistemas (en particular, hay que darse cuenta de que la č tiene un significado distinto). Hübschmann-Meillet (1913) tiene:

ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք օ ֆ
a b g d e z ê ə t ž i l x c k h j ł č m y n š o č p ǰ r̄ s v t r c w p k ô f

Signos de puntuación

En armenio ( , ) es una coma, ( : ) marca una pausa fuerte y ( ' ) se usa para las abreviaturas. La marca de interrogación ( ՞ ) se pone entre la última y la penúltima letras de la palabra de la pregunta. La pausa breve ( ՝ ) localizada de la misma manera que la marca de interrogación indica una pausa breve que es más larga que la de una coma, pero más corta que un punto y coma. El signo de interjección ( ՛ ) se localiza entre la penúltima y la última letras de la interjección. ( « » ) se utilizan como comillas. ( ՜ ) se usa como exclamación.

Ligaduras

Los antiguos manuscritos del armenio solían utilizar ligaduras para ahorrar espacio. Algunas de las más comúnmente usadas son: ﬓ (մ+ն), ﬔ (մ+ե), ﬕ (մ+ի), ﬖ (վ+ն), ﬗ (մ+խ), և (ե+ւ), etc. Tras la invención de la imprenta, los tipos para el armenio hicieron un gran uso de las ligaduras también. Es importante resaltar que en la nueva ortografía el carácter և no es ya una ligadura tipográfica, y nunca debe ser tratado como tal. Es una letra diferente y tiene su lugar en la nueva secuencia alfabética.

Unicode

El alfabeto armenio está presente en el estándar Unicode desde su primera versión (1.0, en octubre de 1991) situado en el rango U+0530–058F. Cinco ligaduras armenias están codificadas aparte en el bloque "Formas de presentación alfabéticas" (rango U+FB13-FB17): ﬓ ﬔ ﬕ ﬖ ﬗ.

El 15 de junio de 2011, el Comité Técnico de Unicode (UTC) aceptó el signo del dram armenio ֏ para su inclusión en las futuras versiones del estándar Unicode y le asignó el punto de código: U+058F. En 2012, el signo fue finalmente adoptado al final del bloque armenio para las normas internacionales ISO y Unicode.[4]

También el arevajach o signo de la eternidad armenio está doblemente presente en el bloque armenio desde 2013 en los puntos de código U+058D (֍ - SIGNO DE LA ETERNIDAD ARMENIO HACIA LA DERECHA) y U+058E (֎ - SIGNO DE LA ETERNIDAD ARMENIO HACIA LA IZQUIERDA).[5]

Armenian
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+053x Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ
U+054x Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ
U+055x Ր Ց Ւ Փ Ք Օ Ֆ ՙ ՚ ՛ ՜ ՝ ՞ ՟
U+056x ՠ ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ
U+057x հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ
U+058x ր ց ւ փ ք օ ֆ և ֈ ։ ֊ ֍ ֎ ֏
Notas
Desde la versión Unicode 13.0
Las áreas grises indican segmentos no asignados

Referencias

  1. Pankhurst, Richard (1998). The Ethiopians: A History. John Wiley & Sons. p. 25. ISBN 9780631184683. 
  2. General characteristics of the Armenian alphabet, aspirantum
  3. «Unicode 6.1 Versioned Charts Index». unicode.org. 
  4. «ISO/IEC 10646:2012/Amd.1: 2013 (E)». 

Véase también

Enlaces externos

  • armenian-alphabet.com Alfabeto armenio interactivo
  • Alfabeto armenio oriental Vídeo sobre el alfabeto armenio oriental y sus sonidos.


  •   Datos: Q11932
  •   Multimedia: Armenian alphabet

alfabeto, armenio, alfabeto, armenio, alfabeto, utiliza, para, escribir, idioma, armenio, desde, año, cuando, creó, santo, armenio, mesrob, mashtots, para, traducir, biblia, desarrollando, también, grafía, grabar, base, armenio, actual, pensado, deriva, alfabe. El alfabeto armenio es un alfabeto que se utiliza para escribir el idioma armenio desde el ano 405 o 406 d C cuando lo creo el santo armenio Mesrob Mashtots para traducir la Biblia desarrollando tambien la grafia Grabar base del armenio actual Se ha pensado que deriva del alfabeto pahlevi o del siriaco pero el orden de las letras lo asemeja al griego ya que se compone de 36 letras son letras que no parecen a ningunas letras de otros alfabetos Hasta el siglo XIX el armenio clasico ha sido la lengua literaria y desde entonces el alfabeto armenio se usa para escribir los dos dialectos literarios modernos el oriental y el occidental que se desarrollaron durante el mismo periodo El armenio occidental ha desarrollado cambios en algunas letras por ejemplo dar a la letra p el sonido b y viceversa que no se dan en el oriental por lo que en algunas letras ambos escriben igual pero pronuncian diferente Alfabeto armenioTipoAlfabetoIdiomasIdioma armenioCreadorMesrob MashtotsEpoca405 d C a la actualidadAntecesoresBasado en el alfabeto griegoAlfabeto armenioRelacionadoAlfabeto georgiano Alfabeto albanes caucasicoDirecciondextroversoLetrasԱ Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք և Օ ՖUnicodeU 0530 a U 058FU FB13 a U FB17ISO 15924ArmnMapa de distribucion editar datos en Wikidata La palabra armenia para alfabeto es այբուբեն CC armenio oriental aɪbubɛn o armenio occidental aɪpʰupʰɛn el nombre de las dos primeras letras del alfabeto armenio Indice 1 Historia 1 1 Uso en otras lenguas 2 Letras 2 1 Notas 3 Transliteracion 4 Signos de puntuacion 5 Ligaduras 6 Unicode 7 Referencias 8 Vease tambien 9 Enlaces externosHistoria EditarEl alfabeto armenio fue creado por San Mesrop Mashtots en 405 en primer lugar para una traduccion de la Biblia al idioma armenio Varios sistemas de escritura fueron tomados para ser el prototipo del alfabeto armenio incluyendo el pahlavi el siriaco y el fenicio Tambien se ha sugerido que el etiope tuvo una influencia en ciertas letras del alfabeto 1 De cualquier manera el orden de las letras da a entender que estaba mas bien basado en el alfabeto griego Aunque los dos dialectos del armenio moderno armenio oriental y armenio occidental usan el mismo alfabeto debido a que el sonido del armenio oriental cambia algunas letras ambos se pronuncian de una manera diferente Esto es importante para las siguientes letras Consonantes oclusivas բ b a pʰ y պ p a b դ d a tʰ y տ t a d գ g a kʰ y կ k a g Consonantes africadas ջ d ʒ a t ʃʰ y ճ t ʃ a d ʒ ձ d z a t sʰ y ծ t s a d z El numero y el orden de las letras han cambiado a lo largo del tiempo En la Edad Media fueron introducidas dos nuevas letras օ o ֆ f para representar mejor los sonidos extranjeros Esto incremento el numero de signos de 36 a 38 Ademas el diptongo աւ seguido por una consonante solia ser pronunciado au como en down en armenio clasico por ejemplo աւր awr auɹ dia Debido a una elision se pronuncio oɹ y desde el siglo XIII se escribe օր ōr En el armenio clasico աւ seguido de una consonante representaba el diptongo au por ejemplo hawr del padre arawr arado ahora escrito hor aror Una palabra ha conservado aw ahora pronunciada av աղաւնի paloma Hay tambien varios nombres propios que aun tienen aw antes de una consonante Տաւրռս Taurusn Փաւստոս Faustus etc Por esta razon hoy en dia hay palabras nativas armenias comienzan con una pronunciacion de palabras extranjeras que empiezan con o o De 1922 a 1924 la Armenia sovietica adopto una ortografia reformada de la lengua armenia Esto en general no cambio la pronunciacion de las letras individualmente aunque hay algunas excepciones La diaspora armenia incluyendo los armenios del Libano e Iran ha renegado de la ortografia reformada y continua con el uso de la ortografia clasica de Mashtotsian Critican algunos aspectos ver las notas al pie de la tabla y alegan que existen motivos politicos detras de la reforma Uso en otras lenguas Editar Segun afirma Petross Ter Matossian Universidad de Columbia durante unos 250 anos desde principios del siglo XVIII hasta cerca de 1950 se han impreso mas de 2000 libros en turco usando letras provenientes del alfabeto armenio No solo los armenios leen armeno turco sino tambien los no armenios incluyendo a la elite otomana El alfabeto armenio fue tambien usado paralelamente al alfabeto arabe en documentos oficiales del Imperio otomano pero eran escritos en idioma otomano Por ejemplo la primera novela que fue escrita en el Imperio otomano Akabi Hicayesi en 1851 por Hovsep Vartan Ademas cuando la familia otomana Duzoglu dirigia el negocio de la menta durante el reinado de Abdulmecit I hicieron registros con la escritura armenia pero con la lengua turca Letras EditarLetra Nombre Pronunciacion Transliteracion Valor numerico Antecesor griego 2 Ortografia tradicional Ortografia reformada Pronunciacion Idioma armenio clasico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidental Idioma armenio clasico ISO 9985 Idioma armenio clasico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidentalԱ ա այբ aɪb aɪpʰ ɑ a 1 aԲ բ բեն bɛn pʰɛn b pʰ b 2 bԳ գ գիմ gim kʰim g kʰ g 3 gԴ դ դա dɑ tʰɑ d tʰ d 4 dԵ ե եչ jɛtʃʰ ɛ inicialmente jɛ 1 e 5 eԶ զ զա zɑ z z 6 zԷ է է ɛː ɛ ɛː ɛ e 7 hԸ ը ըթ etʰ e e 8Թ թ թո tʰo tʰ t 9 8Ժ ժ ժէ ժե ʒɛː ʒɛ ʒ z 10Ի ի ինի ini i i 20 iԼ լ լիւն լյուն lʏn 2 l l 30Խ խ խէ խե xɛː xɛ x x 40Ծ ծ ծա tsɑ tsʼɑ dzɑ ts tsʼ dz c 50Կ կ կեն kɛn kʼɛn gɛn k kʼ g k 60 kՀ հ հո ho h h 70Ձ ձ ձա dzɑ tsʰɑ dz tsʰ j 80Ղ ղ ղատ ɫɑt ʁɑtʼ ʁɑd l o ɫ ʁ ġ 90 lՃ ճ ճէ ճե tʃɛː tʃʼɛ ʤɛ tʃ tʃʼ ʤ c 100Մ մ մեն mɛn m m 200 mՅ յ յի հի ji hi j h 3 j y 300Ն ն նու nu n n 400 nՇ շ շա ʃɑ ʃ s 500 3 Ո ո ո o vo o inicialmente vo 4 o 600 oՉ չ չա tʃʰɑ tʃʰ c 700Պ պ պէ պե pɛː pʼɛ bɛ p pʼ b p 800 pՋ ջ ջէ ջե ʤɛː ʤɛ tʃʰɛ ʤ tʃʰ ǰ 900Ռ ռ ռա rɑ ɾɑ r ɾ ṙ 1000 rՍ ս սէ սե sɛː sɛ s s 2000 sՎ վ վեւ վեվ vɛv v v 3000Տ տ տիւն տյուն tʏn tʼʏn 5 dʏn t tʼ d t 4000 tՐ ր րէ րե ɹɛː ɹɛ 6 ɾɛ ɹ 6 ɾ r 5000Ց ց ցո tsʰo tsʰ c 6000Ւ ւ հիւն N D7 hʏn w v 8 w 7000 yՓ փ փիւր փյուր pʰʏɹ 9 pʰʏɾ pʰ p 8000 fՔ ք քէ քե kʰɛː kʰɛ kʰ k 9000 xAgregado durante el siglo XIIIՕ օ օ o o o N DՖ ֆ ֆէ ֆե fɛː fɛ f f N DLigadurasու ու ow u u u և և jew jɛv ɛv inicialmente jɛv ew Letra Ortografia tradicional Ortografia reformada Idioma armenio clasico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidental Idioma armenio clasico Idioma armenio oriental Idioma armenio occidental Idioma armenio clasico ISO 9985 Valor numerico Antecesor griego 2 PronunciacionNombre Pronunciacion TransliteracionNotas Editar En el cuadro anterior el superindice h ʰ es el diacritico de aspiracion en el alfabeto fonetico internacional un apostrofo indica una consonante eyectiva 3 En el idioma armenio occidental se ha perdido la diferencia de pronunciacion lo que constituye una gran dificultad ortografica 3 բ y փ գ y ք դ y թ չ y ջ հ y յ ձ y ցy las vocales ե y է ո y օ1 Como sonido inicial ye jɛ en otros aspectos e ɛ La razon es que la y j decae en compuestos e g եղբայր elbayr jɛʀˈbajɹ hermano մորեղբայր morelbayr moɹɛʀˈbajɹ hermano de la madre 3 2 Con uso de la ortografia reformada el nombre de lt լ gt se pronuncia lyun 3 3 Solo en la ortografia tradicional cuando va a comienzo de una palabra y para la raiz de una palabra 3 4 Como sonido inicial vo vo en otros aspectos o o La razon es que el sonido v decae en compuestos por ejemplo որդի ordi voɹˈtʰi hijo pero քեռորդի k eṙordi kʰeroɹˈtʰi hijo del tio por parte de su madre 3 5 Con uso de la ortografia reformada el nombre de lt տ gt es pronunciado tʼyun 3 6 En la practica solo los armenios iranies dicen ɹ los armenios orientales de la Republica de Armenia han cambiado el idioma armenio clasico ɹ ր por ɾ 3 7 Con el uso de la ortografia reformada esta letra ha sido sustituida por el monoptongo lt ու gt que representa u 3 8 Por lo general representa v en armenio clasico pero hay algunas excepciones En el idioma armenio clasico աւ al comienzo de una palabra si va seguido por una consonante representa au como en auto por ejemplo աւր awr auɹ dia Debido a un cambio de sonido en la Edad Media esta pronunciacion ha cambiado a oɹ y desde el siglo XIII se escribe օր ōr El diptongo original ու representando ov u ou se convirtio en u El diptongo իւ iw representa ju La reforma de la ortografia en la Armenia Sovietica sustituyo ի i con յ y y ւ w con ու ow formando el diptongo յու 3 9 Con el uso de la ortografia reformada el nombre de lt փ gt se pronuncia pʰjuɾ 3 Transliteracion EditarISO 9985 1996 translitera el alfabeto armenio al armenio moderno como sigue ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք օ ֆa b g d e z e e t z i l x c k h j ġ c m y n s o c p ǰ ṙ s v t r c w p k o fEn los estudios sobre linguistica del armenio clasico se utilizan diferentes sistemas en particular hay que darse cuenta de que la c tiene un significado distinto Hubschmann Meillet 1913 tiene ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք օ ֆa b g d e z e e t z i l x c k h j l c m y n s o c p ǰ r s v t r c w p k o fSignos de puntuacion EditarEn armenio es una coma marca una pausa fuerte y se usa para las abreviaturas La marca de interrogacion se pone entre la ultima y la penultima letras de la palabra de la pregunta La pausa breve localizada de la misma manera que la marca de interrogacion indica una pausa breve que es mas larga que la de una coma pero mas corta que un punto y coma El signo de interjeccion se localiza entre la penultima y la ultima letras de la interjeccion se utilizan como comillas se usa como exclamacion Ligaduras EditarLos antiguos manuscritos del armenio solian utilizar ligaduras para ahorrar espacio Algunas de las mas comunmente usadas son ﬓ մ ն ﬔ մ ե ﬕ մ ի ﬖ վ ն ﬗ մ խ և ե ւ etc Tras la invencion de la imprenta los tipos para el armenio hicieron un gran uso de las ligaduras tambien Es importante resaltar que en la nueva ortografia el caracter և no es ya una ligadura tipografica y nunca debe ser tratado como tal Es una letra diferente y tiene su lugar en la nueva secuencia alfabetica Unicode EditarEl alfabeto armenio esta presente en el estandar Unicode desde su primera version 1 0 en octubre de 1991 situado en el rango U 0530 058F Cinco ligaduras armenias estan codificadas aparte en el bloque Formas de presentacion alfabeticas rango U FB13 FB17 ﬓ ﬔ ﬕ ﬖ ﬗ El 15 de junio de 2011 el Comite Tecnico de Unicode UTC acepto el signo del dram armenio para su inclusion en las futuras versiones del estandar Unicode y le asigno el punto de codigo U 058F En 2012 el signo fue finalmente adoptado al final del bloque armenio para las normas internacionales ISO y Unicode 4 Tambien el arevajach o signo de la eternidad armenio esta doblemente presente en el bloque armenio desde 2013 en los puntos de codigo U 058D SIGNO DE LA ETERNIDAD ARMENIO HACIA LA DERECHA y U 058E SIGNO DE LA ETERNIDAD ARMENIO HACIA LA IZQUIERDA 5 ArmenianOfficial Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 053x Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ ԿU 054x Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ ՏU 055x Ր Ց Ւ Փ Ք Օ Ֆ ՙ U 056x ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կU 057x հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տU 058x ր ց ւ փ ք օ ֆ և Notas Desde la version Unicode 13 0 Las areas grises indican segmentos no asignadosReferencias Editar Pankhurst Richard 1998 The Ethiopians A History John Wiley amp Sons p 25 ISBN 9780631184683 a b General characteristics of the Armenian alphabet aspirantum a b c d e f g h i j k https web archive org web 20141218182134 http hayeren com ar Unicode 6 1 Versioned Charts Index unicode org ISO IEC 10646 2012 Amd 1 2013 E Vease tambien EditarIdioma armenio Calendario armenioEnlaces externos Editararmenian alphabet com Alfabeto armenio interactivo Alfabeto armenio oriental Video sobre el alfabeto armenio oriental y sus sonidos Datos Q11932 Multimedia Armenian alphabet Obtenido de https es wikipedia org w index php title Alfabeto armenio amp oldid 142325508, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos