fbpx
Wikipedia

Aco Šopov

Aco Šopov (Štip, 23 de diciembre de 1923-Skopie, 20 de abril de 1982) fue un poeta, traductor y diplomático macedonio. Es considerado como uno de los fundadores de la poesía contemporánea macedonia y uno de los poetas más notables del sudeste europeo del siglo XX.

Aco Sopov
Información personal
Nombre en macedonio Ацо Шопов
Nacimiento 23 de diciembre de 1923
Štip, Macedonia del Norte
Fallecimiento Skopie, Macedonia del Norte
20 de abril de 1982 (58 años)
Nacionalidad Macedonia
Información profesional
Ocupación Poeta, traductor y diplomático
Años activo Siglo XX
Género Poesía
Miembro de Academia de las Artes y de las Ciencias de Serbia
Firma

Desde su primer libro, Poemas (1944), hasta el último, Árbol sobre la colina (1980), Aco Šopov sentó las bases y construyó una poesía verdaderamente moderna que se apoyaba en su tierra natal con la sola ambición de inscribirla en el registro del mundo. Su obra reúne en una misma experiencia íntima, la viviencia del poeta, la suerte de su país y el destino común de la humanidad.

Obra

 
Monumento de Aco Šopov en Skopie

Aco Šopov constituye una de las ilustraciones más emocionantes de la palabra y el pensamiento poético macedonio: la inquietud es tanto su legado y su presagio. No tendría sentido e incluso sería impío a buscar alguna verdad en la poesía de Šopov. A menudo, un solo verso suyo contiene siglos de experiencias con su cohorte de verdades y absurdos. Sólo podíamos decir con algún grado de certeza, que la poesía de Aco Šopov es el sitio de una larga metamorfosis del silencio y su antítesis: la emoción y la voz.[1]

La poesía Aco Šopov alcanza su apogeo con el poemario Vidente de cenizas, publicado en 1970, así como en los ciclos “La larga llegada del fuego” y “Sol Negro“. El proceso creativo alcanza su madruez y queda establecido el diálogo con los topos universales. Los cuatro elementos —fuego, agua, tierra y aire— se revelan como poderosos agentes poéticos que, bajo una apariencia de sencillez, organizan todo un universo poético. Šopov parte de lo elemental para regresar a lo elemental, pero después de obtener un alto nivel de conciencia, después de haber dejado huellas detrás de sí, después de haber dejado un testamento a su pueblo y a su lengua.[2]

Libros de poesía

Autor del primer libro publicado en lengua macedonia al finalizar la Segunda Guerra Mundial (Poemas, 1944), Aco Šopov fue también el primer autor macedonio traducido al esloveno, una de las tres lenguas de la antigua Yugoslavia. Así mismo, publicó una 15 de libros de poesía en macedonio y otras tantas lenguas extranjeras, así como una cuarentena de libros de poemas escogidos. Šopov tradujo obras de Pierre Corneille, Edmond Rostand, Leopold Sedar Senghor y William Shakespear, por citar algunos de los grandes clásicos, e hizo que los lecotres macedonios conociesen estos autores.

Libros en macedonio

  • Песни. Куманово: Околиски НОМСМ, 1944. (повторни изданија: Београд: Издање Младог борца, 1944; Штип: штампарница Илинден, 1944).
  • Пруга на младоста (со Славко Јаневски). Скопје: Главен одбор на Народната младина на Македонија, 1946.
  • На Грамос. Скопје: НАПОК, 1950.
  • Со наши раце. Скопје: Државно книгоиздателство на Македонија, 1950.
  • Стихови на маката и радоста. Скопје: Кочо Рацин, 1952.
  • Слеј се со тишината. Скопје: Кочо Рацин, 1955.
  • Ветерот носи убаво време. Скопје: Кочо Рацин, 1957.
  • Небиднина. Скопје: Кочо Рацин, 1963. (повторни изданија: 1967, 1970, 1971, 1974, 1976)
  • Раѓање на зборот. Скопје: Мисла, 1966.
  • Јус-универзум. Скопје: Мисла, 1968.
  • Гледач во пепелта. Скопје: Македонска книга, 1970.
  • Песна за црната жена. Скопје: Мисла, 1976.
  • Дрво на ридот. Скопје: Мисла, 1980.

Libros traducidos en español

  • Lector de cenizas. Presentación selección i traducción por Aurora Marya Saavedra. México: Cuadernos Cara a Cara, 1987, 93 p.
  • Sol negro. Traducción de Luisa Futoransky. Prólogo y selección por Jasmina Šopova. Buenos Aires: Leviatán, 2011. 98 p.

Libros traducidos en otros idiomas

  • Zlij se s tišino. Prepev Ivan Minati. Ljubljana : Državna založba Slovenije, 1957.
  • Örök várakozó. Foditotta: Fehér Ferenc, Novi Sad, Forum, 1964.
  • Ветер приносить погожие дни. Перевод Александар Романенко. Москва: Прогресс, 1964.
  • Предвечерје. Избор, превод и препјев Сретен Перовиć. Титоград: Графички завод, 1966.
  • Ugunsmīlestība: dzeja. Vertimas Knuts Skujenieks, Sakartojis Aleksandar Romanenko. Riga: Liesma, 1974.
  • Песме. Избор и предговор Георги Старделов; превод и препјев Сретен Перовић, Београд: Народна књига, 1974.
  • Pjesma crne žene. Prevela Elina Elimova, Zagreb, August Cesarec, 1977.
  • Дуго долаженје огња: изaбране песме. Превод Сретен Перовић, Београд: Рад, 1977.
  • En chasse de ma voix. Choix et adaptation Djurdja Sinko-Depierris, Jean-Louis Depierris, Paris, Еditions Saint-Germains-des-Prés, 1978.
  • Naşterea cuvéntului. Selectiesi traducere de Ion Deaconesvu ; prefatâ si note Traian Nica. Cluj-Napoca: Dacia, 1981.
  • Lector de cenizas. Presentación selectión i traucción por Aurora Marya Saavedra. Mèhico: Cuadernos Cara a Cara, 1987.
  • Шопов во светот, Шопов од светот. Избор и предговор Милош Линдро. Скопје: Македонска книга, 1994 (Избор, кн. 2).
  • Anthologie Personnelle. Poésie traduite du macédonien par Jasmina Šopova ; introduction d’Ante Popovski ; adaptation et postface d’Edouard Maunick. Paris: Actes Sud / Editions UNESCO, 1994.
  • Stigmate. Edité par Jasmina Šopova. Skopje : Matica makedonska, 2001.
  • Senghor-Šopov : Parallèles. Edité par Jasmina Šopova; Introductions: Jasmina Šopova, Hamidou Sall, Risto Lazarov. Illustrations: Hristijan Sanev. Skopje: Sigmapres, 2006.
  • Sol negro. Traducción de Luisa Futoransky. Prólogo y selección por Jasmina Šopova. Buenos Aires : Leviatán, 2011.
  • Geburt des Wortes = Naissance de la parole. Gedichte übersetzt aus dem Makedonischen von Ina Jun Broda ; Traduit du macédonien par Jasmina Šopova et Edouard J.Maunick. Struga: Sruga Poesieabende / Soirées poétiques de Struga, 2010.
  • The Word’s Nativity. Edited by Katica Kulavkova. Skopje: St. Clement of Ohrid National and University Library, 2011.
  • Soleil noir = Schwarze Sonne. Préface = Vorwort: Jasmina Šopova. Differdange: Editions PHI, 2012.
  • Раждание на словото. Подбор, превод, предговор: Роман Кисьов ; Русе: Авангард принт, 2013.

Referencias

  1. Ante Popovski: Introducción al libro de Aco Šopov: Anthologie personelle (Antología personal), Actes Sud / Ediciones UNESCO, 1994.
  2. El nacimiento de la palabra, editado por Kata Ćulafkova en 2008

Enlaces externos

  • Casa Lírica de Aco Šopov Sitio oficial del autor
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Aco Šopov.
  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Aco Šopov.
  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Aco Šopov.
  •   Datos: Q342010
  •   Multimedia: Aco Šopov

Šopov, Štip, diciembre, 1923, skopie, abril, 1982, poeta, traductor, diplomático, macedonio, considerado, como, fundadores, poesía, contemporánea, macedonia, poetas, más, notables, sudeste, europeo, siglo, sopovinformación, personalnombre, macedonioАцо, Шоповn. Aco Sopov Stip 23 de diciembre de 1923 Skopie 20 de abril de 1982 fue un poeta traductor y diplomatico macedonio Es considerado como uno de los fundadores de la poesia contemporanea macedonia y uno de los poetas mas notables del sudeste europeo del siglo XX Aco SopovInformacion personalNombre en macedonioAco ShopovNacimiento23 de diciembre de 1923Stip Macedonia del NorteFallecimientoSkopie Macedonia del Norte20 de abril de 1982 58 anos NacionalidadMacedoniaInformacion profesionalOcupacionPoeta traductor y diplomaticoAnos activoSiglo XXGeneroPoesiaMiembro deAcademia de las Artes y de las Ciencias de SerbiaFirma editar datos en Wikidata Desde su primer libro Poemas 1944 hasta el ultimo Arbol sobre la colina 1980 Aco Sopov sento las bases y construyo una poesia verdaderamente moderna que se apoyaba en su tierra natal con la sola ambicion de inscribirla en el registro del mundo Su obra reune en una misma experiencia intima la viviencia del poeta la suerte de su pais y el destino comun de la humanidad Indice 1 Obra 2 Libros de poesia 3 Libros en macedonio 4 Libros traducidos en espanol 5 Libros traducidos en otros idiomas 6 Referencias 7 Enlaces externosObra Editar Monumento de Aco Sopov en Skopie Aco Sopov constituye una de las ilustraciones mas emocionantes de la palabra y el pensamiento poetico macedonio la inquietud es tanto su legado y su presagio No tendria sentido e incluso seria impio a buscar alguna verdad en la poesia de Sopov A menudo un solo verso suyo contiene siglos de experiencias con su cohorte de verdades y absurdos Solo podiamos decir con algun grado de certeza que la poesia de Aco Sopov es el sitio de una larga metamorfosis del silencio y su antitesis la emocion y la voz 1 La poesia Aco Sopov alcanza su apogeo con el poemario Vidente de cenizas publicado en 1970 asi como en los ciclos La larga llegada del fuego y Sol Negro El proceso creativo alcanza su madruez y queda establecido el dialogo con los topos universales Los cuatro elementos fuego agua tierra y aire se revelan como poderosos agentes poeticos que bajo una apariencia de sencillez organizan todo un universo poetico Sopov parte de lo elemental para regresar a lo elemental pero despues de obtener un alto nivel de conciencia despues de haber dejado huellas detras de si despues de haber dejado un testamento a su pueblo y a su lengua 2 Libros de poesia EditarAutor del primer libro publicado en lengua macedonia al finalizar la Segunda Guerra Mundial Poemas 1944 Aco Sopov fue tambien el primer autor macedonio traducido al esloveno una de las tres lenguas de la antigua Yugoslavia Asi mismo publico una 15 de libros de poesia en macedonio y otras tantas lenguas extranjeras asi como una cuarentena de libros de poemas escogidos Sopov tradujo obras de Pierre Corneille Edmond Rostand Leopold Sedar Senghor y William Shakespear por citar algunos de los grandes clasicos e hizo que los lecotres macedonios conociesen estos autores Libros en macedonio EditarPesni Kumanovo Okoliski NOMSM 1944 povtorni izdaniјa Beograd Izdaњe Mladog borca 1944 Shtip shtamparnica Ilinden 1944 Pruga na mladosta so Slavko Јanevski Skopјe Glaven odbor na Narodnata mladina na Makedoniјa 1946 Na Gramos Skopјe NAPOK 1950 So nashi race Skopјe Drzhavno knigoizdatelstvo na Makedoniјa 1950 Stihovi na makata i radosta Skopјe Kocho Racin 1952 Sleј se so tishinata Skopјe Kocho Racin 1955 e kniga Veterot nosi ubavo vreme Skopјe Kocho Racin 1957 Nebidnina Skopјe Kocho Racin 1963 povtorni izdaniјa 1967 1970 1971 1974 1976 Raѓaњe na zborot Skopјe Misla 1966 Јus univerzum Skopјe Misla 1968 Gledach vo pepelta Skopјe Makedonska kniga 1970 Pesna za crnata zhena Skopјe Misla 1976 Drvo na ridot Skopјe Misla 1980 Libros traducidos en espanol EditarLector de cenizas Presentacion seleccion i traduccion por Aurora Marya Saavedra Mexico Cuadernos Cara a Cara 1987 93 p Sol negro Traduccion de Luisa Futoransky Prologo y seleccion por Jasmina Sopova Buenos Aires Leviatan 2011 98 p Libros traducidos en otros idiomas EditarZlij se s tisino Prepev Ivan Minati Ljubljana Drzavna zalozba Slovenije 1957 Orok varakozo Foditotta Feher Ferenc Novi Sad Forum 1964 Veter prinosit pogozhie dni Perevod Aleksandar Romanenko Moskva Progress 1964 Predvecherјe Izbor prevod i prepјev Sreten Perovic Titograd Grafichki zavod 1966 Ugunsmilestiba dzeja Vertimas Knuts Skujenieks Sakartojis Aleksandar Romanenko Riga Liesma 1974 Pesme Izbor i predgovor Georgi Stardelov prevod i prepјev Sreten Peroviћ Beograd Narodna kњiga 1974 Pjesma crne zene Prevela Elina Elimova Zagreb August Cesarec 1977 Dugo dolazhenјe ogњa izabrane pesme Prevod Sreten Peroviћ Beograd Rad 1977 En chasse de ma voix Choix et adaptation Djurdja Sinko Depierris Jean Louis Depierris Paris Editions Saint Germains des Pres 1978 Nasterea cuventului Selectiesi traducere de Ion Deaconesvu prefata si note Traian Nica Cluj Napoca Dacia 1981 Lector de cenizas Presentacion selection i trauccion por Aurora Marya Saavedra Mehico Cuadernos Cara a Cara 1987 Shopov vo svetot Shopov od svetot Izbor i predgovor Milosh Lindro Skopјe Makedonska kniga 1994 Izbor kn 2 Anthologie Personnelle Poesie traduite du macedonien par Jasmina Sopova introduction d Ante Popovski adaptation et postface d Edouard Maunick Paris Actes Sud Editions UNESCO 1994 Stigmate Edite par Jasmina Sopova Skopje Matica makedonska 2001 Senghor Sopov Paralleles Edite par Jasmina Sopova Introductions Jasmina Sopova Hamidou Sall Risto Lazarov Illustrations Hristijan Sanev Skopje Sigmapres 2006 Sol negro Traduccion de Luisa Futoransky Prologo y seleccion por Jasmina Sopova Buenos Aires Leviatan 2011 Geburt des Wortes Naissance de la parole Gedichte ubersetzt aus dem Makedonischen von Ina Jun Broda Traduit du macedonien par Jasmina Sopova et Edouard J Maunick Struga Sruga Poesieabende Soirees poetiques de Struga 2010 The Word s Nativity Edited by Katica Kulavkova Skopje St Clement of Ohrid National and University Library 2011 Soleil noir Schwarze Sonne Preface Vorwort Jasmina Sopova Differdange Editions PHI 2012 Razhdanie na slovoto Podbor prevod predgovor Roman Kisov Ruse Avangard print 2013 Referencias Editar Ante Popovski Introduccion al libro de Aco Sopov Anthologie personelle Antologia personal Actes Sud Ediciones UNESCO 1994 El nacimiento de la palabra editado por Kata Culafkova en 2008Enlaces externos EditarCasa Lirica de Aco Sopov Sitio oficial del autor Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Aco Sopov Wikisource contiene obras originales de o sobre Aco Sopov Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Aco Sopov Datos Q342010 Multimedia Aco Sopov Obtenido de https es wikipedia org w index php title Aco Sopov amp oldid 135492488, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos